Safety Check
Sicherheitsprüfung
Comprobación de seguridad
Check and confirm the seatpost does not
slip in the frame.
Check and confirm the saddle rails do not
slip in the seatpost clamp.
Stellen Sie sicher, dass die Sattelstütze im
Rahmen nicht rutscht.
Stellen Sie sicher, dass die Sattelschienen in
der Sattelklemmung nicht rutschen.
Compruebe que la tija no resbala dentro
del cuadro.
Compruebe que los carriles del sillín no
resbalen en la abrazadera de la tija.
NOT I C E
The rear tire on some long travel full
suspension bicycles may contact the
Reverb AXS battery when both the
seatpost and the rear suspension are fully
compressed. Contact with the tire can
potentially cause the battery to be ejected
from the seatpost.
Before riding, fully compress both the
seatpost and the suspension, check tire
clearance, and confirm the tire does not
contact the battery.
HI NWE IS
Der Hinterreifen kann bei manchen
vollgefederten Fahrrädern mit langem
Federweg die Reverb AXS-Batterie
berühren, wenn die Sattelstütze und die
Hinterradfederung vollständig eingefedert
sind. Kontakt mit dem Reifen kann dazu
führen, dass sich die Batterie von der
Sattelstütze löst.
Drücken Sie vor der Fahrt die Sattelstütze
und die Federung vollständig zusammen,
prüfen Sie den Reifenfreiraum und
vergewissern Sie sich, dass der Reifen die
Batterie nicht berührt.
AV I S O
El neumático trasero de algunas bicicletas
con suspensión completa de largo
recorrido puede entrar en contacto con
la batería Reverb AXS si la tija de sillín y
la suspensión trasera se comprimen al
máximo. El contacto con el neumático
puede hacer que la batería salga
expulsada de la tija de sillín.
Antes de montar, comprima
completamente la tija de sillín y la
suspensión, compruebe la holgura del
neumático y confirme que el neumático no
entra en contacto con la batería.
Vérification de sécurité
Controllo di sicurezza
Veiligheidscontrole
Vérifiez et confirmez que la tige de selle ne
glisse pas à l'intérieur du cadre.
Vérifiez et confirmez que les rails de la selle
ne glissent pas dans le collier de la tige de
selle.
Controllare e confermare che il reggisella
non scivoli nel telaio.
Controllare e confermare che le rotaiette
della sella non scivolino sul morsetto del
reggisella.
Controleer of de zadelpen niet in het frame
glijdt.
Controleer of de zadelstangen niet in de
zadelpenklem glijden.
AVI S
Sur certains vélos tout suspendus à long
débattement, le pneu arrière peut toucher
la batterie Reverb AXS lorsque la tige de
selle et la suspension arrière sont toutes
les deux complètement comprimées. Le
contact avec le pneu risque d'entraîner
l'éjection de la batterie de la tige de selle.
Avant d'utiliser le vélo, comprimez
complètement la tige de selle et la
suspension, vérifiez l'espace libre autour
du pneu et assurez-vous que celui-ci ne
touche pas la batterie.
AVVI S O
Lo pneumatico posteriore di alcune
biciclette a sospensione completa a
corsa lunga potrebbe entrare in contatto
con la batteria Reverb AXS quando sia il
reggisella che la sospensione posteriore
sono completamente compressi.
Il contatto con lo pneumatico può
potenzialmente causare l'espulsione della
batteria dal reggisella.
Prima della guida, comprimere
completamente sia il reggisella che la
sospensione, controllare lo spazio libero
degli pneumatici e verificare che lo
pneumatico non entri in contatto con la
batteria.
M EDE DE L IN G
De achterband op bepaalde long travel-
fietsen met voor- en achtervering kan
met de Reverb AXS-accu in aanraking
komen wanneer zowel de zadelpen als
de achtervering volledig zijn ingedrukt.
Aanraking met de band kan leiden tot het
verwijderen van de accu uit de zadelpen.
Voordat met de fiets wordt gereden, druk
zowel de zadelpen als de vering volledig
in, controleer de bandenspeling en ga na
of de band de accu niet aanraakt.
Verificação de segurança
安全チェック
安全检查
Certifique-se e confirme que o espigão do
selim não escorrega no quadro.
Certifique-se e confirme que as barras do
selim não escorregam no fixador de aperto
do espigão do selim.
シートポストがフレームに滑り込まないこ
とをチェックし、確認します。
サドル・レールがシートポストのクランプ
に滑り込まないことをチェックし、確認し
ます。
检查并确认座杆在车架上不会滑动。
检查并确认座弓在座夹内不会滑动。
N OTI F ICAÇÃO
Nalgumas bicicletas com suspensão
completa de curso longo, o pneu traseiro
poderá entrar em contacto com a bateria
do Reverb AXS quando tanto o espigão
do assento como a suspensão traseira
estiverem ambos completamente
comprimidos. O contacto com o pneu
pode potencialmente causar que a bateria
seja ejectada do espigão do assento.
Antes de andar de bicicleta, comprima
completamente tanto o espigão do
assento como a suspensão traseira,
verifique o espaço livre ao pneu e
confirme que ele não entra em contacto
com a bateria.
注意事項
長距離走行用フルサスペンション自転車の
場合、 シートポストとリアサスペンションの
両方が完全に圧縮されると、 自転車の後輪
が Reverb AXS 電池に接触することがあり
ます。 車輪に接触すると、 電池がシートポス
トから外れる潜在的危険性があります。
乗る前に、 シートポストとサスペンションの
両方を完全に圧縮しながらタイヤのクリア
ランスをチェックして、 車輪が電池に接触し
ないことを確認してください。
注意
当座杆和后减震器都完全压缩时, 某些长途
全减震自行车的后轮胎可能触及 Reverb
AXS 电池。 若与轮胎接触, 可能导致电池从
座杆中弹出。
骑行之前, 请使座杆和减震器完全压缩, 检
查轮胎间隙, 确认轮胎不会触及电池。
46