SOLO para Reverb AXS XPLR: Antes
de utilizarla, la tija Reverb AXS XPLR
debe presurizarse teniendo en cuenta
el peso del ciclista y sus preferencias de
funcionamiento. Un ajuste adecuado de la
presión de aire influye en la adaptabilidad
al terreno del sistema ActiveRide, así como
en la velocidad de compresión y extensión
de la tija.
La adaptabilidad al terreno y la velocidad de
actuación del sistema ActiveRide pueden
ajustarse añadiendo o quitando presión de
aire según sea necesario.
Si, estando sentado sobre el sillín, la tija se
comprime algo en su posición de extensión
máxima, aumente la presión de aire hasta
que deje de hacerlo.
AV I S O
SOLO para Reverb AXS XPLR! No ajuste la
presión de aire en la tija Reverb AXS. Las
tijas Reverb AXS NO funcionan si se altera
la presión de aire.
ALLEEN Reverb AXS XPLR: Zet voor
gebruik de Reverb AXS XPLR onder
druk afhankelijk van het gewicht en de
voorkeur van de fietser voor de beste
prestaties. Een juiste luchtdruk geeft een
invloed op ActiveRide-geschiktheid en de
samendrukkings- en uitstrekkingssnelheid
van de zadelpen.
ActiveRide-geschiktheid en de snelheid
kunnen worden aangepast door het
naar wens verhogen of verlagen van de
luchtdruk.
Wanneer op het zadel wordt gezeten; als
de zadelpen wordt samengedrukt wanneer
volledig uitgestrekt, verhoog de luchtdruk
totdat het niet langer wordt samengedrukt
tijdens het zitten.
M EDE DE L IN G
Alleen Reverb AXS XPLR! Pas de luchtdruk
van de Reverb AXS NIET aan. Reverb AXS
zal NIET werken wanneer de luchtdruk
wordt gewijzigd.
仅 Reverb AXS XPLR : 在 使 用 之 前,
Reverb AXS XPLR 必须根据骑行者体重和偏
好进行加压,以便获得最佳性能。恰当的气
压会影响
ActiveRide
柔顺度以及座杆的压
缩和伸展速度。
按需增加或减少气压,即可调节 ActiveRide
柔顺度以及速度。
骑行者已坐在座垫上时,如果已完全伸展的
座杆会压缩,请增加气压,直至骑行者已坐
在座垫上时座杆不再会压缩。
注意
仅 Reverb AXS XPLR! 请勿调整 Reverb
AXS 气压。 如果气压已调整, Reverb AXS 将
无法正常工作。
27