1
To lower the seatpost, press and release
the seatpost AXS button once then push
down on the saddle with your hand. Stop
pushing down at the desired compressed
position then press the AXS button once
more to lock the seatpost in position. Do not
unweight the saddle until the AXS button
is pressed the second time.
Um die Sattelstütze niedriger zu stellen,
drücken Sie die AXS-Taste an der
Sattelstütze einmal und lassen Sie sie
wieder los, und drücken Sie dann den Sattel
mit der Hand nach unten. Hören Sie an der
gewünschten eingefahrenen Position auf,
den Sattel nach unten zu drücken. Drücken
Sie die AXS-Taste an der Sattelstütze noch
einmal und lassen Sie sie wieder los, um die
Sattelstütze in dieser Position zu fixieren.
Nehmen Sie den Druck nicht vom Sattel,
bevor Sie die AXS-Taste das zweite Mal
gedrückt haben.
Para bajar la tija de sillín, presione y
suelte el botón AXS de la tija una vez y,
a continuación, empuje el sillín con la mano.
Deje de empujar al alcanzar la posición
comprimida deseada y, a continuación,
presione el botón AXS una vez más para
bloquear la tija de sillín en su lugar. No
descargue su peso del sillín hasta haber
presionado el botón AXS por segunda vez.
Press & release
Appuyer puis relâcher
Drücken und loslassen
Premere e rilasciare
Presionar y soltar
Drukken en loslaten
3
Pour abaisser la tige de selle, appuyez et
relâchez une fois le bouton AXS de la tige
de selle, puis exercez une pression sur la
selle avec votre main. Arrêtez d'appuyer
une fois la hauteur souhaitée atteinte, puis
appuyez une nouvelle fois sur le bouton
AXS pour verrouiller la tige de la selle dans
la position voulue. Ne relâchez pas la selle
avant d'avoir appuyé une deuxième fois
sur le bouton AXS.
Per abbassare il reggisella, premere
e rilasciare una volta il pulsante AXS
del reggisella, quindi spingere verso il
basso la sella con la mano. Smettere di
spingere verso il basso nella posizione di
compressione desiderata, quindi premere
nuovamente il pulsante AXS per bloccare
il reggisella in posizione. Non scaricare
il peso della sella fino a quando non si
preme il pulsante AXS la seconda volta.
Om de zadelpen omlaag te brengen, druk
eenmaal op de AXS-knop van de zadelpen
en laat los, en duw het zadel vervolgens met
uw hand omlaag. Stop met omlaag duwen
wanneer de gewenste ingeschoven positie
is bereikt en druk dan opnieuw eenmaal
op de AXS-knop om de zadelpen in deze
positie vast te zetten. Haal uw hand niet
van het zadel af totdat de AXS-knop voor
de tweede keer is ingedrukt.
Pressione e solte
押して放す
按压并放开
2
Para baixar o espigão do assento, pressione
e solte o botão AXS do espigão do assento
uma vez e depois empurre para baixo
o selim com a sua mão. Pare de empurrar
para baixo na posição comprimida desejada
e depois pressione o botão AXS uma
vez mais para fixar o espigão do assento
nessa posição. Não deixe de carregar no
selim até que o botão AXS tenha sido
pressionado a segunda vez.
シ ー ト ポ ス ト を 下 げ る に は、 シ ー ト
ポ ス ト の AXS ボ タ ン を 一 回 押 し て 放
し、 手 で サ ド ル を 押 し 下 げ ま す。 好 み
の 高 さ ま で 圧 縮 し た ら 押 す の を 止 め、
AXS ボ タ ン を も う 一 回 押 し て、 シ ー ト
ポ ス ト の 位 置 を ロ ッ ク し ま す。AXS ボ
タンを 2 度押すまでは、サドルを圧縮し続
けてください。
若要降低座杆,请按压并释放座杆 AXS 按钮
一次,然后用手向下按压车座。车座达到所
需的压缩位置时请停止下压,然后按压 AXS
按钮第二次,从而将座杆锁定在此位置。第
二次按压 AXS 按钮之前,请勿卸除车座所承
受的作用力。
43