Réglage De L'angle De Relevage Lorsque Le Moteur Tourne Au Ralenti; Fonctionnement En Eaux Peu Profondes; Fijación Del Ángulo De Levante Mientras El Motor Funciona A Marcha En Vacío; Operación En Aguas Poco Profundas - Mercury Marine 3.0 L Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour 3.0 L:
Table des Matières

Publicité

1
of
OPERATION
onn1
SETTING TRIM ANGLE WHILE RUNNING ENGINE AT
IDLE SPEED
1
Submerging the exhaust relief hole (a) on the outboard can happen on some
boats if you trim the outboard "full-in" while running the engine at idle speed.
This will cause an exhaust restriction, resulting in rough idle, excessive smoke,
and fouled spark plugs. If this condition exists, trim outboard up until exhaust
relief hole is out of the water (b).
onk2
OPERATING IN SHALLOW WATER
2
When operating your boat in shallow water, you can tilt the outboard beyond
the maximum trim range to prevent hitting bottom.
a. Reduce engine speed below 2000 RPM.
b. Tilt outboard up. Make sure all the cooling water intake holes stay
submerged at all times.
c. Operate the engine at slow speed only. If engine speed exceeds 2000
RPM, the outboard will automatically return down to the maximum trim
range.
ofd
FONCTIONNEMENT
onn1d
REGLAGE DE L'ANGLE DE RELEVAGE LORSQUE LE
MOTEUR TOURNE AU RALENTI
1
Sur certains bateaux, l'orifice d'échappement (a) du hors–bord peut être
immergé si ce dernier est trop abaissé lorsque le moteur tourne au ralenti. Cet
incident peut provoquer une obstruction de l'échappement, un fonctionnement
irrégulier du moteur au ralenti, des fumées excessives et un encrassement
des bougies. Si c'est le cas sur votre bateau, relevez le hors–bord jusqu'à ce
que l'orifice d'échappement sorte de l'eau (b).
onk2d

FONCTIONNEMENT EN EAUX PEU PROFONDES

2
Lorsque vous naviguez en eaux peu profondes, vous pouvez basculer le
moteur au–delà de l'angle conseillé de basculement pour éviter de toucher le
fond.
a. Ralentissez en–dessous de 2 000 tours/mn.
b. Faites basculer le moteur vers le haut. Vérifiez qu'aucune prise d'eau ne
se trouve au–dessus de l'eau.
c. Faites tourner le moteur au ralenti seulement. Si sa vitesse dépasse 2 000
tours/mn, il revient automatiquement à la position normale de basculement.
90-10128Z80
b
a
2
ofj
OPERACION
onn1j
FIJACION DEL ANGULO DE LEVANTE MIENTRAS EL
MOTOR FUNCIONA A MARCHA EN VACIO
1
En algunos barcos puede ocurrir que se sumerja el orificio de escape (a) del
motor fuera de borda si adriza el motor "totalmente hacia adentro" mientras el
motor funciona a marcha en vacío. Esto causará una restricción en el escape
y dará como resultado una marcha en vacío dura, humo excesivo y bujías
sucias. Si existe esta condición, levante el motor hasta que el orificio de
escape esté fuera del agua (b).
onk2j
OPERACION EN AGUAS POCO PROFUNDAS
2
Cuando esté operando su embarcación en aguas poco profundas, puede
inclinar el motor fuera de borda más allá del límite máximo de levante para
evitar que golpee el fondo.
a. Reduzca la velocidad del motor a menos de 2000 RPM.
b. Incline el motor fuera de borda hacia arriba. Asegúrese de que todos los
agujeros de toma de agua permanezcan sumergidos en todo momento.
c. El motor debe andar a baja velocidad solamente. Si la velocidad del motor
excede las 2000 RPM, el motor fuera de borda regresará automáticamente
al límite máximo de levante.
ofh
OPERAÇÃO
onn1h
AJUSTANDO O ÂNGULO DE COMPENSAÇÃO
ENQUANTO O MOTOR ESTÁ SENDO OPERADO EM
MARCHA LENTA
1
A submersão do furo de alívio de escapamento (a), localizado no motor de
popa, pode ocorrer em alguns barcos ao compensar o motor de popa
"completamente para dentro" enquanto ele estiver operando em marcha lenta.
Isto causará uma restrição de escapamento, resultando em marcha lenta
irregular, fumaça excessiva e em velas de ignição encharcadas. Se houver
esta condiçãor, compense o motor de popa para cima até que o furo de alívio
de escapamento esteja fora da água (b).
onk2h
OPERAÇÃO EM ÁGUA RASA
2
Ao operar seu barco em águas rasas, você poderá inclinar o motor de popa
além do ângulo máximo de trim, para evitar bater no fundo.
a. Reduza a rotação do motor para menos de 2000 RPM.
b. Incline o motor de popa para cima. Certifique–se de que todos os orifícios
de entrada de água estejam sempre submersos.
c. Opere o motor somente à baixa velocidade. Se a rotação do motor exceder
2000 RPM, o motor de popa baixará automaticamente ao valor da variação
máxima do ângulo de trim.
39

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

2252503040

Table des Matières