Ce manuel d’instructions est disponible dans les langues suivantes : This operator’s manual is available in Dit instructieboek kan worden besteld English. in het Nederlands. Complete the form at the end of the opera- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- tor’s manual to order a copy.
Page 3
Bienvenue à bord Les moteurs marins Volvo Penta sont aujourd’hui utilisés au quatre coins du monde. Ils se retrouvent dans tous les domaines possibles d’exploitation, que ce soit à des fins professionnelles ou pour la plai- sance. Cela n’est pas surprenant.
Lisez minutieusement le manuel de l’utilisateur avant toute utilisation ou opération d’entretien sur le moteur. Pour toute question complémentaire, veuillez consulter votre concessionnaire Volvo Penta. Ce symbole figure dans le présent manuel et sur le moteur et attire votre attention sur le fait qu’il s’agit d’une information relative à...
Information générale de sécurité Consignes de sécurité à observer lors de l’utilisation du bateau Votre nouveau bateau Remplissage de carburant Veuillez lire et assimiler le manuel de l’utilisateur et toute Le risque d’incendie ou d’explosion est toujours présent autre information fournie avec votre nouveau bateau. Fa- lors de remplissage du réservoir de carburant.
Information générale de sécurité Risque d’intoxication au monoxyde de carbone Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, il se produit à Néanmoins, les bateaux modernes sont conçus de telle l’arrière de la poupe une certaine dépression. Dans cer- manière qu’aujourd’hui, ce problème est devenu rare. Si ce phénomène d’aspiration devait malgré...
Con- si que tout autre matériau inflammable dans un local à tactez dans ce cas votre concessionnaire Volvo Penta qui l’épreuve du feu. Les chiffons imbibés d’huile sont, dans se fera un plaisir de vous aider.
Page 9
Information générale de sécurité Risque d’intoxication au monoxyde Système d’alimentation de carbone Utilisez toujours des gants de protection lors de recherche de fuite. Le jet de liquides sous pression peut pénétrer Démarrez uniquement le moteur dans un local bien ven- dans les tissus et provoquer de graves dommages.
Introduction Le présent manuel de l’utilisateur a été réalisé en vue vous faire profiter au maximum de votre moteur Volvo Penta. Il con- tient les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre moteur de manière sûre et efficace. Veuillez lire minutieusement le manuel de l’utilisateur et familiarisez-vous avec le moteur, les commandes et les équipements, de...
Livret de garantie et d’entretien. Il est bon de noter que la responsabilité de AB Volvo Penta se limite aux clauses indiquées dans le Livret de ga- rantie et d’entretien. Veuillez lire attentivement ce livret dès réception du produit. Il contient des informations im- portantes portant notamment sur la carte de garantie, les intervalles d’entretien, la maintenance qu’en tant que...
émissions sonores et des gaz d’échappement conformément à la direktive 94/25/EC avec additif selon 2003/44/EC Fabricant du moteur AB Volvo Penta, Gropegårdsgatan, 405 08 Göteborg, Suède Organisme pour l’estimation des émissions de gaz Organisme pour l’estimation du bruit d’échappement...
Introduction Numéros d’identification N’oubliez pas de toujours indiquer le numéro d’identification du moteur / de la transmission pour toute commande de ser- vice ou de pièces et d’entretien. Les numéros d’identification se trouvent sur un autocollant placé sur le bord avant du moteur. Notez les informations ci- dessous et faites une photocopie de la page.
Présentation Les nouveaux moteurs Volvo Penta de désignation D3-110, D3-130, D3-160 et D3-190 sont développés à partir des plus récentes innovations en matière de technologie diesel. Le moteur risque autrement d’être sérieusement endommagé pré- sente les caractéristiques suivantes : système d’injection à rampe commune, double arbres à cames en tête, 4 soupapes par cylindre, turbocompresseur VGT (à...
Présentation Orientation D3 avec SX 1. Filtre à air 10. Alternateur 2. Turbocompresseur 11. Pompe à eau de mer 3. Bouchon de remplissage, réfrigérant 12. Filtre à huile 4. Bouchon de remplissage d’huile (moteur) 13. Refroidisseur d’air de suralimentation (CAC) 5.
Page 16
Présentation D3 avec inverseur HS45 9. Pompe de carburant haute pression 1. Filtre à air 10. Alternateur 2. Turbocompresseur 11. Pompe à eau de mer 3. Bouchon de remplissage, réfrigérant 12. Filtre à huile 4. Bouchon de remplissage d’huile (moteur) 13.
La centrale électronique de navigation (EVCMC, désigné EVC ci-après) installée sur ce bateau est la toute récente inno- vation de Volvo Penta, conçue et élaborée pour permettre de disposer sur le bateau d’une gamme complète d’instrumentation centralisée, de la détection de pannes aux systèmes d’avertissement, en passant par le centre d’informations qui fournit des données cruciales par simple pression de touche.
Instruments Ce chapitre décrit les panneaux d’instruments et de commandes commercialisés par Volvo Penta pour votre moteur. Si vous souhaitez compléter votre instrumentation, si votre bateau est équipé d’instruments qui ne sont pas décrits ici ou si vous n’êtes pas très sûr de leur fonctionnement, veuillez contacter votre concessionnaire Volvo Penta.
Instruments Indicateur d’état d’alarme : L’indicateur d’état d’alarme active un avertissement visuel, si et au moment de l’activation d’une alarme, pour vous préve- nir de la présence d’un dysfonctionnement. Les lampes témoins s’allument en séquence, lorsque la clé de contact est d’abord amenée en position de marche et juste après le démarrage du moteur.
Instruments Batterie. (voyant orange) Le témoin de batterie s’allume si l’alternateur ne charge pas. Cela peut provenir d’une panne sur le système élec- trique ou du fait que la courroie d’entraînement de l’alternateur est détendue. Arrêter le moteur Vérifier la courroie d’entraînement de l’alternateur. AVERTISSEMENT ! Arrêter le moteur en cas de problème avec les courroies d’entraînement de l’alternateur.
Instruments EVC au tableau de bord Le système EVCMC, implanté sur le tableau de commande du bateau, est constitué de quatre composants principaux : Indicateur ACL/compte-tours, Panneau de commande, Indicateur d’état d’alarme et Indicateurs Easy-Link. Ces com- posants sont utilisés conjointement aux commandes du trim. Indicateur ACL/compte-tours : vous indique le régime du moteur (tr/mn) sur le compara- teur à...
Système de menu Structure du menu Le système EVC/MC est géré par le biais d’un panneau de commande implanté sur le tableau de bord du bateau, toute information relative à l’EVC est affichée sur l’indicateur ACL/compte-tours. L’indicateur ACL/compte-tours fournit différentes informations, tout en vous permettant simultanément d’effectuer certaines modifications sur le mode de fonctionnement du système EVC.
Système de menu Menu principal Le menu principal se compose de quatre écrans affichant les données environnementales et les informations relatives au bateau. Par ailleurs, le menu principal vous autorise l’accès à trois sous-menus contenant un supplément d’information. Certains de ces sous-menus vous permettent également de modifier le mode de fonctionnement du système EVC. Les données informatives du menu principal contiennent les options suivantes : Profondeur, température de l’eau, heures de service moteur, rendement instantané...
Système de menu Cons. inst. carb. Le menu Consommation instantanée de carburant affiche en temps réel une indication de la consommation de car- burant du moteur à un moment donné. Le débit de consommation de carburant peut être affiché soit en gallons par heure (G/H) soit en litres par heure (L/ H), en fonction des unités de mesure sélectionnées dans le Menu Paramétrages (anglaise ou métrique).
Page 25
Système de menu Jauges L’écran Jauges vous permet d’accéder aux sous-menus contenant les informations suivantes : ● Régime moteur ● Température du liquide de refroidissement ● Tension ● Vitesse bateau ● Position du trim ● Niveau du carburant Les légendes de ces sous-menus sont regroupées dans la section intitulée «...
Système de menu Menu données distance parcourue Le menu Données se compose de plusieurs sous-menus affichant des informations relatives à l’état journalier, tel que l’utilisation du carburant, le temps d’utilisation, la distance parcourue, etc. Pour la remise à zéro de ces valeurs, appuyez et maintenez la touche flèche droite durant environ trois secondes, alors que vous êtes dans l’un des écrans de sous-menu de données.
Système de menu Temps écoulé (RAZ compteur) L’écran Temps écoulé affiche le nombre d’heures durant lesquelles le moteur tourne, depuis la dernière remise à zéro des données. Le temps écoulé s’affiche en HHH:MM. Ceci représente jusqu’à 999 heures et 59 minutes de temps écoulé accu- mulé.
Système de menu Menu Jauges Le tableau de bord du bateau peut uniquement comporter l’indicateur ACL/compte-tours, ou être en option complété par les indicateurs Easy-Link. Dans les deux cas, vous pouvez choisir à tout moment de visualiser les relevés des indicateurs suivants, via l’écran ACL/ compte-tour du système EVC : Régime moteur, température du réfrigérant, pression d’huile, tension de batterie, vitesse du bateau, position du trim ou niveau de carburant.
Système de menu Batterie Le menu Batterie affiche le niveau de tension de la batterie principale du bateau. Si le moteur est arrêté, la valeur af- fichée représente le niveau de tension effectif de la batte- rie. Si le moteur tourne, la valeur affichée correspond à la tension de la batterie combinée au niveau de tension pro- duit par l’alternateur.
Système de menu Niveau de carburant Le menu Niveau de carburant affiche la quantité approxi- mative de carburant restant dans le réservoir. Les unités sont affichées sous forme de pourcentage (%) du niveau maxi de carburant. Un réservoir de carburant plein correspond à...
Système de menu Menu Paramétrages Le Menu Paramétrages est constitué de plusieurs sous-menus vous autorisant à modifier les divers paramètres du système EVC. Les sous-menus se composent d’écrans de modification de paramètre concernant l’alarme de profondeur, les données journalières, l’éclairage de l’indicateur (lorsque le rétro-éclairage est activé). Niveau d’alarme de profondeur Le Niveau d’alarme profondeur affiche la valeur seuil de profondeur sur laquelle l’alarme est réglée pour émettre un...
Système de menu Al. profondeur ON/Al. profondeur Off Une fois le niveau d’alarme de profondeur réglé, vous avez la possibilité de laisser l’alarme active ou de la désactiver. Lors du paramétrage de l’alarme de profondeur, l’EVC ac- cuse réception de votre réglage en affichant un message « ON ».
Système de menu Éclairage L’écran Éclairage s’affiche uniquement si le rétro-éclairage est allumé. Pour activer le rétro-éclairage, allumez les lampes d’indicateur sur le panneau de commande. Il est très probable que vous utilisiez uniquement l’option de rétro-éclairage le soir ou la nuit. Si l’éclairage du tableau de bord est activé, vous pourrez accéder au sous-menu Éclairage.
Page 34
Système de menu Métrique/Anglais L’écran Métrique/Anglais vous permet de modifier le mode d’affichage des unités de mesure. Si vous optez pour les unités Métrique, l’affichage est en kilomètres (KM), litres (L), degrés Celsius ( C), pression barométrique (BAR), etc. Par exemple, les unités Anglais affichent les relevés en milles (Mi), gallons (G), degrés Fahrenheit ( F), livres par pouce carré...
Système de menu Offset d’alarme de profondeur L’écran Offset d’alarme de profondeur vous permet d’introduire un offset (décalage) qui sera ajouté ou sous- trait à la valeur de la profondeur mesurée. Cette valeur s’applique à la profondeur émise par le son- deur avant que celle-ci soit affichée ou utilisée pour l’alarme de profondeur.
Commandes Ce chapitre décrit les commandes commercialisée par Volvo Penta pour votre moteur. Si votre bateau est équipé de com- mandes qui ne sont pas décrites ici et que vous n’êtes pas très sûr de leur fonctionnement, veuillez contacter le revendeur où...
Power Trim Votre transmission Volvo Penta est équipé d’un système de commande hydraulique du trim, Power Trim, avec lequel vous pouvez modifier l’angle d’inclinaison de la transmission par rapport au tableau arrière. Ce système modifie la posi- tion de marche de la coque et permet d’optimiser les manoeuvres du bateau dans des conditions de navigation variées.
Power Trim Plage de réglage d’approche de plage La position approche de plage est utilisée pour naviguer à vitesse réduite en eaux peu profondes ou lorsque la profondeur de l’eau est incertaine. AVERTISSEMENT ! Le régime moteur maxi autorisé dans cette plage de réglage est de 1500 tr/mn. Veiller à...
Démarrage du moteur Prenez pour habitude d’effectuer un contrôle visuel du moteur et de son compartiment avant de démarrer. Ceci permet de détecter rapidement une anomalie ou un problème quelconque. Vérifier aussi que les instruments affichent des valeurs normales après avoir démarré le moteur. Afin de minimiser la quantité...
Démarrage du moteur Méthode de démarrage Amener le levier de commande en position point mort (neutre). Désenclencher la transmission en amenant le(s) levier(s) de commande en position point mort sur tous les postes de commande. Mettre le contact Tourner la clé de contact en position « 1 » pour mettre sous tension.
Démarrage du moteur Lire les instruments et laisser chauffer le moteur Laisser le moteur tourner au ralenti durant les premières 10 secondes, puis contrôler que les instruments et les écrans affichent des valeurs normales. Vérifier qu’aucune lampe témoin sur l’écran d’alarme ne clignote. Faire ensuite chauffer le moteur à...
Fonctionnement Apprenez à connaître les réactions de votre embarcation sous différentes conditions de charge, de météo et de vitesse, avant votre première sortie. Évitez toute manoeuvre ou changement de marche brusques. Les passagers risqueraient de tomber ou de passer par dessus bord. AVERTISSEMENT ! Une hélice en rotation peut provoquer de graves lésions.
« Recherche de pannes ». Si le régime dépasse la plage de puissance maxi, choisir un pas d’hélice plus grand. De- mandez conseil à votre concessionnaire Volvo Penta. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Fonctionnement Power Trim durant la navigation La fonction Power Trim permet de régler l’angle de la transmission (l’assiette du bateau) de manière à obtenir un confort optimal, une économie de carburant à différentes vitesses, avec des charges variées, et en fonction des vents et de l’état de la mer.
Fonctionnement Pour une économie de carburant optimale Utiliser le moteur à un régime soutenu. Rentrer/sortir légèrement la transmission. Le bateau se déplace avec fa- cilité et l’accélération est souple et rapide. On peut ensuite décélérer légèrement pour maintenir la vitesse initiale. Sur une mer hachée ou lors de navigation face à...
Dans ce cas où si d’autres dommages apparaissent sur la transmission, de- mander à un atelier agréé Volvo Penta d’effectuer un con- trôle. Remplacer l’hélice si celle-ci est endommagée. Mettre le bateau à l’eau et tester la transmission. Si l’on constate toujours des vibrations, demander à...
Arrêt du moteur Laisser tourner le moteur au ralenti quelques minute (au point mort) avant de couper le contact. Cela permet d’éviter que l’eau se mette à bouillir et d’égaliser la température. Ceci est spécialement important si le moteur a été utilisé à de très hauts régimes et sous de fortes charges Arrêt Tourner la clé...
Arrêt du moteur Précautions par temps froid Afin d’éviter tout dommage dû au gel, le système d’eau de mer doit être complètement vidanger et le circuit d’eau douce doit contenir suffisamment de protection antigel. Se reporter au chapitre « Maintenance : Système à eau douce ». IMPORTANT ! Une batterie faiblement chargée ris- que d’éclater en cas de gel.
Au cours de la période d’utilisation initiale, l’inspection de garantie contractuelle, la « Première inspection d’entretien », doit être effectuée par un atelier agrée Volvo Penta. Les instructions concernant le mode et la date d’exécution de cette inspection sont décrites dans le Livret de garantie et d’entretien.
Page 50
Schéma de maintenance Toutes les 200 heures / au moins tous les 12 moisInclus dans le service de protection prolongée (suite) : ● Transmission XDP. Vidange d’huile ..............page 76-77 ● Transmission SX, DP-S. Graisser le joint cardan et le palier de l’arbre primaire ......................
Maintenance Ce chapitre décrit de quelle manière la maintenance doit être effectuée. Lisez minutieusement ces instructions avant de commencer. Les intervalles d’entretien sont indiqués dans le chapitre « Schéma de maintenance ». AVERTISSEMENT ! Lire les consignes de sécurité concernant la maintenance et le service dans le chapitre « Infor- mation générale de sécurité...
Page 52
Maintenance : Moteur, généralités Filtre à air. Vidange Déposer le capot du filtre à air. Retirer le filtre à air usagé. Nettoyer le capot/le boîtier de filtre si nécessaire. Veiller à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le moteur. Positionner le nouveau filtre à air. Le boîtier doit être positionné...
Système de lubrification IMPORTANT ! Sur un moteur neuf ou remis á neuf, l’huile et les filtres à huile doivent être remplacés après 20 à 50 heures de service. Utiliser uniquement des qualités d’huile recommandées, voir ci-dessous. IMPORTANT ! Les intervalles de vidange d’huile varient entre 100 et 200 heures, en fonction de la qualité d’huile et de la tenue en soufre dans le carburant.
Page 54
Maintenance : Système de lubrification Qualité d’huile. Contrôle et remplissage d’appoint Le niveau d’huile doit se trouver au sein de la plage in- diquée sur la jauge d’huile. Contrôler le niveau d’huile tous les jours, avant de démarrer le moteur. Le remplissage d’appoint se fait par le dessus du moteur.
Page 55
Maintenance : Système de lubrification Huile moteur. Vidange Toujours respecter les intervalles de vidange d’huile. IMPORTANT ! Utiliser uniquement des qualités d’huile recommandées. AVERTISSEMENT ! Travailler ou s’approcher d’un moteur en marche comporte toujours des risques. At- tention aux pièces en rotation et aux surfaces chaudes.
60% d’eau pour assurer une bonne protection contre la corrosion interne, la cavitation et le gel. Nous recommandons l’utilisation du mélange tout prêt « Volvo Penta Coolant, Ready Mixed », ou du liquide de refroidissement « Volvo Penta Coolant » (concentré) mélangé avec de l’eau propre conforme aux spécifications, voir «...
Page 57
IMPORTANT ! L’éthylène glycol ne doit pas être mélangé à d’autres types de glycol. Mélanger: 40% de « Volvo Penta Coolant » (concentré) avec 60% d’eau Ce mélange protège de la corrosion interne, des dégâts de cavitation et du gel jusqu’à –28°C (-18°F). (Avec un mélange de glycol à...
Maintenance : Système à eau douce Contrôle du niveau du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT ! Arrêter le moteur et le laisser re- froidir un moment avant d’ouvrir le bouchon de remp- lissage. De la vapeur ou du liquide de refroidisseur brûlant peuvent jaillir.
Système à eau de mer Le circuit à eau de mer est le système de refroidissement externe du moteur. La pompe d’eau de mer aspire l’eau via la prise d’eau, à travers le refroidisseur d’huile, vers la pompe d’eau de mer, après quoi l’eau traverse le filtre à eau de mer avant d’être pompée à...
Page 60
Maintenance : Système à eau de mer Système à eau de mer. Nettoyage et conservation Afin d’empêcher tout dépôt de cristaux de sel dans le système d’eau de mer, ce dernier doit être rincé à l’eau douce. Le bateau doit par ailleurs être conservé avant la période d’hivernage.
Page 61
Maintenance : Système à eau de mer Nettoyage du filtre à eau de mer. AVERTISSEMENT ! Risque de pénétration d’eau. IMPORTANT ! Si le bateau est utilisé dans une eau fortement polluée, algues etc., le filtre devra être con- trôlé plus souvent que ce qui est indiqué dans le schéma de maintenance.
Système d’alimentation Le système d’alimentation du moteur est un système d’injection dit à rampe commune. L’avantage du système d’injection à rampe commune est que les unités de commande moteur pilotent le calage et la quantité de carburant, ce qui se traduit par un meilleur contrôle des émissions et un fonctionnement plus souple du moteur.
Maintenance : Système d’alimentation Purge du système d’alimentation Le système d’alimentation doit être purgé, par exemple après le remplacement d’un filtre à carburant, si le réser- voir est complètement vide ou après une immobilisation prolongée. AVERTISSEMENT ! Ne jamais déposer les tuyauter- ies de refoulement.
Connexions électriques Vérifier que les connexions électriques sont sèches et ex- emptes d’oxydation, et qu’elles sont correctement serrées. Le cas échéant, les nettoyer et les pulvériser avec un aéro- sol hydrofuge (huile universelle Volvo Penta). Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Maintenance : Système électrique Batterie. Maintenance AVERTISSEMENT ! Risques d’incendie et d’explosion. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité de la/les batteries. AVERTISSEMENT ! Veiller à toujours respecter la polarité lors du branchement des câbles des batter- ies. Ceci peut autrement provoquer des étincelles et une explosion.
Page 66
Maintenance : Système électrique Batterie. Charge AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Lors de la charge, les batteries dégagent de l’hydrogène, qui, mélangé à l’air, forme un gaz détonnant - Un court- circuit, le contact avec une flamme nue ou des étince- lles peuvent engendrer une forte explosion.
Maintenance : Système électrique Installations électriques Tout courant de fuite constaté sur le système électrique peut provenir d’une installation incorrecte de l’équipement électrique. Le courant de fuite peut détériorer la protection galvanique des composants tels que la transmission, l’hélice, l’arbre d’hélice, la mèche du gouvernail et la quille et engendrer des dommages dus à...
Page 68
Maintenance : Système électrique 4. Un interrupteur principal doit être connecté à la borne positive (+) de la batterie de démarrage. L’interrupteur principal doit pouvoir mettre hors circuit tous les équipements consommateurs de courant et doit être désactivé lorsque le bateau n’est pas utilisé. 5.
Les inverseurs sont munis d'électrovannes qui pilotent le changement de marche par voie électronique. IMPORTANT ! Volvo Penta recommande l'installation d'un filtre à eau de mer afin de garantir un débit de liquide de refroidissement correct vers le moteur et l'inverseur. La présence de contaminants dans l'eau de mer risque autre- ment de colmater le radiateur de l'inverseur et d'autres composants du système de refroidissement.
Maintenance. Inverseur Joint d’étanchéité de l’arbre d’hélice Si le bateau est équipé d’un arbre Volvo Penta, le joint d’étanchéité doit être purgé et lubrifié immédiatement après la mise à l’eau. Purger le joint d’étanchéité en le comprimant et en le poussant vers le bas jusqu’à...
Transmission SX, DP-S Votre transmission est protégée contre la corrosion galvanique. Cette protection consiste en cinq couches de peinture, des anodes de protection et des tresses de masse. Les tresses de masse maintiennent une continuité électrique entre les différents composants de la transmission. Une connexion interrompue peut provenir de la corrosion rapide d’un composant, bien que la protection soit globalement efficace.
Page 72
Maintenance : Transmission SX, DP-S Niveau d’huile. Contrôler Amener la transmission dans sa position de marche normale. Retirer la jauge d’huile (1) et contrôler que le niveau d’huile couvre toute la zone marquée Monter un joint torique neuf sur la jauge. IMPORTANT ! La jauge d’huile doit toujours être vis- sée complètement avant d’être retirée pour contrôler le niveau d’huile.
Page 73
Maintenance : Transmission SX, DP-S Huile. Vidange et remplacement de la transmission DP-S 1. Placez le dispositif de transmission en position de con- duite (en bas). Retirez les hélices et le matériel de montage. Reportez-vous à Hélices . Note ! La dépose des hélices DuoProp nécessite l’emploi d’outils spécifiques.
Page 74
électrique du moteur). Réarmer le fusible en ap- puyant sur le bouton (3). Le levier de commande avec interrupteurs intégrés de commande du Power Trim (commande Volvo Penta) com- porte un élément fusible 5 A (4) dans le faisceau. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 75
La chute d’une transmission peut provoquer de graves lésions. Veuillez contacter votre concession- naire agréé Volvo Penta le plus proche pour tout be- soin d’assistance. Lubrification. Joint cardan Déposer la transmission de la fourche de suspension.
AVERTISSEMENT ! La dépose de la transmission requiert des connaissances et un outillage spéciaux. La chute d’une transmission peut provoquer de graves lésions. Veuillez contacter votre concession- naire agréé Volvo Penta le plus proche pour tout be- soin d’assistance. Installation double, Transmission DP-S Pour les embases Duo Prop, double installation, les embases doivent être ajustées de façon à...
Transmission XDP Anodes sacrificielles. Contrôle Contrôler les anodes sacrificielles sur le carter d’en- grenage supérieur, le vérin de trim et à la base de l’arbre d’hélices. Si une anode est au 2/3 de sa taille d’origine (érodée à 1/3), elle devra être remplacée. Il est bon de noter que la plupart des hélices en acier inoxydable (accessoire) usent les anodes sacrificielles plus rapidement.
En cas de présence d’humidité ou de paillettes métalliques dans l’huile, adressez-vous à votre revendeur Volvo Penta. Si le niveau d’huile est trop bas, faites l’appoint jusqu’au niveau requis, juste en-dessous du trou d’aération.
Enlevez les deux vis de retenue (1) du carter arrière pour accéder au bouchon d’aération. Remplissez l’unité avec de l’huile de transmission synthétique Volvo Penta. Utilisez l’orifice de remplis- sage C. Verser lentement de manière à évacuer l’air. La transmission est remplie lorsque le niveau apparaît à...
Vérifiez le niveau d’huile. Celui-ci doit se situer entre les repères mini et maxi (D & C) sur le réservoir d’huile. Faites l’appoint, si nécessaire, avec du liquide pour système Power Trim/Tilt et de direction Volvo Penta. Remontez le bouchon de remplissage et serrez fer- mement.
Le système de direction de votre transmission Volvo Penta est actionné au moyen d’un câble relié au poste de com- mande. Si le câble de direction ne se déplace pas librement, les performances de l’assistance hydraulique du système de direction seront limitées, voire inexistantes.
Page 82
Essuyez la jauge et notez les repères de liquide « chaud » et « froid ». Faites l’appoint, si nécessaire, avec du liquide pour système Power Trim/Tilt et de direction Volvo Penta. Remplissez le réservoir de pompe jusqu’au niveau requis sans le dépasser.
Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo Penta dans le choix de l’hélice appropriée à vos besoins. Sur les installations bimoteur, une hélice doit tourner à droite et l’autre à gauche. Les deux doivent avoir un pas et un di- amètre identique.
Hivernage/Mise à l’eau Avant un hivernage prolongé, il est préconisé de demander à un atelier agréé Volvo Penta d’effectuer une révision du mo- teur et de l’équipement. Faire réparer si besoin est, de manière que l’équipement soit en bon état lors de la remise en ser- vice.
Réparer et retoucher les dommages sur les surfaces Déposer l’hélice durant l’hivernage. Enduire l’arbre de avec de la peinture d’origine Volvo Penta. l’hélice de graisse hydrofuge VP de réf. 828250. N B ! Lire les instructions spéciales concernant la peinture de la transmission sous le titre : «...
Nettoyer avec du diluant ou similaire. Boucher les pores visibles en surface et poncer de nouveau. Passer une couche d’apprêt Volvo Penta d’origine et une couche de finition. Laisser sécher la peinture. Deux couches supplé- mentaires de primer antifouling Volvo Penta doivent être appliquées.
En cas d’urgence Malgré le respect du schéma de maintenance et une utilisation correcte du bateau, il se peut que certaines anomalies sur- viennent qu’il faudra réparer avant d’utiliser son bateau. Ce chapitre donne des conseils sur les méthodes de réparation de certaines pannes.
4. Visser le capteur d’eau à fond sur le filtre. 5. Serrer le fil de la sonde d’eau (1). 6. Si le défaut persiste après avoir vidé le séparateur d’eau, contacter un atelier agréé Volvo Penta. IMPORTANT ! Patienter quelques heures après l’arrêt du moteur pour purger le filtre.
Localisation de panne Un certain nombre de symptômes et de causes possibles de dysfonctionnement du moteur sont décrits dans le tableau ci- dessous. Prière de toujours contacter votre concessionnaire Volvo Penta si vous n’arrivez pas vous-même à réparer une panne.
En cas d’urgence Fonction de diagnostic La fonction de diagnostic surveille et contrôle que le moteur, la transmission/inverseur et le système EVC MC fonctionne- ment normalement. La fonction de diagnostic assure les tâches suivantes : ● Détecter et localiser les anomalies. ●...
êtes renvoyé à l’écran que vous visualisiez avant l’apparition de la panne. Défaillances du système EVC Volvo Penta s’efforce continuellement de fabriquer des produits faciles à utiliser. En conséquence, nos produits comportent un certain nombre de caractéristiques à sûreté...
• Contrôler aussi que le filtre à huile n’est pas obstrué. Se reporter au chapitre « Maintenance : Système de lubrification » • Vérifier l’étanchéité après montage. • Contacter un atelier de service agréé Volvo Penta si le problème persiste. PRÉSENCE EAU DANS CARBURANT Commentaire : Eau dans le séparateur d’eau des filtres à...
Page 93
• Contrôler la roue de pompe à eau de mer. Se reporter au chapitre « Maintenance : Entretien du système d’eau de mer ». • Vérifier l’étanchéité après montage. • Contacter un atelier de service agréé Volvo Penta si le problème persiste. FAIBLE PROFONDEUR Commentaire : La sonde de profondeur enregistre une eau très peu profonde.
Page 94
Commentaire : Panne système sur le système électrique EVC/MC. Diagnostic : En fonction de l’origine de la panne. Remède : • Contacter un atelier de service agréé Volvo Penta si le problème persiste. PANNE CONTACT DÉMARRAGE Commentaire : Panne système sur le système électrique EVC/MC.
Page 99
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7745859 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 100
✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación : 7745357 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 101
✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7745374 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 102
✂ Sim, obrigado(a) Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7745375 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...
Page 103
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 104
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...