Télécharger Imprimer la page

Maquet PRISMALIX PRX Série Notice Technique page 38

Publicité

C. CONTRôLES
POINTS DE SECURITE
- Serrage des roulettes sur le socle (couple
de serrage 3 mdaN).
- Verticalité et stabilité de l'ensemble
éclairage.
- Serrage des vis de fixation de la colonne
sur le socle à roulettes (couple de serrage
de 3 mdaN).
- Serrage des vis de fixation du boîtier de
commande/colonne (couple de serrage
de 3 mdaN).
- Serrage des vis de fixation du bras
d'équilibrage/colonne.
- Usure du segment d'arrêt de fixation, de
la liaison coupole/bras d'équilibrage.
- Serrage du frein d'articulation de la
coupole.
- Fixation de l'équipement supporté par
la nacelle support d'équipement.
- Serrage de la molette d'inclinaison de
la nacelle support d'équipement.
- Présence et fonctionnement de la butée
en rotation sur les 3 axes du bras support
d'équipement.
- Calibre et fonctionnement du dispositif
de protection électrique du support
d'équipement.
- Etat visuel du connecteur wieland de la
plaque de fermeture
AUTRES CONTROLES
- Eclairement nominal :
> 100 000 lux (4000),
> 110 000 lux (6000),
> 120 000 lux (8000).
- Continuité des masses 0, 1 Ohm
maxi.
- Etat de proprété des condenseurs et
des verres anticaloriques.
- Etat du support-lampes et des lampes
.
- Verticalité du tube de suspension.
- Position des butées du (des) bras
coupole additionnelle et réglage de
l'équilibrage.
- Equilibrage dans le boitier de
compensation de l'éclairage principal.
- Enclenchement de la poignée stérili-
sable.
- Variation du diamètre de la tache.
ASPECT
Le nettoyage doit se faire à l'eau et au
savon.
Ne pas utiliser d'alcool pour le nettoyage
de la sous-face.

C. CHECKS
SAFETY POINTS
- Tightness of casters on base
(tightening torque 3mdaN).
- Verticality and stability of lighting
system.
- Tightness of mounting screws securing
column on caster base (tightening torque
3mdaN).
- Tightness of mounting screws securing
control unit on column (tightening torque
3mdaN).
- Tightness of mounting screws securing
balancing arm on column.
- Wear of mounting stop segment on
cupola/ balancing arm link.
- Tightness of cupola swivel brake.
- The equipment supported by the
equipment support pod is properly
secured.
- The equipment support pod inclination
knob is securely tightened.
- The rotation stop on the three axes of
the equipment support arm are in place
and operate correctly.
- Rating and operation of electrical
protection device on equipment
support.
- Visual control on wieland connector of
locking plate.
OTHER CHECKS
- Nominal illumination:
> 100 000 lux (4000),
> 110 000 lux (6000),
> 120 000 lux (8000).
- Continuity of grounds 0, 1 Ohm max.
- State of cleanliness of capacitors and
anti-heat lenses.
- Condition of lamp holder and bulbs.
- Verticality of suspension tube.
- Position of stops of additional cupola
arm(s) and balancing adjustment.
- Balancing in compensation unit of main
surgical iight.
- Locking of sterilizable handle.
- Variation of diameter of spot.
ASPECT
Clean unit using water and soap.
Do not use alcohol to clean underside.
011323103
Surgical lighting system
C. KONTROLLEN
WICHTIGE SICHERHEITSPUNKTE
- Befestigung der Fußröllchen am Sockel
(Anzugsmoment 3 mdaN).
- Ausrichtung und Stabilität der
Leuchte.
- Befestigung der Befestigungs schrau-
ben der Säule auf dem Fußröllchen-
sockel (Anzugsmoment 3 mdaN).
- Befestigung der Schrauben zur Befes-
tigung des Schaltkastens auf der Säule
(Anzugsmoment 3 mdaN).
- Befestigung der Schrauben zur Befes-
tigung des Ausgleichsarms auf der
Säule.
- Verschleiß des Befestigungssiche-
rungssegments, der Verbindung Schale
- Ausgleichsarm.
- Befestigung der Gelenkbremse der
Schale.
- Befestigung der vom Instrumententräger
getragenen Ausrüstung.
- Befestigung des Neigungsrädchens des
Instrumententrägers.
- Funktion des Drehanschlags an den drei
Achsen des Ausrüstungstragarms.
- Stärke und Funktion der elektrischen
Schutzvorrichtung des Ausrüstungsträ-
gers.
- Optischer Zustand des wieland-
Verbinders der Verschlußplatte.
SONSTIGE KONTROLLEN
Nominalbeleuchtung:
> 100 000 lux (4000)
> 110 000 lux (6000)
> 120 000 lux (8000)
- Kontinuität der Masse 0, 1 Ohm maxi.
- Sauberkeit der Kondensatoren und
der wärmeschutzgläser.
- Zustand der Lampenhalterung und der
Lampen.
- Ausrichtung des Aufhängungsrohrs.
- Position der Anschläge des Arms bzw.
der Arme der zusätzlichen Schale und
Einstellung des Gleichgewichts.
- Gleichgewicht im
Kompensationsgehäuse der
Hauptbeleuchtung.
- Einrasten des sterilisierbaren Griffs.
- Änderung des Lichtfleckdurchmessers
AUSSEHEN
Bei der Reinigung wasser und Seife
verwenden.
Bei der Reinigung der Unterseite keinen
Alkohol verwenden.
Notice technique / Technical manual / Technische Anleitung
éclairage opératoire
OP-Leuchten

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Prismalix prx 4001 s/df/tPrismalix prx 4001 s/sf/tPrismalix prx 4002 s/df/tPrismalix prx 4002 s/sf/tPrismalix prx 4003 s/sf/tPrismalix prx 4003 s/sf/t/us ... Afficher tout