Télécharger Imprimer la page

Deltaplus AN203100ZZ Mode D'emploi page 32

Longe a absorbeur d'energie
Masquer les pouces Voir aussi pour AN203100ZZ:

Publicité

ocijeni stanje proizvoda. ➪ AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ SERVIS ZA GODIŠNJI PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU.
Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili
neprimjene njegovih radnih postupaka. Zabranjeno je dodavati ili mijenjati bilo koju komponentu. Ne koristiti izvan područja korištenja
definiranog u uputama za uporabu. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se
dogodila zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama. Ne koristiti ovu opremu izvan njezinih
ograničenja. Radi osiguranja njegove funkcionalnosti pa prema tome i sigurnosti korisnika, proizvod treba sustavno provjeravati:
vizualni pregled sljedećih točaka: stanje trake ili užeta: bez iščupanih niti, naznaka pucanja, vidljivih oštećenja šavova, spaljenih mjesta
i neuobičajenih suženja. / stanje šavova i pričvršćenja: bez vidljivih oštećenja . / stanje metalnih dijelova: bez znakova habanja,
deformacije, korozije i oksidacije. /opće stanje: potražiti eventualne znakove oštećenja zbog ultraljubičastih zraka i drugih klimatskih
uvjeta / ispravan rad i zaključavanje spojnih elemenata. / Posebni uvjeti kao što su vlaga, snijeg, led, blato, prljavština, boja, ulja, ljepilo,
korozija, habanje trake ili užeta itd. mogu znatno smanjiti funkcionalnost naprave za zaustavljanje pada. ▪2/ u sljedećim slučajevima:
prije i tijekom korištenja / u slučaju nedoumice / u slučaju dodira s kemijskim proizvodima, otapalima ili gorivima koji bi mogli ugroziti
njegov rad. / ako je pretrpio naprezanja tijekom prethodnog pada. / minimalno svakih 12 mjeseci od strane proizvođača ili nadležne
organizacije koju je proizvođač ovlastio. ➪ PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME OZO : Provjeru treba izvršiti
proizvođač ili nadležna organizacija koju je on ovlastio minimalno svakih dvanaest mjeseci. Ta vrlo važna provjera vezano je uz
održavanje i učinkovitost osobne zaštitne opreme pa prema tome i uz sigurnost korisnika. Ova provjera mora se obaviti u strogoj
sukladnosti s postupcima periodičnog pregleda koje određuje proizvođač. Da biste mogli ponovo koristiti osobnu zaštitnu opremu OZO,
nakon te provjere treba dobiti pismeni dokument koji odobrava njezino ponovno korištenje. U tom dokumentu treba precizno navesti da
je sigurnost korisnika vezana uz zadržavanje učinkovitosti i uz otpornost opreme. Zamijeniti osobnu zaštitnu opremu OZO ako je
potrebno. U skladu s europskim propisima, prije prvog korištenja proizvoda korisnik treba ispuniti identifikacijsku karticu, zatim je ažurirati
i sačuvati zajedno s proizvodom kao i upute za uporabu. Periodično treba provjeravati čitljivost oznake proizvoda.
Sigurnost korisnika ovisi o stalnoj učinkovitosti osobne zaštitne opreme OZO, njezinoj otpornosti i dobrom razumijevanju napomena u
ovim uputama za uporabu. Svako preveliko statičko ili dinamičko opterećenje može oštetiti osobnu zaštitnu opremu OZO. Težina
korisnika uključujući njegovu odjeću i opremu ne smije biti veća od maksimalne težine navedene za opremi protiv pada. ► NAPOMENA:
U slučaju dodira s kemijskim proizvodima, otapalima ili gorivima koji bi mogli negativno utjecati na rad, prestati koristiti napravu za
zaustavljanje pada. Prekontrolirati je i provjeriti prije svakog novog korištenja.
zaustavljanje pada nakon što je ona već zaustavila pad. Opasno je stvoriti vlastiti sustav za zaštitu od pada jer svaka sigurnosna funkcija
može ometati drugu sigurnosnu funkciju. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez
prethodnog pismenog odobrenja proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog
u uputama za uporabu ni izvan granica. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgod u koja
se dogodila zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama. ▪Temperatura radnog okruženja : -20°C /
+50°C. ► Neka osobna zaštitna oprema testirana je opterećenjem masom većim od 40 % / 50 % od normativnih zahtjeva (s 140 kg /
150 kg), vidi oznaku proizvoda. ▪ PART 2: RECORD CARD :PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME OZO :
1/Produktreferens 2/Tvrtka 3/Ime korisnika 4/broj lota,/Serijski br. 5/Datum proizvodnje 6/Datum prve uporabe 7/Datum kupnje
8/Datum pregleda 9/Komentari 10/Datum sljedećeg pregleda 11/Ime i prezime / Žig / Potpis 12/Tip Oprema za individualnu zaštitu
13/POVEZNO UŽE S USPORIVAČEM PADA (u skladu s EN355). 14/Prije prve uporabe proizvoda, korisnik treba ispuniti identifikacijsku
karticu, zatim je redovito ažurirati i čuvati. Opremu obavezno koristiti prema uputama za uporabu. 15/Učestalost tih provjera treba biti
u skladu s nacionalnim propisima, a u svakom slučaju provjeru treba obaviti barem jednom godišnje. Korisnik treba trajno čuvati
dokumentaciju isporučenu sa svakim proizvodom. Čuvanje/Čišćenje: ▪ Tijekom transporta i skladištenja: /- sačuvati proizvod u pakiranju
/- udaljiti proizvod od bilo kakvog oštrog, abrazivnog predmeta itd... / držati proizvod podalje od: sunčevih zraka, topline, vatre, toplog
metala, ulja, naftnih proizvoda, agresivnih kemijskih proizvoda, kiselina, boja, otapala, oštrih bridova i struktura malog promjera. Ti
elementi mogu negativno utjecati na performanse naprave za zaustavljanje pada. Ti elementi mogu negativno utjecati na performanse
naprave za zaustavljanje pada. Spremiti suho i čisto, u originalnoj ambalaži, na tamno i suho mjesto, izvan utjecaja hladnoće i topline.
UNDERHÅLL OCH LAGRING.:
način, podalje od svake izravne vatre ili izvor topline, što vrijedi i za elemente koji su postali vlažni tijekom njihove uporabe. Ne koristiti
kromnu vodu, agresivne deterdžente, otapala, benzin ili boje jer te tvari mogu utjecati na učinkovitost proizvoda. ▪ Metalni dijelovi brišu
se krpom umočenom u parafinsko ulje. Kromna otopina i deterdženti su strogo zabranjeni. ▪ Čistiti remen samo blagim deterdžentom. ▪
Nakon čišćenja spremiti na suho i prozračno mjesto, dalje od sunčevih zraka. Upute za uporabu sačuvajte zajedno s proizvodom ili na
nekom sigurnom mjestu predviđenom u tu svrhu. UK шнур з амортизатором (згідно EN355).- AN203100ZZ: АМОРТИЗАТОР
СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ ДОВГИЙ РЕМІНЬ 1М + 2 РОЗ'ЄМИ ДВОЙНОГО РОБОТИ AN240ADD: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ
ПРОТИ ПАДІННЯ З ПОДВІЙНИМ ЕЛАСТИЧНИМ РЕМНЕМ 2 M + 1 AM010 + 2 AM022 AN218R2ADD: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ
ПРОТИ ПАДІННЯ ПОДВІЙНИЙ РЕГУЛЬОВАНИЙ СТРОП 1,5 ДО 2 M + 1 AM010 + 2 AM022 SPIRAL AN218S200ADD:
АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ ПОДВІЙНИЙ СТРОП 2 M З ОБЛИЧКОЮ + 1 AM010 + 2 AM022 AN230AD:
АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ З ПОДВІЙНИМ ЕЛАСТИЧНИМ РЕМНЕМ 2 M + 1 AM010 + 1 AM022 AN235200AD:
АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ СТРОП 2М + 1 AM010 + 1 AM022 AN235200PR: ДІЄЛЕКТРИЧНИЙ АМОРТИЗАТОР
СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ СТРОП 2М + 1 AM010D + 1AM022D AN245200ADD: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ
СТРОП 2М + 1 AM010 + 2 AM022 AN245200PRR: ДІЄЛЕКТРИЧНИЙ АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ СТРОП 2М +
1 AM010D + 2AM022D AN203200ZD: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ ДОВГИЙ РЕМІНЬ 2М + 1 ПІДКЛЮЧНИК
ДВОЙНОЇ РОБОТИ+ 1 AM022 AN203200ZZ: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ ДОВГИЙ РЕМІНЬ 2М + 2 РОЗ'ЄМИ
ДВОЙНОГО РОБОТИ AN208R2AD: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ РЕГУЛЬОВАНИЙ СТРОП 1,5 ДО 2 M + 1
AM010 + 1 AM022 SPIRAL AN208S200AD: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ СТРОП 2 M З ОБЛИЧКОЮ + 1 AM010
+ 1 AM022 AN213100ZDD: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ ПОДВІЙНИЙ СТРОП 1 M + 1 ПІДКЛЮЧНИК ДВОЙНОЇ
РОБОТИ+ 2 AM022 AN213200ZDD: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ ПОДВІЙНИЙ СТРОП 2 M + 1 ПІДКЛЮЧНИК
ДВОЙНОЇ РОБОТИ+ 2 AM022 AN213200ZZZ: АМОРТИЗАТОР СИСТЕМИ ПРОТИ ПАДІННЯ ПОДВІЙНИЙ ДОВГИЙ РЕМІНЬ 2 M
+ 3 РОЗ'ЄМИ ДВОЙНОГО РОБОТИ Інструкції з використання: Це керівництво має бути перекладено (відповідно до правил)
дилером, мовою тієї країни, де використовується обладнання. Це керівництво має бути прочитане і зрозуміле користувачем
перед використанням ЗІЗ. Методи випробувань, наведені у стандартах, не відбивають реальні умови експлуатації. Отже,
важливо дослідити кожну робочу ситуацію, а також навчити кожного користувача досконалому володінню різними техніками, щоб
зрозуміти обмеження кожного з пристроїв. Використання цього ЗІЗ дозволене кваліфікованим особам, належним чином
підготовленим або тим, що працюють під прямою відповідальністю компетентного начальника. Безпека користувача залежить
від постійної ефективності ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій у цьому посібнику. Продукт повинен використовуватись
виключно особою, підготовленою і компетентною
користувача не впливає на безпеку під час нормальної експлуатації обладнання або у випадку надзвичайної ситуації. У разі
сумнівів, проконсультуйтеся з лікарем. Користувач несе особисту відповідальність за будь-яке використання даного ЗІЗ, що не
відповідає вимогам цього керівництва, та в разі недотримання заходів безпеки, застосовних до ЗІЗ, передбачених цим
керівництвом. Використання цього ЗІЗ обмежується особамиу доброму стані здоров'я, деякі медичні ускладнення можуть
вплинути на безпеку користувача, у разі сумнівів зверніться до лікаря. Строго дотримуйтесь інструкції з використання, перевірки,
технічного обслуговування та зберігання. Цей продукт є невіддільним від комплексної системи захисту від падіння (EN363), у
функції якого входить звести до мінімуму ризик травми тіла від падінь. У комплектній системі захисту проти падіння (EN363), яка
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
32
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Očistite vodom i sapunom, obrišite krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se osuši na prirodan
для його безпечного використання. Переконайтесь, що стан здоров'я
► NAPOMENA: Ne upotrebljavajte napravu za
▪1/
▪NAPOMENA:
UPDATE 22/07/2021

Publicité

loading