DO EPI: 1/Referência do produto 2/Empresa 3/Nome do utilizador 4/o número de lote,/Série n° 5/Data de fabrico 6/Data da 1ª
utilização 7/Data de compra 8/Data de inspecção 9/Comentarios 10/Próxima data de inspecção 11/Nome & Carimbo & Assinatura
12/Tipo Equipamento de protecção individual 13/CABO DE SEGURANÇA DO ABSORVERDOR DE ENERGIA (em conformidade com
a norma EN355). 14/A ficha de identificação deve ser preenchida antes da primeira utilização do produto, sendo posteriormente
actualizado e conservado pelo utilizador.Qualquer outro tipo de utilização diferente do descrito na ficha informativa está interdito. 15/A
periodicidade dos controlos deve cumprir as regulamentações nacionais e, em qualquer caso, deverá ser feito um controlo pelo menos
uma
vez
por
ano.
O
Armazenamento/manutenção e limpeza: ▪ Durante o transporte e o armazenamento: /- conservar o produto na sua embalagem /-
afastar o produto de qualquer objecto de corte, abrasivo, etc... / manter o produto afastado de: raios solares, calor, chamas, metal
quente, óleos, produtos petrolíferos, produtos químicos agressivos, ácidos, colorantes, solventes, arestas vivas e estruturas de baixo
diâmetro.
Estes elementos podem afectar os desempenhos do dispositivo de paragem de queda.
mangas quando secos e limpos dentro da embalagem inicial num lugar ao abrigo da luz, do frio, do calor e da humidade e à temperatura
ambiente. SERVIÇO E ARMAZENAGEM: Limpar com água e sabão, enxaguar com um pano e colocar num local ventilado para que
seque ao ar livre e afastado de qualquer fogo directo ou fonte de calor, bem como para os elementos que tomaram a humidade durante
a sua utilização. Não utilizar lixívia, detergentes agressivos, solventes, essência ou colorantes uma vez que essas substâncias poderão
afectar os desempenhos do produto. ▪ As partes metálicas serão enxaguadas com um pano embebido em óleo de vaselina. A lixívia e
os detergentes são estritamente proibidos. ▪ Limpar a correia apenas com um detergente suave. ▪ Armazenar em local seco, ventilado
e ao abrigo de luz em suas embalagens de origem. Guarde as instruções de utilização com o produto ou num local seguro para o efeito.
NL VALLIJN MET ENERGIE-ABSORBER (conform EN355).- AN203100ZZ: VALBESCHERMINGSSYSTEEM MET ENERGIE-
ABSORBER
EN
BAND
VALBEVEILIGINGSSYSTEEM MET ENERGIE-ABSORBER VAN DUBBELE BAND 2 M + 1 AM010 + 2 AM022 AN218R2ADD:
VALBEVEILIGINGSSYSTEEM MET ENERGIE-ABSORBER VAN VERSTELBAAR DUBBEL TOUW 1,5 TOT 2 M + 1 AM010 + 2 AM022
SPIRAL
AN218S200ADD:
BESCHERMHULS 2 M + 1 AM010 + 2 AM022 AN230AD: UITREKBAAR VALBEVEILIGINGSSYSTEEM MET ENERGIE-ABSORBER
VAN BAND 2 M + 1 AM010 + 1 AM022 AN235200AD: ENERGIE-ABSORBER VAN REKBARE BAND 2 M + 1 AM010 + 1 AM022
AN235200PR: DIËLEKTRISCHE ENERGIE-ABSORBER VAN REKBARE BAND 2 M + 1 AM010D + 1 AM022D AN245200ADD:
ENERGIEABSORBER VAN REKBARE DUBBELE BAND 2 M +1 AM010 + 2 AM022 AN245200PRR: DIËLEKTRISCHE ENERGIE-
ABSORBER VAN REKBARE DUBBELE BAND 2 M + 1 AM010D + 2 AM022D AN203200ZD: VALBESCHERMINGSSYSTEEM MET
ENERGIE-ABSORBER MET BAND VAN 2 M +1 KARABIJNHAAK MET DUBBELE WERKING + 1 AM022 AN203200ZZ:
VALBESCHERMINGSSYSTEEM MET ENERGIE-ABSORBER EN BAND 2 M + 2 KARABIJNHAKEN MET DUBBELE WERKING AM002
AN208R2AD: VALBEVEILIGINGSSYSTEEM MET ENERGIE-ABSORBER VAN VERSTELBAAR TOUW 1,5 TOT 2 M + 1 AM010 + 1
AM022 SPIRAL AN208S200AD: VALBESCHERMINGSSYSTEEM MET KOORD EN ENERGIE-ABSORBER MET BESCHERMHULS
2 M + 1 AM010 + 1 AM022 AN213100ZDD: VALBESCHERMINGSSYSTEEM MET ENERGIE-ABSORBER EN DUBBELE BAND 1 M +
1 KARABIJNHAAK MET DUBBELE WERKING + 2 AM022 AN213200ZDD: VALBESCHERMINGSSYSTEEM MET ENERGIE-
ABSORBER EN DUBBELE BAND 2 M + 1 KARABIJNHAAK MET DUBBELE WERKING + 2 AM022 AN213200ZZZ:
VALBESCHERMINGSSYSTEEM MET ENERGIE-ABSORBER EN BAND 2 M + 3 KARABIJNHAKEN MET DUBBELE WERKING
Gebruiksaanwijzing: Deze gebruiksaanwijzing moet door de handelaar worden vertaald (volgens de van kracht zijnde wetgeving) in de
taal van het land waar de uitrusting wordt gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing dient door de gebruiker te worden gelezen en begrepen
alvorens het PBM te gebruiken. De testmethoden die worden beschreven in de normen vertegenwoordigen niet de werkelijke
gebruiksvoorwaarden. Daarom is het belangrijk om iedere werksituatie te bestuderen en dat iedere gebruiker perfect is opgeleid in de
verschillende technieken om de grenzen van de verschillende apparaten te kennen. Dit PBM mag uitsluitend worden gebruikt door
bekwame personen die een geschikte opleiding hebben gevolgd of door personen die onder de directe verantwoordelijkheid van een
bekwaam leidinggevende handelen. De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante efficiëntie van het PBM, van de weerstand
ervan en van een goed begrip van de instructies van deze gebruiksaanwijzing. Het product dient uitsluitend te worden gebruikt door een
persoon die getraind is en bevoegd is voor een veilig gebruik ervan. Er moet voor worden gezorgd dat de medische omstandigheden
van de gebruiker zijn/haar veiligheid niet in gevaar brengen bij een normaal gebruik van het apparaat of bij een noodgeval. Raadpleeg
in geval van twijfel een arts. De gebruiker is persoonlijk verantwoordelijk voor ieder gebruik van dit PBM dat niet in overeenstemming is
met de voorschriften van deze gebruiksaanwijzing en in het geval van het niet respecteren van de veiligheidsmaatregelen die van
toepassing zijn op de PBM die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Dit PBM mag uitsluitend worden gebruikt door mensen die
in goede gezondheid verkeren. Bepaalde medische omstandigheden kunnen de veiligheid van de gebruiker beïnvloeden. Neem bij twijfel
contact op met een arts. Neem deze instructies voor gebruik, controle, onderhoud en opslag strikt in acht. Dit product dient als onderdeel
van een globaal valbeschermingssysteem (EN363) te worden gebruikt dat als doel heeft het risico op lichamelijke verwondingen tijdens
een val te minimaliseren. In een volledige valbeschermingssysteem (EN363), dat de piekbelasting tijdens een val beperkt tot 6 kN
(EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), moet het verankeringspunt verbonden zijn aan een valstoppunt op het harnas (EN361) via een
koppelingssysteem. Het valbeschermingsharnas (EN361) is het enige systeem van grip op het lichaam waarvan het gebruik is toegestaan
bij een valstopsysteem. Hij moet verbonden zijn met het valbeschermingssysteem via verbindingsstukken (EN362). Raadpleeg voor elk
gebruik de gebruiksaanwijzingen van elk component van het systeem. Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven staan
in de betreffende gebruiksaanwijzingen. De documentatie die bij ieder product zit, moet voor onbepaalde tijd door de gebruiker worden
bewaard.
Absorber :
▪Deze energie-absorber wordt geleverd bij een geïntegreerde vallijn (EN354). Hij wordt verbonden aan een
bevestigingspunt van een harnas (EN361) d.m.v. een verbindingsstuk (EN362) aan het uiteinde van de energie-absorber. Hij wordt
verbonden met het bevestigingspunt (EN795) van de structuur d.m.v. een verbindingsstuk (EN362) aan het uiteinde van de vallijn. De
energie-absorber is uitgerust met een vallijn die bestaat uit: een band, een in elkaar gedraaid touw of een gevlochten touw. De energie-
absorber kan uitgerust zijn met verschillende verbindingsstukken (EN362). Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven
staan in de betreffende gebruiksaanwijzing. ➪ Bijzondere opmerking voor de energie-absorbers AN230 / AN240: Deze energie-
absorbers zijn niet uitgerust met een vallijn. - AN230: als beide uiteinden zijn uitgerust met een ovalen verbindingsstuk van het type
karabijnhaak, maakt het niet uit welk van de uiteinden men vastmaakt aan het bevestigingspunt (EN795) en welk aan het
bevestigingspunt van het harnas (EN361). - AN240: als beide uiteinden zijn uitgerust met een ovalen verbindingsstuk van het type
karabijnhaak, moeten alleen de uiteinden van het dubbele deel worden vastgemaakt aan het bevestigingspunt (EN795). Het uiteinde van
het enkele deel moet worden vastgemaakt aan het harnas (EN361). - AN230 / AN240: als er verbindingsstukken zijn van het type haak,
moeten alleen de uiteinden die uitgerust zijn met dit type verbindingsstuk worden vastgemaakt aan het bevestigingspunt (EN795). Het
uiteinde dat is uitgerust met een ovalen verbindingsstuk van het type karabijnhaak moet worden vastgemaakt aan het harnas (EN361).
- AN230 : Als elk uiteinde voorzien is van haakverbindingen, kunnen ze willekeurig met het ene of andere einde aan het ankerpunt
(EN795) en het bevestigingspunt van het harnas (EN361) worden bevestigd. - AN240 : Als elk uiteinde voorzien is van haakverbindingen,
moeten alleen de einden van het dubbele deel aan het ankerpunt worden bevestigd (EN795). Het uiteinde van het enkele gedeelte wordt
aan het harnas bevestigd (EN361). ➪ PLAATSING EN/OF AFSTELLINGEN: (A) Het valstopapparaat bestaat uit een enkele of dubbele
vallijn en een energie-absorber. Als hij wordt vastgezet aan het bevestigingspunt dat zich boven de gebruiker bevindt, is het met de
dubbele energie-absorber mogelijk om grote verticale en horizontale verplaatsingen uit te voeren door de haken achtereenvolgens vast
te haken en los te haken bij de verschillende bevestigingspunten. De energie-absorber bestaat uit een band die uitscheurt en die
gevouwen en vastgenaaid is en beschermd is met een thermoplastische folie. Bij een val stopt de spanning van de geïntegreerde vallijn
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
12
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
utilizador
deve
conservar
1
M
+
2
KARABIJNHAKEN
VALBESCHERMINGSSYSTEEM
indefinidamente
a
documentação
MET
DUBBELE
MET
DUBBEL
KOORD
entregue
com
Armazenar os protectores de
WERKING
AN240ADD:
EN
ENERGIE-ABSORBER
UPDATE 22/07/2021
cada
produto.
UITREKBAAR
MET