wagi wskazanej na urządzeniu autoasekuracyjnym. ► OSTRZEŻENIA: W razie kontaktu z produktami chemicznymi, rozpuszczalnikami
lub materiałami łatwopalnymi, które mogłyby wpłynąć na funkcjonowanie, należy wyłączyć urządzenie powstrzymujące upadek z użytku.
Należy zlecić jego sprawdzenie przed ponownym użytkowaniem. ► OSTRZEŻENIA: Nie stosować urządzenia chroniącego przed
upadkiem z wysokości, jeśli został wykorzystany do powstrzymania upadku. Tworzenie własnego indywidualnego systemu ochrony
przed upadkiem jest niebezpieczne, ponieważ poszczególne funkcje bezpieczeństwa mogą ze sobą kolidować. Wszelka modyfikacja,
dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody producenta oraz stosowania się do
jego instrukcji pracy. Nie stosować poza zakresem stosowania określonym w niniejszej instrukcji, ani poza limitami jego wytrzymałości.
Producent nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z
przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. ▪Temperatura w środowisku pracy : -20°C / +50°C. ►
Niektóre środki ochrony indywidualnej zostały przetestowane przy użyciu obciążenia przekraczającego o 40% / 50% wymagania
normatywne (140 kg / 150 kg), zob. oznaczenie produktu. ▪ PART 2: RECORD CARD :BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY
OSOBISTEJ: 1/Nr. katalogowy produktu 2/Firma 3/Nazwisko użytkownika 4/numer partii,/Nº serii 5/Rok produkcji 6/Data pierwszego
użycia 7/Data zakupu 8/Data kontroli 9/Komentarze 10/Data następnej kontroli 11/Nazwisko, pieczątka i podpis 12/Typ Odzież
ochronna 13/LONŻA Z ABSORBEREM ENERGII (zgodna z normą EN355). 14/Karta identyfikacyjna powinna zostać wypełniona przed
pierwszym użyciem produktu, następnie powinna być aktualizowana i przechowywana przez użytkownika. Używanie produktu
niezgodnie z instrukcją jest zabronione.
powinna odbywać się co najmniej jeden raz w roku. Użytkownik powinien koniecznie zachować dokumentację dostarczoną z każdym
produktem. Przechowywanie/czyszczenie: ▪ Podczas transportu i składowania: /- produkt należy przechowywać w opakowaniu /-
produkt powinien znajdować się z dala od wszelkich przedmiotów tnących, ścierających etc... / produkt należy trzymać z dala od:
promieniowanie słonecznego, gorąca, płomieni, gorącego metalu, olejów, produktów naftowych, agresywnych produktów chemicznych,
kwasów, barwników, rozpuszczalników, ostrych krawędzi oraz tnących powierzchni. Elementy te mogą wpływać na osiągi urządzenia
zatrzymującego upadek.
wilgocią. SERWISOWANIE I PRZECHOWYWANIE: Urządzenie należy czyścić przy pomocy wody z mydłem, następnie wytrzeć do
sucha przy pomocy ścierki i pozostawić na świeżym powietrzu do wyschnięcia, z dala od źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie
należy postępować z częściami zamoczonymi w trakcie użytkowania.
rozpuszczalników, benzyny lub barwników, ponieważ substancje te mogą zmniejszać skuteczność działania urządzenia.
metalowe należy przecierać szmatką nawilżoną olejem wazelinowym. Chlor oraz detergenty są całkowicie zabronione. ▪ Taśmy należy
czyścić wyłącznie za pomocą łagodnego detergentu. ▪ Po wyczyszczeniu przechowywać z dala od światła, w suchym i przewiewnym
miejscu. Przechowywać instrukcję obsługi z produktem lub w bezpiecznym miejscu. CS SPOJOVACÍ PROSTŘEDKY PRO TLUMIČ
PÁDU (v souladu s EN355).- AN203100ZZ: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE, SPOJOVACÍ PROSTŘEDEK
POPRUHU 1 M + 2 KONEKTORY S DVOJITÝM ÚČINKEM AN240ADD: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE,
DVOJITÝ ROZTAŽNÝ POPRUH 2 M + 1 AM010 + 2 AM022 AN218R2ADD: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE,
DVOJITÉ NASTAVITELNÉ LANO 1,5-2 M + 1 AM010 + 2 AM022 SPIRAL AN218S200ADD: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM
ENERGIE, DVOJITÉ LANO 2 M S POUZDREM + 1 AM010 + 2 AM022 AN230AD: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE,
ROZTAŽNÝ POPRUH 2 M + 1 AM010 + 1 AM022 AN235200AD: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE, LANO 2 M + 1
AM010 + 1 AM022 AN235200PR: DIELEKTRICKÝ ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE, LANO 2 M + 1 AM010D + 1
AM022D AN245200ADD: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE, LANO 2 M + 1 AM010 + 2 AM022 AN245200PRR:
DIELEKTRICKÝ ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE, POMOCÍ DVOJITÉHO ELASTICKÉHO POPRUHU 2 M +
1 AM010D + 2 AM022D AN203200ZD: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE, SPOJOVACÍ PROSTŘEDEK POPRUHU
2 M + 1 KONEKTOR S DVOJITÝM ÚČINKEM + 1 AM022 AN203200ZZ: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE,
SPOJOVACÍ PROSTŘEDEK POPRUHU 2 M + 2 KONEKTORY S DVOJITÝM ÚČINKEM AN208R2AD: ZACHYCOVAČ PÁDU
S POHLCOVAČEM ENERGIE, NASTAVITELNÉ LANO 1,5-2 M + 1 AM010 + 1 AM022 SPIRAL AN208S200AD: ZACHYCOVAČ PÁDU
S POHLCOVAČEM ENERGIE, LANO 2 M S POUZDREM + 1 AM010 + 1 AM022 AN213100ZDD: ZACHYCOVAČ PÁDU S
POHLCOVAČEM ENERGIE, DVOJITÝ SPOJOVACÍ PROSTŘEDEK POPRUHU 1 M + 1 KONEKTOR S DVOJITÝM ÚČINKEM + 2
AM022 AN213200ZDD: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE, DVOJITÝ SPOJOVACÍ PROSTŘEDEK POPRUHU 2 M
+ 1 KONEKTOR S DVOJITÝM ÚČINKEM + 2 AM022 AN213200ZZZ: ZACHYCOVAČ PÁDU S POHLCOVAČEM ENERGIE,
SPOJOVACÍ PROSTŘEDEK POPRUHU 2 M + 3 KONEKTORY S DVOJITÝM ÚČINKEM Návod k použití: Prodejce musí zajistit překlad
těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí před použitím OOP seznámit
s pokyny v tomto dokumentu a porozumět jim. Testovací metody popsané v normách nepředstavují reálné podmínky použití. Je proto
vždy nutné posoudit konkrétní situaci na pracovišti a zajistit, aby byl uživatel řádně vyškolen ohledně používání různých postupů a znal
omezení pro použití jednotlivých prostředků. Tento osobní ochranný prostředek (OOP) smějí používat pouze kvalifikované osoby, které
prošly odpovídajícím školením, nebo obsluha pod přímým dohledem kompetentního nadřízeného. Bezpečnost uživatele závisí na trvalé
funkčnosti a odolnosti OOP a na správném pochopení a dodržování pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Produkt smí být
používán pouze vyškolenými osobami, které jsou kompetentní k jeho bezpečnému používání. Musí být zajištěno, že zdravotní stav
uživatele nebude mít žádný vliv na bezpečnost, a to ani při běžném používání zařízení, ani v případě nouze. V případě pochybností se
poraďte s lékařem. Uživatel je osobně odpovědný za jakékoli používání tohoto OOP, při němž by nebyly dodrženy pokyny z tohoto
návodu nebo by nebyla respektována bezpečnostní opatření platná pro OOP, uvedená v tomto návodu. Tento OOPP smějí používat
pouze zdravé osoby. Na bezpečnost uživatele může mít vliv jeho momentální zdravotní stav. V případě pochybností kontaktujte svého
lékaře. Dodržujte přesně všechny pokyny týkající se použití, kontroly, údržby a uskladnění. Tento produkt je nedílnou součástí
komplexního systému ochrany osob proti pádu (EN363), jehož účelem je minimalizovat riziko tělesného zranění osob v případě pádu. V
rámci úplného protipádového systému (EN363), který omezuje špičkové zatížení v případě pádu na 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355,
EN360), musí být připojovací bod protipádového postroje (EN361) spojen s kotvicím bodem pomocí odpovídajícího propojovacího
systému. Zachycovací postroj (EN361) je jediné vybavení připevňované k tělu, které se smí v rámci systému pro zachycení pádu
používat. Postroj je k systému pro zachycení pádu nutné připojit pomocí spojek (EN362). Před každým použitím si znovu přečtěte
doporučení ohledně použití všech komponent systému.
návodech k použití. Uživatel musí trvale uschovat veškerou dokumentaci dodávanou s každým produktem.
tlumič energie se dodává s integrovaným spojovacím prostředkem (EN354). Je připojen k připojovacímu bodu postroje (EN361) pomocí
spojky (EN362) na konci tlumiče energie. Je připojen ke kotvicímu bodu (EN795) stavební konstrukce pomocí spojky (EN362) na konci
spojovacího prostředku. Tlumič energie je vybaven spojovacím prostředkem, který může mít některou z následujících podob: popruh,
stáčené lano, splétané lano. Tlumič energie může být vybaven různými spojkami (EN362). V těchto případech dodržujte předpisy
popsané v příslušném návodu k použití. ➪ Zvláštní poznámka pro tlumiče energie AN230 / AN240: Tyto tlumiče energie nejsou
vybaveny spojovacím prostředkem. - AN230: Jsou-li oba konce vybaveny oválnými spojkami typu karabina, lze provést připojení
nerozlišeně jedním nebo druhým koncem ke kotvicímu bodu (EN795) a k připojovacímu na postroji (EN361). - AN240: Jsou-li oba konce
vybaveny oválnými spojkami typu karabina, smí být ke kotvicímu bodu (EN795) připojeny vždy pouze konce dvojité části. Konec
jednoduché části musí být připojen k postroji (EN361). - AN230 / AN240: V případě spojek hákovitého typu musejí být spojky připojeny
vždy pouze ke kotvicímu bodu (EN795). Konec vybavený oválnou spojkou typu karabina musí být připojen k postroji (EN361). - AN230
: Když je každý konec opatřený spojkami ve tvaru háčků, lze nahodile propojit jeden konec nebo druhý konec ke kotvicímu bodu (EN795)
a k připojovacímu bodu postroje (EN361). - AN240 : Když je každý konec opatřený spojkami ve tvaru háčků, musí být ke kotvicímu bodu
připojeny pouze konce dvojité části (EN795). Konec jednoduché části se připojí k postroji (EN361). ➪ POUŽITÍ A/NEBO NASTAVENÍ:
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
19
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
15/Częstotliwość kontroli powinna być określana zgodnie z przepisami krajowymi. Kontrola
Wyrób suchy i czysty składować w oryginalnym opakowaniu. Chronić przed światłem, zimnem, gorącem i
Nie wolno stosować chloru, agresywnych detergentów,
V těchto případech dodržujte pokyny a předpisy uvedené v příslušných
▪ Części
Tlumič pádu :
▪Tento
UPDATE 22/07/2021