opremljen je poveznim užetom koji može biti: remen, uvijeno uže ili pleteno uže. Usporivač pada može se opremiti različitim spojnim
elementima (EN362). U tim slučajevima poštivati upute opisane u dotičnim uputama za uporabu. ➪ Posebna napomena za usporivače
pada AN230 / AN240 : Ti usporivači pada nisu opremljeni poveznim užetom. - AN230 kada se na svakom kraju nalaze ovalni spojni
elementi tipa karabiner kuke, oba kraja mogu se jednako spojiti na točku za učvršćenje (EN795) ili na točku pričvršćenja sigurnosnog
pojasa (EN361). - AN240 kada se na svakom kraju nalaze ovalni spojni elementi tipa karabiner kuke, samo se krajevi dvostrukog dijela
trebaju spojiti s točkom za učvršćenje (EN795). Kraj jednostrukog dijela spaja se sa sigurnosnim pojasom (EN361). - AN230 / AN240
kada postoje spojni elementi tipa kuke, samo se kraj ili krajevi opremljeni tim tipom spojnog elementa trebaju spojiti na točku za učvršćenje
(EN795). Kraj opremljen ovalnim spojnim elementom tipa karabiner kuka spaja se sa sigurnosnim pojasom (EN361). - AN230 : Kada je
svaki kraj opremljen sponama tipa kukica, mogu se neovisno povezati jednim ili drugim krajem s točkom sidrišta (EN795) i točkom
pričvršćenja sigurnosnog pojasa (EN361). - AN240 : Kada je svaki kraj opremljen sponama tipa kukica, na sidrište moraju biti povezani
samo krajevi dvostrukog dijela (EN795). Kraj jednostrukog dijela bit će spojen na sigurnosni pojas (EN361). ➪ POSTAVLJANJE I/ILI
PODEŠAVANJE: (A) Zaštitna naprava protiv pada s visine sastoji se od jednostrukog ili dvostrukog poveznog užeta i usporivača pada.
Kada je pričvršćena na točku za učvršćenje iznad korisnika, dvostruki usporivač pada omogućuje velika okomita te vodoravna kretanja
pomoću uzastopnih kvačenja i otkvačivanja kuka na različite točke za učvršćenje. Usporivač pada sastoji se od složenog i šivenog pojasa
zaštićenog termoplastičnim slojem. U slučaju pada: zategnutost integrirano poveznog užeta i usporivač pada zaustavljaju pad. Pucanje
termoplastičnog sloja, pucanje pojasa i njegovo odmatanje ublažavaju udarac koji uzrokuje zaustavljanje pada. ▪Duljine: (vidi tablicu s
referencama) Ukupna duljina naprave koja obuhvaća usporivač pada i povezno uže treba uključivati: usporivač pada + povezno uže +
izrađene krajeve+ spojne elemente na svakom kraju. Duljina ne smije biti veća od 2 m. ➪ POSTAVLJANJE I/ILI PODEŠAVANJE: (B)
Preporučeno je da svaki korisnik ima svoj usporivač pada. Ovu osobnu zaštitnu opremu u isto vrijeme smije koristiti samo jedna osoba.
/ / Zaštitna naprava protiv pada s visine treba se pričvrstiti za točku za učvršćenje iznad korisnika (minimalni otpor: 12 kN (EN795)).
Zaštitna naprava protiv pada treba se pričvrstiti za točku pričvršćenja sigurnosnog pojasa na prsima ili leđima. Nikada ne skidati
termoplastični sloj oko usporivača pada. Tijekom korištenja redovito provjeravati elemente za vezanje u petlju ili elemente za podešavanje
i/ili pričvršćivanje. Tijekom korištenja naprave ne smije biti u dodiru s: oštrim predmetima, oštrim bridovima i strukturama malog promjera,
uljima, agresivnim kemijskim proizvodima, vatrom, toplim metalom, svim tipovima električnih vodiča ... Eventualno predvidjeti zaštitni
omotač. Zbog sigurnosnih razloga i prije svakog korištenja provjeriti: da su spojni elementi (EN362) zatvoreni i zaključani / da se poštuju
upute za uporabu opisane za svaki od elemenata sustava / da opći raspored radne situacije ograničava rizik od pada, visinu pada i
zanošenje tijekom pada. / da sigurnosna udaljenost nogu korisnika od poda bude dovoljna (slobodan prostor ispod nogu korisnika) i da
nikakva prepreka ne ometa normalan rad sustava za zaustavljanje pada. ③ (vidi tablicu s referencama) to je neophodno za sigurnost
kako bi provjerili slobodan prostor potreban ispod korisnika na radnom mjestu prije svake uporabe , tako da , u slučaju pada, neće doći
do pada na zemlju ili drugih prepreka prilikom pada. Duljina čistine ovisi o nekoliko čimbenika, ne ograničavajući se samo na njih, i
obuhvaća: - Maksimalan otklon naprave za učvršćenje - Maksimalan otklon konektora - Produljenje spojnog sustava - Maksimalno
istezanje naprave za držanje tijela - Položaj sidrišne točke u odnosu na mjestu na kojem se korisnik nalazi u trenutku pada. - Veličina
korisnika. Osim toga, dodaje se sigurnosna udaljenost od 1 m kako bi se dobila duljina čistine. Za različite čimbenike, pogledajte
preporuke za uporabu svake komponente sustava. AN203, AN208R2, AN208S, AN213, AN218R2, AN218S, AN230, AN235, AN240,
AN245 (EN355) : Produljenje spojnog sustava Zaustavna udaljenost = Vrijednost H (vidi tablicu s referencama)
friutrymme finns för att förhindra att slå marken eller andra föremål i händelse av ett fall Predvidjeti sigurnosnu udaljenost u u odnosu
natlo i strujne vodove ili područja koja predstavljaju rizik od udara struje POZOR! Radi vaše sigurnosti važno je da posao bude izvršen
uz minimalan rizik od pada i minimalnu visinu pada. ► Osim ako je drugačije navedeno, zaštitna naprava protiv pada ne smije se koristiti
u konfiguraciji " VODORAVNO KORIŠTENJE " (vidi tablicu s referencama). NAPOMENA: Točka učvršćenja naprave treba uvijek biti
iznad ili u istoj razini kao i radna površina. Točka pričvršćivanja i fiksiranja mora biti iznad korisnika, radne aktivnosti se moraju provoditi
na način koji smanjuje opasnost od pada i smanjuje udaljenost pri padu. AN203, AN208R2, AN208S, AN213, AN218R2, AN218S,
AN235, AN245 : (5), (6) (vidi tablicu s referencama) : KORIŠTENJE U VODORAVNOM POLOŽAJU : Naprava je uspješno testirana za
uporabu u vodoravnom položaju. Vodoravna upotreba odnosi se na konfiguraciju u kojoj je uređaj za sprječavanje pada pričvršćen za
sidrišnu točku na razini pričvrsne točke prsnog ili leđnog remenja (faktor 1). Uređaj je uspješno prošao ispitivanja pada preko ruba tipa
A. Za ovo je ispitivanje upotrijebljena čelična šipka polumjerar = 0,5mm bez izbočenja.Na temelju ovog ispitivanja naprava je prikladna
za uporabu na sličnim bridovima, poput valjanih čeličnih profila, drvenih ili prekrivenih greda, zaštitnog parapeta. Međutim, sljedeće valja
uzeti u obzir ako se oprema koristi u vodoravnom ili poprečnom rasporedu i postoji opasnost od pada s visine preko ruba: Ako procjena
rizika izvršena prije početka rada pokazuje da je rub oštar i/ili ima neravnina koje mogu oštetiti čelično uže ili traku: - prije početka radova
treba poduzeti prikladne mjere radi izbjegavanja pada s ruba ili, - ugraditi zaštitu na rub pada ili, - kontaktirati proizvođača. Točka kopčanja
može se nalaziti samo na istoj ili većoj visini od ruba s kojeg može doći do pada. Kut ruba između radne površine i smjera pada treba
iznositi najmanje 90°. Potrebno je definirati potreban razmak ispod ruba s kojeg može doći do pada. Uže treba uvijek koristiti zategnuto.
Ako je uže opremljeno regulatorom duljine, može se koristiti samo ako se korisnik ne kreće prema rubu s velikim padom. Da bi se
ograničilo to njihanje, treba ograničiti područje rada ili bočna pomicanja. Oni ne smiju prekoračivati 1,50 m s obje strane okomite osi na
rub (s kojeg može doći do pada) i prolazeći kroz sidrišnu točku naprave za zaustavljanje pada. Ako zbog radne situacije treba prekoračiti
ova ograničenja, pojedinačna sidrišna točka nije više prikladan uređaj. Stoga upotrijebite napravu za učvršćenje tipa C ili D u skladu s
normom EN795:2012 (primjer: sustav za zaštitu od pada s visine – lifeline). Napomena : EN795-C:2012 & EN795-D:2012 : Uređaj se
ne može koristiti s uređajem za pričvršćenje iste vrste. Za određivanje potrebne sigurnosne udaljenosti nogu korisnika od tla potrebno
je uzeti u obzir odstupanje naprave za učvršćenje (sidrenje). U tu svrhu treba uzeti u obzir i podatke navedene u uputama za uporabu
naprave za učvršćenje. Nakon pada pod kutom postoji opasnost od ozljeda izazvanih udarcem o zgradu ili konstrukciju. Napomena : U
slučaju pada preko ruba valja definirati i provesti obuku za posebne mjere spašavanja. ■ Specifikacija proizvoda (vidi tablicu s
referencama) : - Materijali : (PART4). ➪ ANALIZA RIZIKA: Rizici od kojih šiti OZO, a obuhvaćeni su usklađenom europskom normom
:
EN355: Uređaj je osobna oprema za zaštitu od pada s visine: štiti korisnika od ovog rizika samo ako se upotrebljava u potpunom
sustavu za zaštitu od pada (EN363), koji vršno opterećenje tijekom pada ograničava na 6 kN. AN203, AN208R2, AN208S, AN213,
AN218R2, AN218S, AN235, AN245 : RfU PPE-R/11.062: Ova osobna zaštitna oprema testirana je sa silom mase većom za 40% od
normativnih zahtjeva (140 kg). AN203, AN208R2, AN208S, AN213, AN218R2, AN218S, AN235, AN245 : RfU PPE-R/11.074:
Vodoravna upotreba na rubovima (TIP A) usporivača pada. Ovu OZO smiju upotrebljavati samo kvalificirane osobe koje su prošle
prikladnu obuku ili rade pod izravnom odgovornošću ovlaštene nadležne osobe pa je pogrešna uporaba svedena minimum. Rizici od
kojih štiti OZO, a nisu obuhvaćeni usklađenom europskom normom Moguće su dvije opasnosti:
postavite apsorber na istu stranu kao i uprtač. 2) AN208S / AN218S : Prijevremeno trošenje užeta (uporaba na bridovima). Rješenje:
Uže s termoformiranim omotačem. Ograničenja kod korištenja: Prije bilo kakve intervencije tijekom koje je potrebna osobna zaštitna
oprema OZO, treba uvesti plan spašavanja u cilju suprotstavljanja svakoj situaciji nužde do koje bi moglo doći tijekom intervencije. ■
VIJEK TRAJANJA : Tekstilni proizvodi ili proizvodi koji sadrže tekstilne dijelove (remenje, pojasevi, ublaživači udara itd.) imaju vijek
trajanja maksimalno 10 godina od datuma proizvodnje. ► Vijek trajanja naveden je samo kao primjer. Na vijek trajanja mogu znatno
utjecati sljedeći faktori: - nepoštivanje uputa proizvođača što se tiče transporta, skladištenja i korištenja /- "agresivna" radna okolina:
morska, kemijska atmosfera, ekstremne temperature, oštri bridovi ... /- posebno intenzivno korištenje /- snažni udarci ili sile /-
nepoznavanje prošlosti proizvoda. ▪Pozor: ti faktori mogu uzrokovati uništavanja koja su nevidljiva ljudskom oku.
ekstremni uvjeti mogu smanjiti vijek trajanja na nekoliko dana.
uništiti. U slučaju sumnje ili ako je uređaj korišten za zaustavljanje pada, mora se odmah ukloniti iz uporabe i mora se vratiti proizvođaču
ili drugoj nadležnoj osobi koju on ovlasti. Vijek trajanja ne zamjenjuje periodične provjere (minimalno godišnje) koje će omogućiti da se
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
31
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
U slučaju nedoumica, uklonite proizvod i dajte ga na: - pregledati / -
Se till att lämpligt
1) Montaža naopako. Rješenje:
► Pozor: neki
UPDATE 22/07/2021