Télécharger Imprimer la page

Deltaplus AN203100ZZ Mode D'emploi page 23

Longe a absorbeur d'energie
Masquer les pouces Voir aussi pour AN203100ZZ:

Publicité

výrobku o niekoľko dní. V prípade pochybností systematicky vyraďujte výrobky za účelom: - revízie, / - likvidácie.. V prípade pochybností
alebo ak zariadenie slúžilo na zachytenie pádu musí sa okamžite vyradiť z používania a musí sa vrátiť výrobcovi alebo akejkoľvek
kompetentnej osobe oprávnenej výrobcom. Životnosť nenahrádza pravidelnú kontrolu (minimálne raz ročne), ktorá umožní zhodnotiť
stav výrobku. ➪ STREDISKO POSKYTUJUCE ROCNU KONTROLU NAJDETE NA LOKALITE WWW.DELTAPLUS.EU. OOPP nie je
možné žiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani opravovať bez predbežného súhlasu výrobcu a bez používania jeho postupov. Je
zakázané dopĺňať alebo vymieňať akékoľvek komponenty. Výrobok nepoužívajte na iné účely ako na tie, ktoré boli definované v tomto
návode na používanie. Výrobca nepreberá zodpovednosť v prípade žiadnej priamej alebo nepriamej nehody, ku ktorej dôjde po
prevedení úpravy alebo po používaní na iný účel, ako je uvedené v tomto návode. Toto zariadenie nepreťažujte. Výrobok sa musí
pravidelne kontrolovať, aby sa zaručil jeho dobrý prevádzkový stav a v dôsledku toho, aj bezpečnosť používateľa:
skontrolujte nasledujúce body: stav popruhu alebo prameňového lana: strapkanie, náznak prerezania, viditeľné poškodenie švov,
prepálenie a nezvyčajné stiahnutie; / stav švov a upevňovacích komponentov: viditeľné poškodenie; / stav kovových častí: opotrebovanie,
deformácia, korózia, oxidácia; /celkový stav: akékoľvek prípadné poškodenie spôsobené ultrafialovými lúčmi alebo inými
poveternostnými podmienkami; / funkčnosť a správne zaistenie karabín; / Mimoriadne podmienky, ako napríklad vlhkosť, sneh, ľad, blato,
znečistenie, farba, oleje, lepidlo, korózia, opotrebovanie popruhu alebo prameňového lana a pod., môžu výraznou mierou obmedziť
funkčnosť zariadenie na zachytávanie pádu. ▪2/ v nasledujúcich prípadoch: pred a počas používania; / v prípade pochybností; / v prípade
kontaktu s chemickými látkami, riedidlami alebo horľavinami, ktoré by mohli ovplyvniť funkčnosť; / v prípade vystavenia namáhaniu počas
predchádzajúceho pádu; / minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobcom alebo kompetentnou organizáciou oprávnenou výrobcom. ➪
PRAVIDELNÁ KONTROLA OOPP: Pomôcku musí skontrolovať minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobca alebo kompetentná
organizácia oprávnená výrobcom. Táto veľmi dôležitá kontrola sa týka správania a účinnosti OOPP a teda aj bezpečnosti používateľa.
Táto kontrola sa musí vykonávať v prísnom súlade s postupmi pravidelnej kontroly výrobcu. Po vykonaní tejto kontroly vám musí byť
predložený písomný dokument povoľujúci opätovné používanie OOPP, aby ste ju mohli znova používať. V tomto dokumente musí byť
uvedené, že bezpečnosť používateľa závisí od zachovania účinnosti a odolnosti zariadenia. V prípade potreby OOPP vymeňte.
súlade s európskou legislatívou musí používateľ pred prvým použitím výrobku vyplniť identifikačný záznam, potom ho aktualizovať a
uschovávať spolu s výrobkom a návodom. Čitateľnosť označení na výrobku je potrebné pravidelne kontrolovať.
Bezpečnosť používateľa závisí od konštantnej efektívnosti OOPP, jej odolnosti a správneho pochopenia pokynov uvedených v tomto
návode na používanie. Pri akomkoľvek statickom alebo dynamickom preťažení môže dôjsť k poškodeniu OOPP. Hmotnosť používateľa,
ktorá zahŕňa aj jeho oblečenie a pomôcky, nesmie prekročiť maximálnu hmotnosť uvedenú na zariadení pre práce vo výškach.
UPOZORNENIE: V prípade kontaktu s chemickými látkami, riedidlami alebo horľavinami, ktoré by mohli ovplyvniť funkčnosť, zariadenie
na zachytávanie pádu vyraďte z prevádzky. Pred opätovným použitím ho nechajte skontrolovať a overiť. ► UPOZORNENIE: Zachytávač
pádu nepoužívajte po páde. Vytvorenie vlastného systému pre práce vo výškach môže byť nebezpečné, pretože sa môže stať, že každá
bezpečnostná funkcia môže interferovať s inou bezpečnostnou funkciou. OOPP nie je možné žiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani
opravovať bez predbežného písomného súhlasu výrobcu a bez používania jeho postupov. Výrobok nepoužívajte na iné účely ako na
tie, ktoré boli definované v tomto návode na používanie, ani ho nepreťažujte.
priamej alebo nepriamej nehody, ku ktorej dôjde po prevedení úpravy alebo po používaní na iný účel, ako je uvedené v tomto návode.
▪Teplota pracovného prostredia : -20°C / +50°C. ► Niektoré OOPP boli testované so závažím s hmotnosťou vyššou o 40 %/50 % v
porovnaní s normatívnymi požiadavkami (140 kg/150 kg), pozri označenie výrobku. ▪ PART 2: RECORD CARD :PRAVIDELNÁ
KONTROLA OOPP: 1/Referencia výrobku 2/Spoločnosť 3/Meno používateľa 4/č. série,/Sarjanumero 5/Dátum výroby 6/Dátum 1.
použitia 7/Dátum nákupu 8/Dátum kontroly 9/Poznámky 10/Dátum ďalšej kontroly 11/Meno, pečiatka a podpis 12/Typ Zariadenia
individuálnej ochrany 13/TLMIČ PÁDU (v súlade s normou EN355). 14/Pred prvým použitím je potrebné vypísať kontrolný záznam,
pravidelne ho aktualizovať a uschovať. Smie sa používať iba na účely uvedené v návode na používanie výrobku. 15/Frekvencia kontrol
musí byť v súlade s národnými predpismi a výrobok sa musí kontrolovať minimálne raz ročne. Používateľ musí nevyhnutne uschovať
dokumentáciu dodanú s každým výrobkom. Uskladňovania/Čistenia: ▪ Počas prepravy a skladovania: /- výrobok uchovávajte v
pôvodnom obale, /- výrobok uchovávajte mimo dosahu akéhokoľvek ostrého, drsného predmetu a pod., / výrobok uchovávajte mimo
dosahu: slnečného žiarenia, tepla, ohňa, teplého kovu, olejov, naftových výrobkov, drsných chemických výrobkov, kyselín, farbív,
riedidiel, ostrých hrán a konštrukcií malých rozmerov. Tieto prvky môžu ovplyvniť účinnosť zariadenia na zachytenie pádu. Uchovávajte
predmet suchý a čistý v jeho originálnom balení, mimo dosahu svetla, chladu, tepla a vlhkosti. SERVIS A SKLADOVANIE: Výrobok
očistite vodou, osušte handričkou a zaveste vo vetranej miestnosti, aby vyschol prirodzeným spôsobom, a skladujte ho v dostatočnej
vzdialenosti od akéhokoľvek zdroja priameho ohňa alebo zdroja tepla. Rovnako postupujte pri komponentoch, ktoré počas používania
navlhli. Nepoužívajte bieliaci prípravok, agresívne detergenty, riedidlá, benzín alebo farbivá, pretože tieto látky by mohli ovplyvniť výkon
produktu. ▪ Kovové časti utrite handričkou namočenou vo vazelínovom oleji. Je prísne zakázané používať bieliaci prípravok a detergenty.
▪ Popruh očistite iba jemným detergentom. ▪ Po očistení výrobok skladujte na tmavom, suchom a dobre vetranom mieste. Pokyny na
použitie uchovajte spolu s produktom, resp. na bezpečnom mieste, ktoré je na tento účel určené. HU ENERGIAELNYELŐ KÖTÉL
(megfelel EN355).- AN203100ZZ: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 1 M + 2 DB DUPLA CSATLAKOZÓ AN240ADD:
ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA NYÚJTHATÓ HEVEDER 2 M + 1 AM010 + 2 AM022 AN218R2ADD:
ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA ÁLLÍTHATÓ KÖTÉLBŐL 1,50 - 2 M-IG + 1 AM010 + 2 AM022 SPIRAL
AN218S200ADD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA KÖTÉL 2 M, TOKKAL + 1 AM010 + 2 AM022 AN230AD:
ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ NYÚJTHATÓ HEVEDER 2 M + 1 AM010 + 1 AM022 AN235200AD: ENERGIAELNYELŐ
ZUHANÁSGÁTLÓ KÖTÉL 2 M + 1 AM010 + 1 AM022 AN235200PR: DIELEKTROMOS ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ
HEVEDERREL 2 M + 1 AM010D + 1 AM022D AN245200ADD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ KÖTÉL 2 M + 1 AM010 + 2
AM022 AN245200PRR: DIELEKTROMOS ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA HEVEDERREL 2 M + 1 AM010D + 2
AM022D AN203200ZD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 2 M + 1 DB DUPLA CSATLAKOZÓ + 1 AM022
AN203200ZZ: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 2 M + 2 DB AM002 DUPLA CSATLAKOZÓ AN208R2AD:
ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 1,5 - 2 M-IG + 1 AM010 + 1 AM022 SPIRAL AN208S200AD: ENERGIAELNYELŐ
ZUHANÁSGÁTLÓ HEVEDER 2 M, TOKKAL + 1 AM010 + 1 AM022 AN213100ZDD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA
HEVEDER 1 M + 1 DB DUPLA CSATLAKOZÓ + 2 AM022 AN213200ZDD: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA HEVEDER
2 M + 1 DB DUPLA CSATLAKOZÓ + 2 AM022 AN213200ZZZ: ENERGIAELNYELŐ ZUHANÁSGÁTLÓ DUPLA HEVEDER 2 M + 3 DB
DUPLA CSATLAKOZÓ Használati útmutató: Az útmutató lefordítása a viszonteladó feladata (az érvényben lévő jogszabály szerint)
arra a nyelve, ahol az eszköz felhasználásra kerül. A használónak az útmutatót el kell olvasnia és értelmeznie kell az EVE használata
előtt. A szabványokban leírt tesztelési módszerek nem a valós használati körülményeket mutatják. Ezért fontos minden munkahelyzet
tanulmányozása, valamint minden használót tökéletes képzésben kell részesíteni a különböző technikákból, hogy a különböző eszközök
korlátait megismerjék. Az EVE használata kompetens személyeknek van fenntartva, akik megfelelő képzésben részesültek vagy illetékes
felettes közvetlen felügyelete alatt dolgoznak. A használó biztonsága függ az EVE állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a
használati útmutató utasításainak helyes megértésétől. A terméket kizárólag képzett és kompetens ember használhatja a biztonságos
használat érdekében. Biztosítani kell, hogy a használó egészségi állapota nincs kihatással a biztonságára az eszköz normál használata
közben vagy vészhelyzet esetén. Amennyiben kétség merül fel, orvoshoz kell fordulni. A használó személyesen felelős az EVE minden
használatáért, amely eltér az útmutató előírásaitól, és az útmutatójában jelzett az EVE-re alkalmazandó biztonsági előírások be nem
tartása esetén. Az EVE használata jó egészségben lévő embereknek van fenntartva, bizonyos orvosi ellátás körülményei kihathatnak a
használó biztonságára, gyanú estén forduljon orvoshoz. A használati, az ellenőrzési, a karbantartási és a tárolási útmutatót szigorúan
be kell tartani. A termék elválaszthatatlan a globális esés elleni rendszertől (EN363), amelynek feladata a testi sérülések kockázatának
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
23
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Výrobca nepreberá zodpovednosť v prípade žiadnej
▪1/ vizuálne
V
▪UPOZORNENIE:
UPDATE 22/07/2021

Publicité

loading