Questo prodotto è protetto da uno o più dei seguenti: • Brevetti: JP 3805683 - TW 167675 - US 6792826 • Domande di brevetto: CN 02101802.2 - CZ PV2002-33 - DE 10200700.4 - FR 02.00263 - IT TO2001A000011 - VN 1-2002-00040 This product is protected by one or more of the following: •...
Page 3
Urti, colpi, cadute e più in generale un uso improprio, assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di possono compromettere l’integrità strutturale dei componenti, riducendone qualsiasi danno che ne potrebbe derivare.
Leva passaggio rapporto inferiore Sede pulsante ATTENZIONE! ErgoBrain Indossate sempre guanti e occhiali protettivi prima di effettuare qualsiasi operazione sugli Ergopower. Corpo 1. ATTREZZI Le operazioni di installazione e rimozione dei comandi Ergopower posso- no essere effettuate con i seguenti attrezzi (Fig. 2). Inserto in resina Leva freno posteriore...
Page 5
2. LA CONFEZIONE 3. INSTALLAZIONE • Sollevate il coprisupporto (A - Fig. 4) fino a scoprire la vite di fissaggio (B Nella confezione da Voi acquistata sono presenti i seguenti articoli: - Fig. 4). • 2 Comandi Ergopower™ (1 destro e 1 sinistro) (A - Fig. 3) •...
Page 6
• Il funzionamento del vostro Ergopower dipende dal posi- zionamento del comando sul manubrio. Se l’Ergopower è trop- po alto o troppo basso potrebbe non funzionare correttamente (vedi Fig. 9). • Il funzionamento del vostro comando Ergopower dipende ™ dalla forma del manubrio. la curvatura del manubrio non è...
Page 7
4. RIMOZIONE ATTENZIONE! • Rimuovete i cavi del cambio (o deragliatore) e del freno dall’Ergo- L’azionamento della leva del freno con le mani in posizione alta (Fig. 12 power. e Fig. 14) produce una potenza frenante non adeguata e determina un •...
Page 8
6. MONTAGGIO DELLE TRASMISSIONI NOTA I comandi Ergopower sono dotati di un pulsante (A - Fig. 16) che permet- • Installate la piastrina guida cavi (inclu- te, direttamente dal comando, di aprire il freno facilitando la rimozione sa nella confezione) sotto la scatola delle ruote.
Page 9
(lunga 680 mm - ø 4,5 mm) con il metà della guaina senza le scrit- capoguaina già montato nella feri- te “Campagnolo” sulla cui estremi- toia esterna del comando Ergopower tà è gia montato il capoguaina. destro.
Page 10
• Fate passare il cavo nella feritoia • Dopo aver tagliato la guaina nella misura più adatta alle vostre esigenze, di destra (D - Fig. 25) della piastrina applicatevi il capoguaina e inseritela guida cavi posta sotto la scatola del nel fermaguaina metallico predispo- movimento centrale;...
Page 11
Cavo e guaina del freno posteriore Registrazione della tensione del cavo • Inserite il cavo del freno (lunghezza • La tensione del cavo del comando 1.600 mm - ø 1.6 mm) nella bussola cambio può essere modificata trami- presente sulla leva freno del comando te la vite posizionata sul blocchetto Ergopower, prestando attenzione che ferma guaina (A - Fig.
Page 12
• Le guaine sono fornite già pre-lubrificate e non necessitano di alcuna sinistro mentre quello con l’anello bian- lubrificazione aggiuntiva. co (9s) o rosso (10s) va sul comando • Campagnolo consiglia di far controllare i comandi Ergopower da un destro. ®...
® bicycle. If you have any doubt whatsoever regarding your service/repair ability, ponents. Likewise, tools supplied by Campagnolo S.r.l. may not be compatible please take your bicycle to a qualified repair shop. with components supplied by other manufacturers. Always check with your...
Page 14
Down-shift lever ErgoBrain WARNING! button seat Always wear protective gloves and glasses while working on the Ergopower. Body 1. TOOLS Resin insert Ergopower installation operations can be performed using the following Rear tools (Fig. 2): brake lever Torque wrench with 5 mm 5 mm Allen wrench Up-shift lever socket screw insert...
Page 15
2. PACKAGING 3. INSTALLATION The package contains the following articles: • Raise the support cover (A - Fig. 4) to expose the securing screw (B - Fig. 4). • 2 Ergopower™ control levers (1 right & 1 left) (A - Fig. 3) •...
Page 16
• For the majority of handlebars, the optimal position for the control unit • Please note that the functioning is obtained by aligning the lower end of the brake lever with the lower of your Ergopower is dependent end of the handlebar (Fig. 6); it should also be correctly oriented to avoid on the positioning of the unit on affecting bicycle aerodynamics (Fig.
Page 17
4. REMOVAL WARNING! • Remove the rear derailleur (or front derailleur) and the brake cables You can not generate sufficient braking power with your hands in the high from the Ergopower. position (Fig. 12 and Fig. 14), thereby substantially increasing your stopping •...
Page 18
NOTE 6. FITTING THE DRIVETRAINS Ergopower controls are fitted with a pushbutton (A - Fig. 16) which holds • Install the cable guide plate (inclu- your brakes in the wide open position to facilitate wheel removal. ded in the pack) under the bottom bracket shell, as follows: - position the washer (A –...
Page 19
- diameter ø 4.5 mm) with the in the half of the casing where there casing end already fitted in the exter- are no “Campagnolo” logos and on nal slot of the RH Ergopower control which an end-cap has been pre- unit.
Page 20
• Pass the cable through the RH slot • After cutting the casing at the suitable lenght, fit a casing end on the cable guide plate located and insert the casing in the casing underneath the bottom bracket box retainer clamp (A - Fig. 29) on the (D - Fig.
Page 21
Rear brake cable and casing Adjusting the cable tension • Fit the brake cable (1,600 mm long - • Rear derailleur cable tension can diameter ø 1.6 mm) in the bushing on the be modified by turning the adjuster (A Ergopower control brake lever, making - Fig.
Page 22
• Casings are supplied pre-lubricated and do not require any additional into the lever, pushing gently on the lubrication. main part of the insert and on the • Campagnolo advises that Ergopower controls be checked by a specialist ® upper appendix at the same time. Be...
Benutzer diese Gefahren und/oder geht diese Risiken ausdrücklich, freiwillig und re Ermüdungs- oder Abnutzungserscheinungen festzustellen (zur Risserkennung bewusst ein. Dabei sagt er zu, dass der Campagnolo S.r.l. niemals die Schuld für an Teilen empfehlen wir die Verwendung von Eindringmitteln oder anderen irgendeinen möglicherweise daraus entstehenden Schaden zuweisen wird.
Page 24
Unterer Gangschalthebel Aussparung für ACHTUNG! ErgoBrain-Taste Bei allen Eingriffen (z.B. Montage, Demontage) an Ergopower- Schalthebeln immer geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen. Körper 1. WERKZEUGE Die Installation und Demontage der Ergopower-Schalthebel kann mit fol- gendem Werkzeug ausgeführt werden (Abb. 1). Kunstharzeinsatz Hinterradbremshebel 5 mm-Inbusschlüssel Drehmomentschlüssel...
Page 25
3. INSTALLATION 2. VERKAUFSPACKUNG • Heben Sie den Griffkörper (A - Abb. 4) soweit an, dass die In der von Ihnen gekauften Packung befinden sich folgende Artikel: Befestigungsschraube (B - Abb. 4) erreichbar wird. • 2 (1 rechter und 1 linker) Ergopower™-Schalthebel (A - Abb. 3) •...
Page 26
• Wenn der Griffkörper vollständig abgenommen wurde, befeuchten Sie ihn an • Denken Sie daran, dass die der Innenseite leicht mit Alkohol, damit er leichter am Schalthebel installiert wer- Funktion Ihres Ergopower von der den kann. Positionierung Baugruppe • Bei den meisten Lenkern erreichen Sie die optimale Stellung des Schalthebels, am Lenker abhängt.
Page 27
4. DEMONTAGE ACHTUNG! • Entfernen Sie Schaltkabel (bzw. Umwerferkabel) sowie Bremskabel vom Wenn die Hände sich oben am Lenker befinden, erzeugt das Betätigen Ergopower Schalthebel. des Bremshebels (Abb. 12 und Abb. 14) eine ungenügende Bremskraft und • Heben Sie den Griffkörper (A - Abb. 4 - Seite 49) so weit an, dass die bedingt dadurch einen längeren Bremsweg.
6. MONTAGE DER ÜBERTRAGUNGSSYSTEME ANMERKUNG Die Ergopower-Schalthebel sind mit einer Taste (A - Abb. 16) versehen, mit der die Bremse direkt vom Schalthebel aus gelöst werden kann, um das • Installieren Sie die (in der Packung enthal- tene) Kabelführungsplatte folgenderma- Herausnehmen der Laufräder zu gestatten.
Page 29
Ende vorzunehmen, an • Schneiden Sie die Hülle so ab, dass dem auch die bereits erwähnten sie bis zu dem am Rahmen befindlichen “Campagnolo” Schriftzüge zu erken- Kabelstopper aus Metall reichen (C nen sind. - Abb. 24). • Die Hülle für die Schaltung (bzw. den Umwerfer) (D - Abb.
Page 30
• Führen Sie das Kabel durch den • Schneiden Sie die Hülle so ab, dass sie bis zu dem am Rahmen rechten Schlitz der Kabelführung- befindlichen Kabelstopper aus Metall splatte, sich unter reichen (A - Abb. 29). Tretlagergehäuse befindet (D - Abb.
Page 31
Hinterradbremskabel und Hülle Justierung der Kabelspannung • Führen Sie das Bremskabel (Länge 1.600 • Die Kabelspannung des Schaltzugs mm - ø 1.6 mm) in die Hülse am Bremshebel kann sowohl durch die Stellschraube im Ergopower-Schalthebel ein und achten am Kabelstopper (A - Abb. 32 – nicht in Sie dabei darauf, dass sich der Haltekopf des der Packung enthalten), wie auch mit- Kabels in seinen Sitz (Abb.
Page 32
• Die Hüllen werden bereits vorgeschmiert geliefert und erfordern keinerlei des Transduktors geprüft haben, setzen zusätzliche Schmierung. Sie diesen vorsichtig in die Schaltung • Campagnolo empfiehlt Ihnen, Ihre Ergopower-Schalthebel alle ® ein, indem Sie gleichzeitig am Körper 3 Jahre oder spätestens nach 30.000 km von einem spezialisierten Fahrradmechaniker kontrollieren zu lassen und alle 2 Jahre oder späte-...
FONCTIONNALITE et pour ne pas invalider la GARANTIE, n’utiliser que les pièces d’éventuelles consultations futures. et les composants fournis ou spécifiés par Campagnolo S.r.l., sans les relier avec COMPÉTENCES MÉCANIQUES - La plupart des opérations d’entretien et répara- ou les remplacer par des produits, des pièces ou des composants fabriqués par tion du vélo nécessitent des compétences spécifiques, de l’expérience et des...
Levier de passage au rapport inférieur Siège du bouton ATTENTION! ErgoBrain Mettre toujours des gants et des lunettes de protection avant d'effectuer n'importe quelle opération sur les poi- Corps gnées Ergopower. 1. OUTILLAGE Les opérations d’installation et de retrait des poignées Ergopower peuvent Insert en résine être effectuées à...
2. L’EMBALLAGE 3. INSTALLATION • Soulever le repose-mains (A - Fig. 4) jusqu’à ce qu’il soit possible d’avoir Les articles suivants se trouvent dans l’emballage que vous venez d’acheter: accès à la vis de fixation (B - Fig. 4). • 2 Poignées Ergopower (1 droite et 1 gauche) (A - Fig.
Page 36
• Pour la plupart des guidons, la meilleure position de la poignée • Le fonctionnement correct des s’obtient: poignées Ergopower dépend - en alignant l’extrémité inférieure de la manette avec l’extrémité de leur positionnement sur le inférieure du guidon (Fig. 6). cintre.
4. DEMONTAGE ATTENTION! • Enlever les câbles du dérailleur arrière (ou du dérailleur avant) et du frein L’actionnement de la manette du frein alors que les mains se trouvent en de l’Ergopower. position haute (Fig. 12 et Fig. 14) produit une puissance de freinage non •...
6. MONTAGE DES TRASMISSIONS REMARQUE Les poignées Ergopower sont équipées d’un bouton (A - Fig. 16) qui per- • Montez le guide-câbles (fourni dans met, directement de la poignée, d’ouvrir le frein pour faciliter le démon- l’emballage) sous la boîte du jeu de tage des roues.
Page 39
• Introduire l’extrémité de la gaine graisse spéciale dans la partie de la (longueur 680 mm - ø 4,5 mm) déjà gaine non marquée “Campagnolo” équipée de la butée, dans la fente extérieure de la poignée Ergopower dans laquelle extremité est déjà...
Page 40
• Faire passer le câble dans la fente • Après avoir coupé la gaine à la de droite de la plaque guide-câbles se mesure la plus adaptée à vos exi- trouvant sous la boîte du jeu de péda- gences, appliquez la butée de gaine lier (D - Fig.
Page 41
Câble et gaine du frein arrière Réglage de la tension du câble • Introduire le câble du frein (longueur • La tension du câble du dérailleur 1.600 mm - ø 1,6 mm) dans le barillet se arrière peut être modifiée grâce à la trouvant sur la manette du frein de la poi- vis placée sur la butée de gaine sur le gnée Ergopower, en veillant à...
• Campagnolo conseille de faire contrôler les poignées Ergopower par ® un mécanicien spécialisé tous les 3 ans ou au plus tard tous les 30.000 km, et de remplacer les câbles et les gaines tous les 2 ans ou au plus tard...
GARANTÍA, utilizar exclusivamente las piezas y los componentes suminis- dudas sobre su capacidad de realizar tales operaciones, diríjase a un mecá- trados o especificados por Campagnolo S.r.l., sin combinarlos o sustituirlos con nico especializado. productos, piezas o componentes fabricados por otras empresas.
Page 44
Leva de paso desarrollo inferior Sede botón ¡ATENCION! ErgoBrain Antes de efectuar cualquier operación sobre los coman- dos Ergopower endosar guantes y lentes protectoras. Soporte 1. HERRAMIENTAS Las operaciones de instalación y desinstalación de los comandos Ergopower se pueden realizar con las siguientes herramientas (Fig. 2). Inserto de resina Leva freno posterior...
Page 45
2. LA CONFECCIÓN 3. INSTALACIÓN • Levante el cubre soporte (A - Fig. 4) hasta descubrir el tornillo de fijación En la confección que usted ha comprado podrá encontrar los siguientes artículos: (B - Fig. 4). • 2 Comandos Ergopower™ (1 derecho y 1 izquierdo) (A - Fig. 3) •...
Page 46
• En la mayor parte de los manillares la posición más adecuada del • funcionamiento comando se obtiene haciendo que: Ergopower depende del posi- - el extremo inferior de la leva del freno esté alineado con el extremo cionamiento de la unidad en el inferior del manillar (Fig.
Page 47
4. DESINSTALACIÓN ¡ATENCIÓN! • Desinstale los cables del cambio (o desviador) y del freno del El accionamiento de la leva del freno con las manos en posición alta (Fig. Ergopower. 12 y Fig. 14) produce una potencia de frenado no adecuada y determina •...
Page 48
6. MONTAJE DE LAS TRANSMISIONES NOTA Los mandos Ergopower están dotados de un pulsante (A - Fig. 16) que • Instalar la placa guía-cables (incluida permite, directamente desde el mando, abrir el freno facilitando el en el paquete) bajo la caja del peda- desmontaje de las ruedas.
Page 49
• Introduzca el extremo de la funda (longitud 680 mm - ø 4,5 mm) con grasa especial dentro de la funda el terminal de funda ya montado sin la marca “Campagnolo” en cuya en la sede externa del comando extremidad está instalado el termi- Ergopower derecho.
Page 50
• Haga pasar el cable en el canal • Cortar la funda de modo que derecho de la plaquita guía cables llegue hasta el tope metálico predi- situada bajo la caja del pedalier spuesto en el cuadro (A – Fig 29). (D - Fig.
Page 51
Cable y funda del freno posterior: Ajuste de la tensión del cable • Introduzca el cable del freno (longitud • Es posible variar la tensión del cable 1.600 mm - ø 1,6 mm) en la sede pre- de mando mediante el tornillo situado sente sobre la leva freno del comando en el tope sujetavaina (A - Fig.
Page 52
• Las fundas se suministran ya pre-lubrificadas y no necesitan ningún tipo de sductor en el mando, apretando lubrificación adicional. contemporaneamente el cuerpo y el • Campagnolo aconseja hacer que los comandos Ergopower se controlen por ® apendice superior del inserto, después un mecánico especializado cada 3 años o como máximo cada 30.000 Km y...
(om barsten in onder- Campagnolo S.r.l. niet van de schuld van welke schade dan ook die hieruit kan delen vast te stellen wordt het gebruik van indringende vloeistoffen of andere voortvloeien te betichten.
Page 54
Afschakel handle ErgoBrain knop WAARSCHUWING! Draag altijd veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril bij handelingen aan de Ergopowers. Body 1. GEREEDSCHAP Montage van de Ergopowers kan worden uitgevoerd met het volgende gereedschap (Fig. 2). Plastic kap Achterrem handle 5 mm imbussleutel Momentsleutel met 5 mm imbuspassing Opschakel handle Ontspanknop remhandle...
2. VERPAKKING 3. MONTAGE De verpakking heeft de volgende inhoud: • Schuif de rubber cover op (A - Fig.4), zodat de bevestigingsbout zichtbaar wordt (B - Fig. 4). • 2 Ergopower handles (1 rechter en 1 linker) (A - Fig. 3) •...
Page 56
• Voor het merendeel van de stuurbochten geldt dat de optimale positie • Houd er rekening mee dat van de Ergopowers is als de onderzijde van de handles in één lijn staan de werking van uw Ergopower met de onderkant van de stuurbocht (Fig. 6); het is ook mogelijk hiervan af afhankelijk is van de plaatsing te wijken om een betere aerodynamica te bereiken (Fig.
Page 57
4. DEMONTAGE WAARSCHUWING! • Verwijder de achterderailleur- (of voorderailleur) kabels en de remkabels U kunt geen goede remkracht uitoefenen met uw handen in de hoogste van de Ergopower. positie (Fig. 12 en Fig. 14). De remweg wordt hierbij aanzienlijk vergroot, •...
6. MONTAGE VAN DE KABELS OPMERKING Ergopowers zijn uitgerust met een drukknop (A - Fig. 16) om de remmen • Monteer de kabelgeleider (zit in de in geopende positie te plaatsen, waardoor wisselen van wiel eenvoudig verpakking) onder het brackethuis en mogelijk is.
Page 59
(680 mm lang / diameter ø 4,5 de buitenkabel, daar waar er geen mm) met het kabeleindstuk erop “Campagnolo” logo’s staan en er in de buitenste opening van de een kabelcap is voor-geassembleerd. Ergopowerbody.
Page 60
• Voer de kabel door de kabelge- • Na de buitenkabel ingekort te heb- leider onder de bracket (D - Fig. 25); ben, plaatst U een kabeleind op de voer vervolgens de kabel door de buitenkabel en plaatst U deze in de nok op de liggende achtervor.
Page 61
Achterremkabel Afstelling van de kabelspanning • Monteer de remkabel (1.600 mm / • De fijnafstelling van de spanning van diameter ø 1,6 mm) in het gat van de de achterderailleurkabel kan worden remhandle van de Ergopower, zorg geregeld d.m.v. de stelknop op de ervoor dat de kabelkop goed op zijn kabelstopper (A - Fig.
Page 62
• Buitenkabels worden voor-gesmeerd geleverd en hoeven dus niet de rechter en linker sensor in de juiste gesmeerd te worden. ergopower plaatst. • Campagnolo adviseert om Ergopowers iedere 3 jaar te controleren of ® iedere 30.000 km. U dient binnen- en buitenkabels iedere 2 jaar te vervan- gen of na iedere 20.000 km.
Page 63
Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione. L’acqua a pressio- ne, perfino quella che esce dall’ugello di una canna da giardino, può oltrepas- sare le guarnizioni ed entrare all’interno dei vostri componenti Campagnolo ® danneggiandoli irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente con acqua e sapone neutro.
Page 64
SLOVAC REPUBLIC UNITED STATES CYCLING PROJECTS DENMARK - FINLAND - NORWAY Shop 1 - 86 King Street ZANZO S.R.O. CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC. NSW 2193 Ashbury - SWEDEN 02334, Kysucky Lieskovec 421 2105-L Camino Vida Roble - CARLSBAD Tel. +61-2-97992407...