Réglage De L'amortisseur De Direction; Regulación Del Amortiguador De Dirección - APRILIA RSV4 FACTORY Guide D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Réglage de l'amortisseur de
direction (03_08)
On peut régler l'amortisseur de direction
en tournant la molette (1).
Si on tourne la molette (1) dans
le sens des aiguilles d'une mon-
tre, la direction devient plus rigi-
de.
Si on la tourne dans le sens in-
03_08
verse, la direction devient sou-
ple.
LES RÉGLAGES POUR UTILISATION
SPORTIVE DOIVENT ÊTRE EFFEC-
TUÉS EXCLUSIVEMENT À L'OCCA-
SION DE COMPÉTITIONS ORGANI-
SÉES OU D'ÉVÉNEMENTS SPORTIFS
À DISPUTER SUR DES CIRCUITS ISO-
LÉS DE LA CIRCULATION ROUTIÈRE
ET AVEC L'ACCORD DES AUTORITÉS
COMPÉTENTES.
IL EST STRICTEMENT INTERDIT D'EF-
FECTUER DES RÉGLAGES POUR
UTILISATION SPORTIVE ET DE CON-
DUIRE LE VÉHICULE AVEC UNE TEL-
LE ASSIETTE SUR LES ROUTES ET
LES AUTOROUTES.
EFFECTUER LES RÉGLAGES UNI-
QUEMENT AVEC VÉHICULE À L'AR-
RÊT. APRÈS TOUTE MODIFICATION
Regulación del amortiguador
de dirección (03_08)
Se puede regular el amortiguador de di-
rección girando el pomo (1).
Girando el pomo (1) en sentido
horario, la dirección asumirá un
comportamiento mayormente
rígido.
Girándolo en sentido antihora-
rio, la dirección asumirá un com-
portamiento más suave.
LAS REGULACIONES PARA USO DE-
PORTIVO SE DEBEN REALIZAR EX-
CLUSIVAMENTE EN OCASIÓN DE
COMPETENCIAS ORGANIZADAS O
EVENTOS DEPORTIVOS, ES DECIR,
QUE SE REALICEN EN CIRCUITOS
AISLADOS DE LA CIRCULACIÓN DE
CARRETERA Y CON LA APROBA-
CIÓN DE LAS AUTORIDADES COM-
PETENTES.
ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO
REALIZAR REGULACIONES PARA
USO DEPORTIVO Y CONDUCIR EL
VEHÍCULO CON DICHO AJUSTE EN
CARRETERAS Y AUTOPISTAS.
REGULAR SÓLO CON EL VEHÍCULO
DETENIDO. DESPUÉS DE HABER MO-
DIFICADO
79
LAS
REGULACIONES

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières