3
Repeat step 2 several times or until only a
small amount of bubbles exit the system.
Wiederholen Sie Schritt 2 mehrmals oder bis
nur noch wenige Blasen aus dem System
austreten.
Repita el paso 2 varias veces o hasta
que sólo salgan del sistema unas pocas
burbujas.
5
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Répétez l'étape 2 plusieurs fois ou
jusqu'à ce que seules de fines bulles d'air
s'échappent du système.
Ripetere la fase 2 diverse volte o fino a
quando solo una piccola quantità di bolle
fuoriesce dal sistema.
Herhaal deze procedure nog tweemaal of
totdat slechts een kleine hoeveelheid bellen
het systeem verlaat.
Compress and release
the plunger at the lever to
equalize the system.
Schieben Sie den Kolben
am Bremshebel vor und
lassen Sie ihn wieder
los, um das System
auszugleichen.
4
Comprima y suelte el
émbolo de la maneta
para igualar la presión
del sistema.
Close the clamp on the
syringe at the lever.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze am
Bremshebel.
Cierre la pinza de la
jeringuilla que va conectada
a la maneta.
Ajustar
Repita o passo 2 várias vezes ou até que
apenas uma pequena quantidade de bolhas
esteja a sair do sistema.
Repoussez puis relâchez
le piston de la seringue
fixée au levier de frein pour
équilibrer le système.
Comprimere e rilasciare
lo stantuffo sulla leva per
uniformare la pressione nel
sistema.
Druk de zuiger bij de hendel
samen en laat los om het
systeem gelijk te stellen.
Fermez le collier de la
seringue fixée au levier de
frein.
Chiudere il morsetto sulla
siringa collegata alla leva.
Sluit de klem op de spuit bij
de hendel.
Comprima e solte o êmbolo
na alavanca para igualar o
sistema.
Feche o grampo na seringa,
na alavanca.
52