2
3
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Fill the syringe for the brake
lever with DOT 4 or 5.1
brake fluid until it is about
3/4 full.
Do not use mineral oil.
Hold the syringe upright,
cover the tip with a shop
towel, and depress the
plunger just enough to
remove any air bubbles. The
syringe should still be close
to 3/4 full.
Befüllen Sie die Spritze
für den Bremshebel ca. zu
3/4 mit DOT 4- oder DOT
5.1-Bremsflüssigkeit.
Verwenden Sie kein
Mineralöl.
Halten Sie die Spritze auf-
recht, decken Sie die Spitze
mit einem Werkstatttuch
ab und schieben Sie den
Spritzenkolben gerade weit
genug vor, dass mögliche
Luftblasen entfernt werden.
Die Spritze sollte weiterhin
annähernd zu 3/4 gefüllt sein.
Rellene la jeringuilla para la
maneta de freno hasta 3/4
de su capacidad con líquido
de frenos DOT 4 o 5.1.
No utilice aceite mineral.
Manteniendo la jeringuilla
en posición vertical, cubra
la punta con una toalla de
taller y presione el émbolo
lo justo para sacar todas las
burbujas de aire que pueda
contener. La jeringuilla
debería estar aún llena
hasta aproximadamente 3/4
de su capacidad.
Close the clamp on the
syringe for the brake lever.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze für den
Bremshebel.
Cierre la pinza de la
jeringuilla para la maneta
de freno.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Remplissez au 3/4 la seringue
du levier de frein avec du
liquide de frein DOT 4 ou 5.1.
Ne pas utiliser d'huile
minérale.
Maintenez l'embout de
la seringue vers le haut,
recouvrez-le d'un chiffon puis
appuyez délicatement sur le
piston de la seringue afin de
purger les éventuelles bulles
d'air. La seringue doit toujours
être pleine aux 3/4 environ.
Riempire la siringa per la
leva del freno con fluido
per freni DOT 4 o 5.1 fino a
circa 3/4.
Non utilizzare olio
minerale.
Tenere la siringa in
posizione verticale, coprirne
la punta con uno straccio
da officina e premere lo
stantuffo quanto basta per
eliminare eventuali bolle
d'aria. La siringa deve
essere ancora quasi piena
per 3/4.
Vul de spuit voor de
remhendel voor circa 3/4 met
DOT 4 of 5.1-remvloeistof.
Gebruik geen minerale olie.
Houd de spuit rechtop,
dek de punt af met een
schone doek en duw de
zuiger in de spuit totdat alle
luchtbellen zijn verdwenen.
De spuit moet nog steeds
circa 3/4 gevuld zijn.
Fermez le collier situé sur la
seringue du levier de frein.
Chiudere il morsetto sulla
siringa per la leva freno.
Sluit de klem op de spuit
voor de remhendel.
Ajustar
Encha a seringa para a
alavanca do travão com
fluido para travões DOT 4
ou 5.1 até que fique cerca
de 3/4 cheia.
Não use óleo mineral.
Segure a seringa vertical,
tape a ponta com uma
toalha de oficina e carregue
no êmbolo apenas o
suficiente para retirar
quaisquer bolhas de ar. A
seringa deverá estar ainda
cerca de 3/4 cheia.
Feche o grampo na seringa
para a alavanca do travão.
23