SRAM MTB Manuel De L'utilisateur page 73

Dérailleurs et des freins à disque
Table des Matières

Publicité

9
10
11
1.5-1.7 N·m
T10
(13-15 in-lb)
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Close the clamp on the
syringe at the brake lever.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze am
Bremshebel.
Cierre la pinza de la
jeringuilla situada en la
maneta de freno.
Remove the syringe at the
lever from the bleed port.
Clean any DOT brake fluid
that drips from the bleed
port with a shop towel.
Entfernen Sie die Spritze am
Bremshebel vom Entlüftungs-
stutzen. Wischen Sie sämtliche
DOT-Bremsflüssigkeit, die aus
dem Entlüftungsstutzen tropft,
mit einem Werkstatttuch ab.
Retire la jeringuilla del orificio
de purgado de la maneta.
Limpie con una toalla de
taller todo el líquido de frenos
DOT que haya goteado del
orificio de purgado.
Install the bleed screw. Use
a T10 TORX to tighten the
bleed screw to 1.5-1.7 N·m
(13-15 in-lb). Clean any DOT
brake fluid that drips from
the bleed port with a shop
towel.
Bringen Sie die Entlüftungs-
schraube an. Ziehen Sie mit
einem T-10 TORX-Schlüssel
die Entlüftungsschraube mit
1,5 bis 1,7 N·m fest. Wischen
Sie sämtliche Bremsflüssig-
keit, die aus dem Entlüftungs-
stutzen tropft, mit einem
Werkstatttuch ab.
Coloque el tornillo de
purgado. Utilice una llave
TORX T10 para apretar el
tornillo de purgado con un
par de entre 1,5 y 1,7 N·m.
Limpie con una toalla de
taller todo el líquido de
frenos DOT que haya
goteado del orificio de
purgado.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Fermez le collier de la
seringue fixée au levier de
frein.
Chiudere il morsetto sulla
siringa collegata alla leva
del freno.
Sluit de klem op de spuit bij
de remhendel.
Retirez la seringue fixée sur
l'orifice de purge du levier
de frein. Nettoyez toute trace
de liquide de frein DOT qui
pourrait s'écouler de l'orifice
de purge avec un chiffon.
Rimuovere la siringa sulla
leva dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio da
officina l'eventuale fluido
per freni DOT che gocciola
dalla porta di spurgo.
Maak de spuit bij de hendel
van de ontluchtingsopening
los. Veeg eventuele
DOT-remvloeistof die uit
de ontluchtingsopening
druppelt weg met een
schone doek.
Mettez la vis de purge en
place. À l'aide d'une clé TORX
T10, serrez la vis de purge à
un couple compris entre 1,5 et
1,7 N·m. Nettoyez toute trace
de liquide de frein DOT qui
pourrait s'écouler de l'orifice
de purge avec un chiffon.
Installare la vite di spurgo.
Utilizzare una T10 TORX
per serrare la vite di spurgo
a 1,5-1,7 N·m. Pulire con
uno straccio da officina
l'eventuale fluido per freni
DOT che gocciola dalla
porta di spurgo.
Installeer de
ontluchtingsschroef.
Gebruik een T10 TORX
om de ontluchtingsschroef
tot 1,5-1,7 N·m vast te
draaien. Veeg eventuele
DOT-remvloeistof die uit
de ontluchtingsopening
druppelt weg met een
schone doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Par de apriete
Feche o grampo na seringa,
na alavanca do travão.
Retire a seringa do orifício
de sangrar na alavanca.
Limpe com uma toalha de
oficina qualquer fluido para
travões DOT que escorra
pelo orifício de sangrar.
Instale o parafuso de sangrar.
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar a 1,5-1,7 N·m. Limpe
com uma toalha de oficina
qualquer fluido para travões
DOT que escorra pelo orifício
de sangrar.
T10 TORX
1.5-
1.7 N·m
DOT
Valeur de couple
Momento de torção
37
Coppia
Aandraaimoment

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières