Télécharger Imprimer la page

Sulky DPX 24 Notice Originale page 35

Épandeurs d'engrais minéraux

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
L'essai est à réaliser avant chaque épandage afin de
mettre la bonne dose par hectare. La nature des
engrais est tellement variée qu'il est obligatoirement
nécessaire de l'effectuer.
La machine doit être à l'arrêt.
L'essai de débit s'effectue coté droit.
Retirer le disque en dévissant la vis M10 inox
et la remettre sur son axe.
Mettre l'entonnoir sur le seau et le fixer à
l'aide de la molette, au côté correspondant.
Mettre le seau en place à la charnière du
châssis, et le mettre en position. (remettre la
goupille)
Mettre la goulotte au repère 110 (en butée
arrière).
.
The test is to be carried out before each spreading
operation so that the correct quantity per hectare is
applied. The variable nature of fertilizer is such that this
process is absolutely necessary.
The machine must be off.
The test is carried out on the RH side.
Remove the disc by extracting the stainless
steel M10 screw and refitting it into the shaft.
Position the funnel on the bucket and secure
it with the knurled wheel on the
corresponding side.
Position the bucket on the chassis hinge and
adjust its position (put the pin back).
Set the chute to mark 110 (the rear limit).
Die Probe ist vor jedem Streuen durchzuführen, damit
die richtige Menge pro Hektar gestreut wird. Die
Eigenschaften der Dünger sind so unterschiedlich, daß
eine Abdrehprobe unerläßlich ist.
Die Maschine muß abgeschaltet sein.
Die Abdrehprobe erfolgt auf der rechten Seite.
Scheibe durch Lösen der rostfreien Schraube
M10 herausnehmen, Schraube wieder auf
dem Bolzen anbringen.
Den Trichter auf den Eimer aufsetzen und mit
dem Rädchen an der entsprechenden Seite
befestigen.
Den Eimer auf dem Rahmenscharnier
anbringen und in die richtige Stellung bringen
(den Bolzen wiedereinsetzen).
Zuführorgan auf die Markierung 110 stellen
(in hinterem Anschlag).
:
:
- Mettre le repère au réglage correspondant à votre
engrais lu dans les tableaux joints.
- Contrôler ce repère par un essai de débit en
parcourant la distance
largeur de travail et votre modèle de DPX (Dpx 24
Expert ou Magnum) :
-
- Position the marker at the setting corresponding to
your fertilizer as indicated in the enclosed tables.
- Check the mark by performing a flow rate test over
a distance
equal to your working width and
according to your DPX model (Dpx 24 Expert or
Magnum).
-
- Markierung auf die in den beiliegenden Tabellen
abge lesene und Ihrem Dünger entsprechende
Einstellung stellen.
- Diese Markierung durch eine Abdrehprobe unter
Zurücklegung einer Ihrer Arbeitsbreite und Ihrem
DPX-Modell (Dpx 24, Expert oder Magnum)
entsprechenden
Strecke kontrollieren.
-
FR
correspondant à votre
GB
DE
1
2

Hide quick links:

Publicité

loading