Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
H
- Monter le support de commande sur le tracteur
- Pour cela, baisser l'appareil, présenter le boîtier
de commande et son support sur le côté droit de
la cabine et après avoir déterminé un
emplacement, percer et fixer ce dernier.
• Montage avec 2 distributeurs simple effet
L'ouverture des trappes se fait indépendamment par
les deux simple effet.
Pour ouvrir ou fermer les trappes, on agit sur le
levier du distributeur du tracteur.
Un robinet permet d'isoler le circuit pour éviter
l'ouverture intempestive des trappes au transport
(non étanchéité des distributeurs par exemple).
- Robinet rouge pour la trappe gauche,
- Robinet bleu pour la trappe droite.
H
- Mount the control support on the tractor
- In order to do this, lower the equipment, locate a
suitable position on the right-hand side of the
cab, drill and fit the control unit.
• Assembly with two single-action control valves
The flaps are opened independently by the two
single-action control valves. The tractor control
lever is used to open and close the flaps.
A cock is fitted to cut off the circuit to prevent the
flaps from opening whilst in transit (control valve
leakage).
- The red one for the LH flap
- The blue one for the RH flap
H
- Schaltgehäuse auf Schlepper montieren.
- Dafür das Gerät senken, Betätigungsgehäuse
und seinen Träger an die rechte Kabinenseite
halten und nach Er mittlung der gewünschten
Ansatzstelle bohren und befestigen.
• Montage mit 2 einfachwirkenden Steuerventilen
Die Öffnung der Schieber erfolgt unabhängig durch
die beiden einfachwirkenden Steuerventile. Zum
Öffnen und Schließen der Schieber das Steuerventil
des Schleppers betätigen.
Ein Hahn erlaubt das Isolieren der Leitung, um das
unerwünschte Öffnen der Schieber beim Transport
zu verhindern (undichte Schieber).
- Roter Hahn für linke Klappe
- Blauer Hahn für rechte Klappe
• Montage avec 1 distributeur simple effet.
L'ouverture des trappes se fait par un simple effet.
Les 2 robinets montés à l'extérieur de la cabine
permettent de commander indépendamment une
.
trappe par rapport à l'autre.
Cela permet aussi d'isoler le circuit pour éviter
l'ouverture intempestive des trappes au transport.
Les deux montages disposent d'un limiteur de débit
fixe évitant les manœuvres brutales.
U
TILISATION
.`
➩ Si vous voulez épandre côté droit :
- fermer les trappes,
- tirer sur le levier rouge,
- actionner le distributeur hydraulique du tracteur.
➩ Si vous voulez épandre côté gauche :
- Utiliser le levier bleu.
➩ Pour épandre avec les deux côtés :
- actionner le distributeur (pression),
- pousser le levier rouge ou bleu et réouvrir les
trappes.
• Assembly with one single-action control valve
The flaps are opened by a single action. The flaps
can be controlled independently of each other by
using the two cocks fitted on the outside of the cab.
.
These cocks also cut off the circuit to prevent the
flaps from opening whilst in transit. Both
assemblies have a fixed flow limiter to avoid sudden
operation.
U
SE
.
➩ For right-hand side spreading:
- close the shutters,
- pull the red lever,
- activate the tractor hydraulic distributor.
➩ For left-hand side spreading:
- use the blue lever.
➩ For full spreading:
- activate the distributor (pressure),
- push the red lever and open the shutters.
• Montage mit 1 einfachwirkenden Steuerventil
Die Schieber werden durch 1 einfachwirkendes
Steuer ventil geöffnet. Die beiden auf der
Außenseite der Kabine montierten Hähne erlauben
die Betätigung eines Schiebers unabhängig vom
anderen sowie das Isolieren der Leitung zum
Verhindern eines unerwünschten Öffnens der
Schieber beim Transport. Beide
Montagemöglichkeiten umfassen einen festen
Durchflußregler zur Vermeidung heftiger
Betätigungen.
B
ENUTZUNG
➩ Streuung rechts:
- Schieber schließen,
- am roten Hebel ziehen,
- Hydrauliksteuerventil des Schleppers betätigen.
➩ Streuung links:
- blauen Hebel benutzen.
➩ Beidseitige Streuung:
- Steuerventil betätigen (Druck),
- roten Hebel drücken und Schieber öffnen.
FR
.
1
1
GB
.
DE
.