Entretien / Maintenance / Wartung
D
- Si vous observez une différence de débit entre
les côtés gauche et droit au cours de
l'épandage, veuillez contrôler les deux
étalonnages suivants :
➩ 1) Etalonnage des agitateurs
- Le balayage doit être symétrique sur l'ouverture
de débit, régler pour cela la vis du balancier
dans la lumière
- L'espace entre le doigt de l'agitateur
trappe doit être de 10 mm, pour cela, régler la
position du support
pas être exactement de 10 mm, le plus
important, c'est que les deux agitateurs aient la
même cote, exemple : 12 mm).
D
- If you notice a difference in flow rate between
the right-hand and left-hand side whilst
spreading, check the following two calibrations:
➩ 1) Agitator calibration
- The sweep should be symmetrical over the
outlet. If required, adjust the swing arm screw
in the aperture
below the bin.
- The space between the pawl of the agitator
and the shutter should be 10 mm. If required,
adjust the position of the support
that this distance is not exactly 10 mm - it is
more important that the dimension is the same
for the two agitators, e.g. 12 mm).
D
- Wenn während der Streuung ein Unterschied
zwischen der linken und rechten Seite
festgestellt wird, die beiden folgenden Eichungen
kontrollieren:
➩ 1) Eichung der Rührwerke
- Die Ablenkung auf der Streumengenöffnung
muß symmetrisch sein, deshalb die Schraube
des Kipphebels
Behälter einstellen.
- Der Abstand zwischen dem Rührwerkfinger
und dem Schieber muß 10 mm betragen, dafür
die Position des Halters
sein, daß dieser Abstand nicht genau 10 mm
beträgt, wichtig ist, daß die beiden Rührwerke
das gleiche Maß haben, Beispiel: 12 mm).
placée sous la trémie.
et la
(cette distance peut ne
(it may be
im Langloch
unter dem
einstellen (es kann
FR
GB
1
3
DE