Télécharger Imprimer la page

Sulky DPX 24 Notice Originale page 61

Épandeurs d'engrais minéraux

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
D
Bien régler votre largeur de travail avec les bacs de
recroisement SULKY.
Il est possible de fermer une distribution ou l'autre soit
pour l'épandage dans les angles de parcelle, soit pour
réaliser la bordure.
- Pour éviter les projections en dehors de la demi
largeur de travail en bordure, retourner le
déflecteur central de 180°
- Dévisser les molettes de fixation.
- Retirer le carter
- Retourner le carter et le fixer au pied de la
trémie avec la molette.
- Epandre en passant à 3m du bord, au centre du
D
Adjust your working width with the SULKY overlap
trays.
It is possible to close off either side of the machine for
spreading in the corners or along the edge of the field.
- To avoid spreading outside the half working
width along the edge of the field, turn the centre
deflector around 180°
- lloosen the securing knobs.
- remove the centre plate
- turn the plate around and fit it to the bottom of
the hopper with the knob.
- Keep a distance of 3 m between the centre of
the machine
and the edge of the field during
D
Ihre Arbeitsbreite mit den SULKY-
Überlappungswannen richtig einstellen.
Die eine oder andere Verteilung kann für die Streuung
in Parzellenwinkeln oder am Feldrand geschlossen
werden.
- Damit der Dünger nicht über die halbe
Arbeitsbreite am Rand spritzt, das mittlere
Streublech um 180° drehen.
- Die Befestigungsrädchen losschrauben.
- Mittleres Gehäuse
- Gehäuse umdrehen und mit dem Rädchen unten
am Behälter befestigen.
- 3 m vom Rand entfernt entlangfahren und
unabhängig von der Arbeitsbreite in der Mitte
central.
.
herausnehmen.
distributeur d'engrais
quelque soit votre
largeur de travail.
- Augmenter le débit de 20%.
- Si vous trouvez de l'engrais à 6 mètres de votre
passage de tracteur, remettre le débit à la valeur
plein champ.
Système standard droit et gauche d'épandage de
bordure en suivant le passage du tramlines.
- Pour effectuer l'épandage de bordure:
baisser à fond le déflecteur "J
du côté de la bordure.
- Après l'épandage en bordure, ne pas oublier de
remettre les réglages de base et de relever le
J
.
USTOBORD
spreading, irrespective of your working width.
- increase the rate by 20%.
- Should you get some fertiliser still at 6 m beyond
the tractor pass, you need to come back to the
"open field" standard spread rate.
Standard right and left edge spreading system
which follows your tramlines.
- For edge spreading, lower the "J
deflector
on the side nearest the edge of the
field.
- After edge spreading, remember to reset to your
usual settings and raise the J
des Düngerstreuers streuen
- Ausbringmenge um 20% erhöhen.
- Sollten Sie Dünger 6 m von Ihrer Traktorspur
entfernt finden, müssen Sie zur Einstellung
,Streuen über die ganze Feldbreite"
zurückkehren.
Standardsystem für Feldrandstreuung rechts oder
links gemäß Fahrgassenverlauf.
- Zur Feldrandstreuung:
Das Streublech "J
USTOBORD
völlig senken.
- Nach Feldrandstreuung nicht vergessen, wieder
zur ursprüng lichen Einstellung zurückzukehren
und das J
anzuheben.
USTOBORD
FR
"
USTOBORD
GB
"
USTOBORD
.
USTOBORD
DE
.
"
auf Randseite
1
2

Hide quick links:

Publicité

loading