MANUEL TECHNIQUE MT032
6.0
ANOMALIES ET INTERVENTIONS
Une liste des dysfonctionnements de
différente nature qui pourraient se présenter
dans le temps est donnée ci-après. Il s'agit
de phénomènes liés aux conditions du gaz
et naturellement aussi au vieillissement
naturel et à l'usure des matériaux.
Nous rappelons que toutes les interventions
effectuées sur les appareillages doivent être
réalisées par une personne qualifiée du
point de vue technique et disposant des
connaissances appropriées en la matière.
Dans le cas contraire, la société Fiorentini
dégage tout type de responsabilité.
Il est par conséquent conseillé de former le
personnel préposé à la maintenance ou de
s'appuyer sur les centres d'assistance
(CART) officiellement agréés.
6.1
TAB. 14 DETENDEUR APERVAL
(FIG. 23, 28 e 29)
INCONVENIENTE
PROBLEM
STÖRUNG
PROBLEME
ANOMALIAS
ANOMALIAS
Mancanza di tenuta a Q=0
No tightness at Q=0
Keine Dichtheit bei Q=0
Manque d'étanchéité à Q=0
Falta de estanqueidad a Q=0
Falta de retenção a Q=0
Pompaggio
Pumping
Pumperscheinungen
Pompage
Oscilaciones
Oscilações
Dim. di Pa all'aumentare di Q
Pa reduction with Q increase
Pa-Abfall bei Erhöhung bei Q
Dim. de la press. Pa durant l'augment. de Q
Dim. de Pa al aumentar Q
Pressão saìda baixa,c aumento de cad. Q
Aumento della pressione Pa con Q>0
Pa pressure increases with Q>0
Pa-Druckanstieg bei Q>0
Augmentation de la pression Pa avec Q>0
Aumento de Pa con Q>0
Aumento de pressão a Q>0
MANUAL TECNICO MT032
6.0
ANOMALIAS Y REMEDIOS
A continuación se presenta una serie de
casísticas que con el tiempo podrían darse
como anomalías de distinto tipo. Se trata de
fenómenos ligados a las condiciones del
gas, y, obviamente, al envejecimiento y
desgaste normal de los materiales.
Recordamos que cualquier intervención
efectuada en los aparatos, será llevada a
cabo por personal técnicamente cualificado,
con conocimientos idóneos de la materia. La
manipulación indebida de los aparatos por
parte de personal no idóneo, libera a la
empresa de toda responsabilidad.
Por tanto, les invitamos a que el personal
encargado del mantenimiento de su empre-
sa disponga de los requisitos de cualifica-
ción necesarios, o a dirigirse a nuestros
centros de asistencia oficialmente autoriza-
dos por ns. empresa.
6.1
TAB. 14 REGULADOR APERVAL
(FIG. 23, 28 e 29)
CAUSE POSSIBILI
POSSIBLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHEN
CAUSES POSSIBLES
CAUSAS POSIBLES
CAUSAS POSSÍVEIS
O-ring [56] danneggiato
O-ring [56] damaged
O-Ring [56] defekt
O-Ring [56] endommage
Junta tórica [56] danãda
O-ring [56] danificado
Apertura troppo piccola
Opening too small
Zu wenig geöffnet
Ouverture trop petite
Apertura demasiado pequeña
Abertura molto pequena
Apertura eccessiva damper
Excessive damper opening
Atmungsdrossel zu weit geöffnet
Ouverture de l'étouffeur trop grande
Apertura demasiado grande
abertura muito grande
Apertura troppo grande
Opening too great
Zu weit geöffnet
Ouverture trop grande
Apertura demasiado grande
abertura muito grande
Rottura membrana [20]
Diaphragm [20] broken
Membrane [20] gerissen
Rupture de la membrane [20]
Rotura membrana [20]
Diafragma [20] rasgado
Sporco o corpi estranei nella
zona di tenuta
Dirt or foreign bodies in
the sealing area
Schmutz oder Fremdkörper
im Abdichtbereich
Saletés ou corps étrangers
dans la zone d'étanchéité
Suciedad ó partículas en
zonas de estanquidad
Sujidade na sede
Rottura membrana [16]
Diaphragm [16] broken
Membrane [16] gerissen
Rupture de la membrane [16]
Rotura membrana [16]
Diafragma [16] rasegado
Rottura membrana [42]
Diaphragm [42] broken
Membrane [42] gerissen
Rupture de la membrane [42]
Rotura membrana [42]
Diafragma [42] rasegnado
Otturatore [17] danneggiato
Obturator [17] damaged
Stellglied [17] beschädigt
Clapet [17] endommagé
Obturador [17] danãda
Obturador [17] danificado
6.0
Em seguida queremos evidenciar alguns
casos que com o passar do tempo podem
apresentar-se
funcionamento de várias naturezas. Se trata
de fenômenos ligados às condições do gás
além,
envelhecimento e desgaste dos materiais.
Lembre-se que todas as intervenções nas
aparelhagens, devem ser feitas por pessoal
tecnicamente qualificado que disponha do
justo
manipulação das aparelhagens feita por
pessoal não adequado nos declina de todas
e quaisquer responsabilidades.
Portanto, lhes convidamos a preparar o
vosso pessoal encarregado à manutenção
ou a procurar, em casos de necessidades,
on
Autorizada.
6.1
APPARECCHIO
APPARATUS
GERÄT
APPAREIL
APARATO
EQUIPAMENTO
Pilota 30./...(fig. 28)
30./...Pilot (fig. 28)
Pilotregler 30 /.. (Abb. 28)
Pilote 30./... (Fig. 28)
Piloto 30./...(fig. 28)
Piloto 30./... (fig. 28)
AR73 (fig. 29)
AR73 (fig. 29)
AR73 (Abb. 29)
AR73 (Fig. 29)
AR73 (fig. 29)
AR73 (fig. 29)
Pilota 30./...(fig. 28)
30./...Pilot (fig. 28)
Pilotregler 30 /.. (Abb. 28)
Pilote 30./... (Fig. 28)
Piloto 30./...(fig. 28)
Piloto 30./... (fig. 28)
AR73 (fig. 29)
AR73 (fig. 29)
AR73 (Abb. 29)
AR73 (Fig. 29)
AR73 (fig. 29)
AR73 (fig. 29)
Regolatore (fig. 23)
Regulator (fig. 23)
Regler (Abb. 23)
Détendeur (Fig. 23)
Regulador (fig. 23)
Regulador (fig. 23)
Pilota 30./...(fig. 28)
30./...Pilot (fig. 28)
Pilotregler 30 /.. (Abb. 28)
Pilote 30./... (Fig. 28)
Piloto 30./...(fig. 28)
Piloto 30./... (fig. 28)
77
MANUAL TÉCNICO MT032
IRREGULARIDADES E INTERVENÇÕES
sob
forma
obviamente,
ao
conhecimento
em
materia.
nossos
Centros
de
Assistência
TAB. 14 REGULADOR APERVAL
(FIG. 23, 28 e 29)
INTERVENTO
REMEDY
ABHILFE
INTERVENTION
INTERVENCION
INTERVENÇÃO
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Aumento apertura
Increase opening
Öffnung verringern
Augmenter l'ouverture
Aumento apertura
Aumentar abertura
Diminuzione apertura
Reduce opening
Öffnung verringern
Diminuer l'ouverture
Disminución apertura
Reduzir abertura
Diminuzione apertura
Reduce opening
Öffnung verringern
Diminuer l'ouverture
Disminución apertura
Reduzir abertura
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Pulire
Clean
Reinigen
Nettoyer
Limpiar
Limpar
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
de
mal
natural
A