Sommaire des Matières pour Pietro Fiorentini SBC 782
Page 1
D - F SICHERHEITSABSPERRVENTIL VANNE DE SÉCURITÉ SBC 782 TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 ANLEITUNG ZUR INSTALLATION, INBETRIEBNAHME UND WARTUNG INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, LA MISE EN SERVICE ET LA MAINTENANCE...
Page 2
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 SBC 782 Ausgabe Januar 2001 Édition Janvier 2001...
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 WICHTIGE HINWEISE CONSEILS WICHTIGE ALLGEMEINE HINWEISE CONSEILS GÉNÉRAUX - Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät ist eine - L’appareillage décrit dans ce manuel est un dispositif in unter Druck stehende Systeme eingefügte qui fonctionne sous pression et qui est introduit dans Druckvorrichtung.
BEFÜLLEN DER LEITUNG, ÜBERPRÜFUNG L’ETANCHEITE EXTERIEURE ET ETALONNAGES AUF INNERE UND ÄUSSERE DICHTHEIT CONTROLE ETALONNAGE KONTROLLE DER EINSTELLUNG ANOMALIES ET INTERVENTIONS STÖRUNGEN UND ABHILFE VANNE DE SECURITE SBC 782 SICHERHEITSABSPERRVENTIL SBC 782 MAINTENANCE WARTUNG GENERALITES ALLGEMEINES PROCEDURE D’ENTRETIEN VANNE DE WARTUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS...
Sicherheitsabsperrventile SBC 782 liefern. Les caractéristiques principales de la vanne et de ses Zusätzlich werden hier die wichtigsten Merkmale des accessoires y sont également illustrées. Sicherheitsalsperrventil SBC 782 und seines Zubehörs kurz erläutert. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES WICHTIGSTE MERKMALE La vanne de sécurité est un dispositif (fig. 1) qui bloque Das Sicherheitsabsperrventil SAV (Abb.
Page 6
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 Abb./Fig. 1...
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 INSTALLATION INSTALLATION ALLGEMEINES GENERALITES Vor der Installation des Sicherheitsabsperrventil ist Avant d'installer la vanne de sécurité, il est nécessaire sicherzustellen, daß: de s'assurer que: a) das Sicherheitsabsperrventil im vorgesehenen a) la vanne de sécurité peut être introduite dans l'es- Leitungsbereich spannungsfrei eingebaut werden pace prévu et peut être suffisamment accessible kann und für die zukünftigen Wartungsarbeiten...
Page 10
Installationsarten für de sécurité SBC 782 sont représentés sur la fig. 5 et 6. Sicherheitsabsperrventil SBC 782 sind in Abb. 5 und 6 La fig. 5 représente le schéma d’installation sur une dargestellt. In Abb. 5 sehen Sie das Montageschema an ligne de détente de pression;...
Page 11
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 Abb./Fig. 6 Eingangs-Absperrarmatur Vanne de sectionnement en amont Sicherheitsabsperrventil Abb. 6 Vanne de sécurité fig. 6 Regelgerät mit integriertem SAV Abb. 5 Détendeur avec vanne de sécurité fig. 5 Pilotregler incorporée Eingangsdruck-Manometer Pilote Ausgangsmanometer Manomètre en amont Entlüftungshahn Manomètre en aval...
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 ZUBEHÖR 3. 0 ACCESSOIRES “PUSH” (ABB. 7) VANNE DE DEVIATON A TROIS VOIES "PUSH" (FIG. 7) Das Pushventil ist ein federunterstütztes Spezial- Dreiwegeventil. Ist der Knopf in Ruhestellung, so ist die Le “Push” est une vanne de deviaton á trois voies à res- Verbindung über Eck zwischen den Wegen A und B her- sort.
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE ALLGEMEINES GENERALITES Nach Installation sicherstellen, daß Après l’installation, vérifier que les vannes de section- Absperrorgane in der Ein- und Ausgangsleitung, ein nement d’entrée/sortie, ainsi que l’éventuel bipasse et gegebenenfalls vorhandenes Bypass-Ventil und der le robinet d’évent sont bien fermées.
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 Nachfolgend das Verzeichnis der verwendeten La liste des symboles utilisés et leur signification est Kurzzeichen und ihre Bedeutung: donnée ci-après: Pemax= max. Betriebsdruck am Geräteeingang. Pemax= pression maximale de fonctionnement à l’en- trée de l’appareil. Pzul= max.
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 KONTROLLE DER EINSTELLUNG CONTROLE ETALONNAGE Überprüfung und Einstellung des Auslösewerts der Contrôler et régler l'intervention du dispositif de Sicherheitsabsperrvorrichtung 1 erfolgen so: sécurité 1 comme ci-dessous: A) Bei Sicherheitsabsperrventilen, die durch das 3- A) Pour les dispositifs de sécurité reliés au tuyau en Wege-Ventil "Push"...
Page 16
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 Ruhestellung (A und B verbunden) Position de repos (A et B en communication) Kontrollstellung (A und C verbunden) Position de contrôle (A et C en communication) Kammer mit kontrolliertem Druck Chambre à pression contrôlée Sicherheitsvorrichtung Dispositif de sécurité...
Page 17
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 ACHTUNG ATTENTION Nach erfolgter Prüfung die Impulsleitung A la fin de l’opération, rebrancher la tête de wieder an den Meßwerkkopf anschließen. commande à la prise de pression en aval. NB.: Wir empfehlen, die Überprüfung der SAV- N.B.: il est conseillé...
à la maintenance ou de s'appuyer sur les cen- tren in Ihrem Land in Anspruch zu nehmen. tres d'assistance (CART) officiellement agréés. TAB. 2 SICHERHEITSABSPERRVENTIL SBC TAB. 2 VANNE DE SECURITE SBC 782 782 (ABB. 11 -12) (FIG. 11-12) STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN...
Page 19
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 Achtung: Wenn das Sicherheitsabsperrventil (SAV) .B. Si la vanne de sécurité est intervenue, avant d'ef- ausgelöst hat, sollten zuerst die Absperrorgane in fectuer toute autre opération, fermer les vannes der Eingangs- und Ausgangsleitung (V1 und V2) d'entrée et de sortie (V1 et V2) de la ligne et relâ- geschlossen und der Druck in der Regelstrecke cher la pression.
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 WARTUNG MAINTENANCE ALLGEMEINES GENERALITES Vor jeder Wartungsarbeit ist unbedingt sicherzustellen, Avant d’effectuer toute intervention, il est important de daß die Leitung vor und hinter dem Regler abgesperrt s’assurer que la vanne été arrêtée en amont et en aval et und die Rohrstrecke zwischen dem Regler und den que toute la pression dans les tuyaux entre la vanne et les Absperrorganen drucklos sind.
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 WARTUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS PROCEDURE D’ENTRETIEN VANNE DE SICHERHEITSABSPERRVENTIL SBC 782 SECURITE SBC 782 VERSION VERSION VERSION VERSION Abb./Fig. 11...
Page 22
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 Abb./Fig. 12...
Anweisungen für Demontage, Austausch Procédure pour le démontage, le remplacement sämtlicher Ersatzteile und complet des pièces de rechange et le Wiederzusam-menbau des remontage de la vanne de sécurité SBC 782 Sicherheitsabsperrventil SBC 782 (MAINTENANCE DE PREVENTION (VORBEUGENDE WARTUNG NACH PLAN) PROGRAMMEE)
Page 24
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 WIEDERZUSAMMENBAU REMONTAGE Wir weisen darauf hin, daß die O-Ringe und mecha- Il est rappelé que les joints O-Ring ainsi que les piè- nischen Teile (Schäfte usw.), die Gleitbewegungen ces mécaniques de coulissement (tiges, etc) doivent vollführen, vor dem Wiedereinbau mit einer dünnen être légèrement lubrifiés avant d’être remontés, avec Schicht Silikonfett leicht gefettet werden müssen.
Page 25
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 Tab. 3 NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR WAR- Tab. 3 CLES POUR LA MAINTENANCE DES TUNGSARBEITEN AM SICHERHEITSAB- VANNES DE SECURITE SBC 782 SPERRVENTIL SBC 782 Gabel-Ringschlüssel Rollgabelschlüssel Verstellbarer Stirnlochschlüssel Clé mixte Clé à molette Clé à ergots réglable Steckschlüssel...
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 LISTE DES PIECES DE RECHANGE LISTE DER EMPFOHLENEN CONSEILLEES ERSATZTEILE...
Page 28
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 SICHERHEITSABSPERRVENTIL SBC 782 VANNE DE SECURITE SBC 782 DN: 1” ÷ 3”...
Page 29
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 VERSION VERSION...
Page 30
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 VERSION VERSION...
Page 31
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 STEUEREINHET DISPOSITIF DE COMMANDE MESSWERKE TETES DE COMMANDE...
Page 32
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 MENGE/NBRE DE PIECES 1” ” ÷ 3” 4” ÷ 8” 10” POS. BESCHREIBUNG/DESCRIPION Ventilsitzabdichtung Guarniture armée O. Ring Ventilsitzabdichtung Guarniture armée Führungring Bague de guidage Führungring Bague de guidage O. Ring O. Ring O. Ring O.
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 ERFORDERLICHE ANGABEN BEI DER BESTEL- POUR COMMANDER PIECES LUNG VON ERSATZTEILEN: RECHANGE, PRECISER: Type Type Dne (Nennweite SAV-Eingang) Dne (diamètre nominal d'entrée) Meßwerktyp für SAV Type de tête pour sécurité Fabrikationsnummer Numéro de série Baujahr Année de fabrication Medium...
Page 34
TECHNISCHES HANDBUCH MT015 MANUEL TECHNIQUE MT015 ANMERKUNGEN NOTES...
Page 35
Bei den Daten handelt es sich um nicht verbindliche Richtangaben. Wir behalten uns vor, bei Bedarf ohne Vorankündigung Änderungen anzubringen. Les données sont purement indicatives et n'engagent en rien la responsabilité de la société qui se réserve le droit d'apporter d'éventuelles modifications sans aucun préavis. Pietro Fiorentini S.p.A.