Table des Matières

Publicité

Liens rapides

VALVOLA DI BLOCCO • SLAM-SHUT VALVE
SICHERHEITSABSPERRVENTIL • VANNE DE SÉCURITÉ
VALVULA DE BLOQUEO • VÁLVULA DE BLOQUEIO
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO MT223
MANUAL MT223
ISTRUZIONI PER
INSTALLATION,
L'INSTALLAZIONE, LA
COMMISSIONING
MESSA IN SERVIZIO E
AND MAINTENANCE
LA MANUTENZIONE.
ISTRUCTIONS.
SCN
TECHNISCHES
HANDBUCH MT223
TECHNIQUE MT223
INSTRUCTIONS POUR
ANLEITUNG ZUR
L'INSTALLATION, LA
INSTALLATION,
MISE EN SERVICE ET
INBETRIEBNAHME
UND WARTUNG.
MANUEL
MANUAL
TÉCNICO MT223
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALACIÓN,
L'ENTRETIEN.
PUESTA EN SERVICIO
Y MANTENIMIENTO.
MANUAL
TÉCNICO MT223
INSTRUÇÕES PARA
INSTALAÇÃO,
ARRANQUE E
MANUTENÇÃO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pietro Fiorentini SCN MT223

  • Page 1 VALVOLA DI BLOCCO • SLAM-SHUT VALVE SICHERHEITSABSPERRVENTIL • VANNE DE SÉCURITÉ VALVULA DE BLOQUEO • VÁLVULA DE BLOQUEIO MANUALE TECHNICAL TECHNISCHES MANUEL MANUAL MANUAL TECNICO MT223 MANUAL MT223 HANDBUCH MT223 TECHNIQUE MT223 TÉCNICO MT223 TÉCNICO MT223 INSTRUÇÕES PARA ISTRUZIONI PER INSTALLATION, INSTRUCTIONS POUR INSTRUCCIONES...
  • Page 2 PRESSIONE D’ENTRATA INLET PRESSURE EINGANGSDRUCK PRESION AMONT PRESIÓN DE ENTRADA PRESSÃO DE ENTRADA Edizione Marzo / Issue March / Ausgabe März / Édition Mars / Edición Marzo / Edición Março 2014...
  • Page 3 MT223...
  • Page 4: Avvertenze

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 AVVERTENZE PRECAUTIONS WICHTIGE HINWEISE AVVERTENZE GENERALI GENERAL PRECAUTIONS WICHTIGE ALLGEMEINE HINWEISE - L’apparecchiatura descritta in questo - The apparatus described in this manual is - Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät ist manuale è...
  • Page 5 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 CONSEILS ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS CONSEILS GÉNÉRAUX ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS - L’appareillage décrit dans ce manuel est - El aparato descrito en este manual es un - A aparelhagem descrita neste manual é un dispositif qui fonctionne sous pression dispositivo sometido a presión e dispositivo...
  • Page 6 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 AVVERTENZE PRECAUTIONS WICHTIGE HINWEISE INSTALLAZIONE INSTALLATION EINBAU DES GERÄTES Falls die Installation zusammen mit Druck- Qualora l’installazione dell’apparecchiatura If the installation of the apparatus requires Anschluss-stücken erfolgt, muss deren Einbau richieda l’applicazione in campo di raccordi a the application of compression fittings in unter Berück-sichtigungung der betreffenden compressione, questi devono essere installati...
  • Page 7 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 CONSEILS ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Si l’installation de l'appareillage exige De necesitarse racores de compresión para la No caso que para a instalação da aparelhagem d'appliquer sur place des raccords à instalación de los aparatos in situ, se instalarán seja necessária a aplicação no campo de compression, ces derniers doivent être...
  • Page 8: Table Des Matières

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 INDICE INDEX INHALT INTRODUZIONE ... PAGINA 10 INTRODUCTION ....PAGE 10 EINLEITUNG .
  • Page 9 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 SOMMAIRE INDICE INDICE INTRODUCTION ... . PAGE 11 INTRODUCCION... PÁGINA 11 INTRODUÇÃO .
  • Page 10: Introduzione

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 INTRODUZIONE INTRODUCTION EINLEITUNG Scopo di questo manuale è di fornire The scope of this manual is to provide the Dieses Handbuch soll wichtige Informationen informazioni essenziali per l'installazione, la essential information for the installation, für Installation, Inbetriebnahme, Demontage, messa in servizio, lo smontaggio, il commissioning and maintenance of SCN...
  • Page 11: Introduction

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 INTRODUCTION INTRODUCCION INTRODUÇÃO Le but de ce manuel est de fournir des La finalidad de este manual es proporcionar O objetivo deste manual é o de condensar as informations essentielles pour l’installation, las informaciones necesarias para la informações relativas à...
  • Page 12 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 Fig. 2 dispositivo pressostatico (fig. The pressure switch device (fig. 2) Das Druckmeßwerk (Fig. 2) besteht aus comprende una testata di comando 11 nella comprises a control head 11 in which the einem Membrangehäuse 11, in dem der zu quale la pressione da controllare Pa agisce pressure to control Pa acts on the...
  • Page 13 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 Fig. 2 Le dispositif pressostatique (fig. 2) dispositivo presostático (fig. 0 dispositivo pressostático (fig. 2) é comprend une tête de commande 11 dans comprende un cabezal de mando 11, en el completo de uma cabeça de comando 11 na laquelle la pression à...
  • Page 14 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 agendo sul pulsante di sgancio 22. Il device "Push" fig. 8 which makes it easy to Hebelrolle 19 dadurch erfolgt das Auslösen collegamento tra la testata di comando 11 control the operation of the pressure control des Hebelwerks 20.
  • Page 15 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 levier 20. L’intervention du dispositif de puede ser provocada también manualmente 20. A intervenção do dispositivo de bloqueio sécurité peut également être provoquée presionando el pulsador 22. pode ser feita tambén manualmente manuellement en agissant sur le poussoir En la conexión entre el cabezal de mando 11 acionando o botão de desenganche 22.
  • Page 16: Molle Di Taratura

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 TAB. 1 MOLLE DI TARATURA TAB. 1 SETTING SPRINGS TAB. 1 FEDERTABELLE CAMPO DI TARATURA Wa in mbar PLANGE D’ÉTALONNAGE Wa en mbar SETTING RANGE Wa in mbar CAMPO DE CALIBRADO Wa en mbar EISTELLBEREICH Wa mbar CAMPO DE CALIBRAÇÃO Wa em mbar Caratteristiche molla...
  • Page 17: Tab. 1 Ressorts D'etalonnage

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 TAB. 1 RESSORTS D'ETALONNAGE TAB. 1 MUELLES DE CALIBRADO TAB. 1 MOLAS DE CALIBRAÇÃO CAMPO DI TARATURA Wa in mbar PLANGE D’ÉTALONNAGE Wa en mbar SETTING RANGE Wa in mbar CAMPO DE CALIBRADO Wa en mbar EISTELLBEREICH Wa mbar CAMPO DE CALIBRAÇÃO Wa em mbar Caratteristiche molla...
  • Page 18 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 De = Ø esterno d = Ø filo i = n. spire utili Lo = Lunghezza molla it = n. spire totali De = external diameter d = wire diameter i = active coils Lo = Spring length it = total coils De = Außenurchmesser...
  • Page 19 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 De = Ø esterno d = Ø filo i = n. spire utili Lo = Lunghezza molla it = n. spire totali De = external diameter d = wire diameter i = active coils Lo = Spring length it = total coils De = Außenurchmesser...
  • Page 20: Installazione

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION GENERALITÁ GENERAL ALLGEMEINES Prima di installare la valvola è necessario Before installing the valve, you must ensure Installation assicurarsi che: that: Sicherheitsabsperrventil ist sicherzustellen, daß: a) la valvola sia inseribile nello spazio a) the valve can be inserted into the space previsto e sia sufficientemente agibile provided and that it is sufficiently...
  • Page 21: Installation

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALAÇÃO GENERALITES GENERALIDADES GENERALIDADES Avant d'installer la vanne de sécurité, il est Antes de instalar la válvula es necesario Antes de instalar a válvula, deverà ter em nécessaire de s'assurer que: asegurarse de que: atenção o seguinte: a) la vanne de sécurité...
  • Page 22 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 Effettuati i controlli sudetti si può montare la When the adove controls have been carried Nachdem die vorgenannten Kontrollen valvola sulla linea avendo cura di orientarne out, the valve can be fitted in line, making ausgeführt worden sind, kann das Ventil in il corpo in modo che il senso del flusso sia sure that the body is oriented so that the...
  • Page 23 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 fois effectués contrôles Una vez efectuados los mencionados Uma vez efetuados os controles apenas susmentionnés, on peut monter la vanne sur controles, se puede montar la válvula en la mencionados se pode montar a válvula na la ligne en veillent à...
  • Page 24 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 Fig. 6 Fig. 7 Valvola intercettazione a monte Upstream on-off valve Eingangs-Absperrarmatur Valvola di blocco fig. 6 Gas safety cut-off device fig. 6 Sicherheitsabsperrventil Abb. 6 Reg. di pressione con incorporata Pressure regulator with built-in Regelgerät mit integriertem SAV valvola di blocco fig.
  • Page 25 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 Fig. 6 Fig. 7 Vanne de sectionnement en amont Válvula de aislamiento en la entrada Válvula de interceptação a montante Vanne de sécurité fig. 6 Válvula de bloqueo fig. 6 Válvula de bloqueio fig. 6 Détendeur avec vanne de sécurité...
  • Page 26: Accessori

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 ACCESSORIES ACCESSORI ZUBEHÖR VALVOLA DEVIATRICE A TRE VIE “PUSH” THREE-WAYS SWITCH “PUSH” (FIG. 8) “PUSH” (FIG. 8) VALVE (FIG. 8) Il “Push” è una valvola deviatrice a tre vie a molla. The ”Push"...
  • Page 27: Accessories

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 ACCESSOIRES ACCESSORIOS ACCESSÓRIOS VANNE DE DEVIATON A TROIS GRIFO DE TRES VIAS “PUSH” VÁLVULA DESVIADORA A TRÊS VOIES “PUSH” (FIG. 8) (FIG. 8) VIAS “PUSH” (FIG. 8) “Push” es un grifo de tres vías de resorte. “Push”...
  • Page 28: Messa In Servizio

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 MESSA IN SERVIZIO START UP INBETRIEBNAHME GENERALITÁ GENERAL ALLGEMEINES Dopo l'installazione verificare che le valvole After installation, check that the inlet/outlet Nach der Installation sicherstellen, daß die intercettazione entrata/uscita, on/off valves, any by-pass and the bleed Absperrorgane Ein- l'eventuale by-pass e il rubinetto di sfiato...
  • Page 29: Mise En Service

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 MISE EN SERVICE PUESTA EN SERVICIO ARRANQUE AO FUNCIONAMENTO GENERALITES GENERALIDADES GENERALIDADES Après l’installation, vérifier que les vannes Una vez terminada la instalación, comprobar Depois da instalação verificar que as de sectionnement d’entrée/sortie, ainsi que que las válvulas de aislamiento de válvulas de interceptação de entrada/saída, l’éventuel bipasse et le robinet d’évent sont...
  • Page 30 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 Di seguito è riportato l'elenco dei simboli The list of symbols used and their meanings Nachfolgend das Verzeichnis der verwende- usati e il loro significato. are listed below: ten Kurzzeichen und ihre Bedeutung: = Conformità...
  • Page 31 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 La liste des symboles utilisés et leur A continuación presentamos una lista de los A legenda de símbolos, tem o seguinte signification est donnée ci-après: símbolos usados y su significado: significado: = conformité...
  • Page 32: Messa In Gas, Controllo Tenuta Esterna E Tarature

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 MESSA IN GAS, CONTROLLO GAS INPUT, CONTROL OF EXTERNAL UNTER ÜBERDRUCKSETZUNG, TENUTA ESTERNA E TARATURE TIGHTNESS AND SETTING PRÜFUNG DER ÄUSSEREN DICHTHEIT UND EICHUNGEN La tenuta esterna è garantita quando, External tightness is guaranteed if no Prüfung äußeren Dichtheit...
  • Page 33: Branchement Au Gaz Contrôle De L'étanchéite Extérieure Et Étalonnages

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 BRANCHEMENT AU GAZ, CONTROLE PUESTA EN GAS, CONTROL DE LA ALIMENTAÇÃO GÁS, DE L’ETANCHEITE EXTERIEURE ET ESTANQUEIDAD EXTERIOR Y CONTROLE DAVEDAÇÃO EXTERNA ETALONNAGES TARADOS E CALIBRAÇÕES A garantia da vedação externa é garantida L’étanchéité...
  • Page 34: Controllo Taratura

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 CONTROLLO TARATURA CHECKING THE SETTING KONTROLLE DER EINSTELLUNG Controllare e registrare l'intervento dei Check and adjust the intervention of the Überprüfung und Einstellung des Auslösewerts dispositivo di blocco 1 come segue: slam-shut 1 as follows: der Sicherheitsabsperrvorrichtung 1 erfolgen A) Per i dispositivi di blocco collegati alla...
  • Page 35: Controle Etalonnage

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 CONTROLE ETALONNAGE CONTROL CALIBRADO CONTROLE CALIBRAÇÃO Contrôler et régler l'intervention du Controlar y ajustar la intervención del Controlar e registrar a intervenção do dispositif de sécurité 1 comme ci- dispositivo de bloqueo 1 como se indica a dispositivo de segurança 1 como em dessous: continuación:...
  • Page 36 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 B) Per dispositivi sprovvisti della valvola B) On devices without the "push" valve B) Bei Anlagen ohne Prüfventil ”Push” “push” (fig. 10) è consigliabile collegare (fig. 10) we recommend separately (Fig. 10): Impulsleitung lösen und separatamente la testata di comando ad connecting the control head to a Prüfleitung am SAV-seitigen Anschluß...
  • Page 37 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 B) Pour les disopsitif sans vanne “push” B) Respecto a los dispositivos no provistos B) Para instalações sem a válv. “push”, (fig. 10) il est conseillé de brancher de la válvula “push” (fig. 10), se aconseja ligar directamente a fonte exterior de séparément la tete de commande à...
  • Page 38: Anomalie E Interventi

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 ANOMALIE E INTERVENTI TROUBLE-SHOOTING STÖRUNGEN UND ABHILFE Di seguito evidenziamo alcune casistiche The problems of various kinds which could Nachfolgend führen wir einige Beispiele für che potrebbero nel tempo, presentarsi sotto arise over time are highlighted below.
  • Page 39: Anomalies Et Interventions

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 ANOMALIES ET INTERVENTIONS IRREGULARIDADES E INTERVENÇÕES ANOMALIAS E INTERVENCIONES Une liste des dysfonctionnements de A continuación ponemos de manifiesto una Em seguida queremos evidenciar alguns différente nature qui pourraient se présenter serie de anomalías de diferente naturaleza casos que com o passar do tempo podem dans le temps est donnée ci-après.
  • Page 40 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 NB. Se la valvola di blocco è intervenuta, N.B. If the slam-shut has intervened, close Achtung: Wenn das Sicherheitsabsperrventil prima qualsiasi operazione the inlet and outlet valve (V1 and V2) ausgelöst hat, sollten zuallererst die chiudere le valvole di ingresso e di in the line and discharge the pressure Absperrorgane in der Eingangs-und...
  • Page 41 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 N.B. Si la vanne de sécurité est intervenue, Al ir a hacer una intervención en la No caso da intervenção da válvula de avant d'effectuer toute autre válvula de bloqueo, antes de realizar segurança, antes de efetuar qualquer opération, fermer les vannes d'entrée cualquier...
  • Page 42: Manutenzione

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG ALLGEMEINES GENERALITÀ GENERAL Le operazioni di conduzione, verifica e Before carrying out any operation it is Vor jeder Wartungsarbeit ist unbedingt manutenzione dovranno essere effettuate in important to ascertain that the regulator has sicherzustellen, daß...
  • Page 43: Maintenance

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 MANUTENÇÃO MAINTENANCE MANTENIMIENTO GENERALIDADES GENERALITES GENERALIDADES Avant d’effectuer toute intervention, il est Antes de efectuar cualquier intervención es Antes de efetuar qualquer intervenção é important de s’assurer que le détendeur a été importante asegurarse de que las válvulas importante certificarse que o regulador arrêté...
  • Page 44: Procedura Manutenzione Della Valvola Di Blocco Icn

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 SCN SLAM-SHUT VALVE MAINTENANCE PROCEDURA DI MANUTENZIONE WARTUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS DELLA VALVOLA DI BLOCCO SCN SICHERHEITSABSPERRVENTIL SCN PROCEDURE PROCEDURE D’ENTRETIEN VANNE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO DO DE SECURITE SCN VÁLVULA DE BLOQUEO SCN VÁLVULA DE SEGURANÇA SCN Fig.
  • Page 45 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 Fig. 12...
  • Page 46: Programmata

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 Procedura smontaggio, Procedure disassembling, Anweisungen für Demontage, sostituzione completa delle parti di completely changing the spare kompleten Austausch ricambio rimontaggio della parts, reassembling Ersatzteile und Wiederzusammenbau valvola blocco slam-shut valve Sicherheitsabsperrventil (MANUTENZIONE PREVENTIVA (PREVENTATIVE...
  • Page 47: Maintenance De Prevention Programmee

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 Procédure pour le démontage, le Procedimiento para desmontar, Operação para desmontagem, remplacement complet des pièces sustituir todas las piezas de substituição completa das partes rechange recambio y montar la valvula de reposição e remontagem de bloqueo SCN (MANTENIMIENTO remontage vanne...
  • Page 48: Überprüfung Auf Dichtheit Und Einstellung

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 RIMONTAGGIO RE-ASSEMBLY WIEDERZUSAMMENBAU Ricordando che gli anelli o-ring e i Remembering that the 0-rings and the Wir weisen darauf hin, daß die O-Ringe particolari meccanici di scorrimento (steli, sliding parts (rods, etc.) must be lightly und mechanischen Teile (Schäfte usw.), ecc ...) devono essere leggermente lubricated with a fine layer of silicone...
  • Page 49 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 REMONTAGE REMONTAJE REMONTAGEM Il est rappelé que les joints O-Ring ainsi Recordar que las juntas tóricas y las Recordando que os anéis o-ring e os pièces mécaniques piezas sujetas a movimiento (ejes, etc...) detalhes mecânicos de deslizamento coulissement (tiges, etc) doivent être deben ser lubricadas con un poco de grasa...
  • Page 50: Messa In Esercizio

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 MESSA IN ESERCIZIO START UP INBETRIEBSETZUNG 29) Aprire molto lentamente la valvola di 29) Very slowly open the downstream 29) Langsam die Absperrarmatur in der intercettazione di valle. on/off valve. Ausgangsleitung öffnen. Tab.
  • Page 51: Mise En Service

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 MISE EN SERVICE PUESTA EN EJERCICIO ATIVAÇÃO 29) Ouvrir très lentement la vanne de 29) Abrir muy lentamente la válvula de 29) Abrir muito lentamente a válvula de sectionnement en aval. aislamiento puesta en la salida.
  • Page 52: Peso Dei Componenti

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 PESO DE LOS COMPONENTES PESO DEI COMPONENTI GEWICHT DER BAUTEILE PESO DOS COMPONENTES WEIGHT OF THE COMPONENTS POIDS DES COMPOSANTS TAB. 4 PESO DEI COMPONENTI TAB. 4 GEWICHTSTABELLE DER TAB. 4 PESO DE LOS COMPONENTES IN Kg.
  • Page 53: Lista Dei Ricambi Consigliati

    MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 LISTA DEI RICAMBI CONSIGLIATI LISTE EMPFOHLENEN LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIOS ERSATZTEILE ACONSEJADAS LIST OF RECOMMENDED SPARES LISTE DES PIECES DE RECHANGE LISTA DAS PEÇAS DE REPOSIÇÃO CONSEILLEES ACONSELHADAS...
  • Page 54 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 VALVOLA DI BLOCCO SCN/... SICHERHEITSABSPERRVENTIL SCN/... VALVULA DE BLOQUEO SCN/... SCN/... SLAM-SHUT VALVE VANNE DE SECURITE SCN/... VÁLVULA DE BLOQUEIO SCN/... DN 1”÷ 3” DN 4”÷ 8”...
  • Page 55 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 LEVA RIPRISTINO DN 1”÷ 3” LEVA RIPRISTINO DN 4”- 6”- 8” RESET LEVER RESET LEVER WIEDEREINSCHALTHEBEL WIEDEREINSCHALTHEBEL LEVIER DE RETABLISSEMENT LEVIER DE RETABLISSEMENT PALANCA DE RESTABLECIMIENTO PALANCA DE RESTABLECIMIENTO ALAVANCA DE RESTABELECIMENTO ALAVANCA DE RESTABELECIMENTO Variante Version...
  • Page 56 MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N. PEÇÃS 1” ÷ 3” 4” ÷ 8” DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG DESCRIPTION / DESCRIPCION / DESCRICÃO Otturatore / Obturator / Ventilteller Clapet / Obturador / Obturador Anello di tenuta ad U / Sealing U / U-Dichtring...
  • Page 57 MANUEL TECHNIQUE MT223 MANUAL TECNICO MT223 MANUAL TÉCNICO MT223 DESCRIZIONE / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG N. PEZZI / N. OF PIECES / MENGE DESCRIPTION / DESCRIPCION / DESCRICÃO NBRE DE PIÈCES / CANDIDAD PIEZAS / N. PEÇÃS Guarnizione / Gasket / Dichtung Garniture / Junta / Munta Membrana / Diaphragm / Membrane Membrane / Junta / Guarnição...
  • Page 58: Pour Commander Des Pieces De Rechange, Preciser

    MANUALE TECNICO MT223 TECHNICAL MANUAL MT223 TECHNISCHES HANDBUCH MT223 L’ORDINAZIONE RICAMBI WHEN ORDERING SPARE PARTS, PLEASE ERFORDERLICHE ANGABEN BEI DER PRECISARE: SPECIFY: BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN: PER REGOLATORE FOR REGULATORS FÜR REGELGERÄT UND/ODER MONITOR Tipo di regolatore Type of regulator Reglertype Dne (diametro nominale di entrata) Dne (inlet nominal diameter) Dne (Nennweite Reglereingang)
  • Page 59 NOTES...
  • Page 60 NOTES...
  • Page 61 NOTES...
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 Los datos son indicativos y por tanto no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de aportar de modificaciones sin aviso previo. Os dados aqui tratados são indicativos e não nos comprometem. Nos reservamos de eventuais modificações sem algum préaviso. Pietro Fiorentini S.p.A.
  • Page 64 Redazione a cura di: Pietro Bottari Copyright © 2005 - Pietro Fiorentini S.p.A.

Table des Matières