MANUALE TECNICO MT032
6.0
ANOMALIE E INTERVENTI
Di seguito evidenziamo alcune casistiche
che potrebbero nel tempo, presentarsi sotto
forma di disfunzioni di varia natura. Si tratta
di fenomeni legati alle condizioni del gas
oltre ovviamente al naturale invecchiamento
e logoramento dei materiali.
Si rammenta che tutti gli interventi sulle
apparecchiature, devono essere eseguiti da
personale tecnicamente qualificato che
disponga delle idonee conoscenze in
materia.
La
manomissione
apparecchiature da parte di personale non
idoneo ci solleva da ogni e qualsiasi
responsabilità.
Vi invitiamo pertanto di far qualificare il Vs.
personale addetto alla manutenzione o ad
avvalersi dei nostri centri di assistenza
(CART) ufficialmente da noi autorizzati.
6.1
Tab. 14 REGOLATORE APERVAL
(FIG. 23, 28 e 29)
INCONVENIENTE
PROBLEM
STÖRUNG
PROBLEME
ANOMALIAS
ANOMALIAS
Mancanza di tenuta a Q=0
No tightness at Q=0
Keine Dichtheit bei Q=0
Manque d'étanchéité à Q=0
Falta de estanqueidad a Q=0
Falta de retenção a Q=0
TECHNICAL MANUAL MT032
6.0
TROUBLE-SHOOTING
The problems of various kinds which could
arise over time are highlighted below.
They derive from phenomena associated
with the conditions of the gas as well, of
course, as the natural ageing and wear of
the materials.
It must be remembered that all operations
on the apparatuses must be carried out by
highly qualified personnel with appropriate
knowledge of the subject. Tampering with
delle
the apparatuses by unsuitable personnel
relieves us from all responsibility of any
kind.
You must therefore train your maintenance
personnel or avail yourself of the service
centres officially authorised by us.
6.1
Tab. 14 APERVAL REGULATOR
(FIG. 23, 28 e 29)
CAUSE POSSIBILI
POSSIBLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHEN
CAUSES POSSIBLES
CAUSAS POSIBLES
CAUSAS POSSÍVEIS
Sede valvola [13] danneggiata
Valve seat [13]damaged
Ventilsitzabdichtung [13] beschädigt
Siège vanne [13] endommagé
Sede valvula [13] danãda
Sede [13] danificada
Membrana [20] danneggiata
Diaphragm [20] damaged
Membrane [20 beschädigt
Membrane [20] endommagée
Membrana [20] danãda
Diafragma [20] danificado
O-ring [39] danneggiato
O-ring [39] damaged
O-Ring [39] defekt
O-Ring [39] endommagé
Junta tórica [39] danãda
O-ring [39] danificado
O-ring [40] danneggiato
O-ring [40] damaged
O-Ring [40] defektt
O-Ring [40] endommagé
Junta tórica [40] danãda
O-ring [40] danificado
Sporco o corpi estranei nella
zona di tenuta
Dirt or foreign bodies in the
sealing area
Schmutz oder Fremdkörper
im Abdichtbereich
Saletés ou corps étrangers
dans la zone d'étanchéité
Suciedad partículas en
zonas de estanquidad
Sujidade na sede
Otturatore [17] danneggiato
Obturator [17] damaged
Stellglied [17] beschädigt
Clapet [17] endommagé
Obturador [17] danãda
Obturador [17] danificado
O-ring [54] danneggiato
O-ring [54] damaged
O-Ring [54] defekt
O-Ring [54] endommagé
Junta tórica [54] danãda
O-ring [54] danificado
O-ring [55] danneggiato
O-ring [55] damaged
O-Ring [55] defekt
O-Ring [55] endommagé
Junta tórica [55] danãda
O-ring [55] danificado
TECHNISCHES HANDBUCH MT032
6.0
Nachfolgend führen wir einige Beispiele für
Störungen verschiedener Art auf, die im Laufe
der Zeit auftreten können. Es handelt sich dabei
um Erscheinungen, die vor allem von den
Bedingungen des Gases sowie von natürlicher
Materialalterung (Gummi) und-abnutzung
abhängen.
Wir weisen darauf hin, daß alle Eingriffe an
den Geräten nur von technisch qualifiziertem
Personal mit einschlägigen Fachkenntnissen
ausgeführt werden dürfen. Bei Öffnen der
Geräte durch unbefugtes Personal werden
wir von jeder Haftung befreit.
Daher
Wartungspersonal fachlich einwandfrei
ausbilden zu lassen oder aber die Dienste
unserer
Kundendienstzen-tren in Ihrem Land in
Anspruch zu nehmen.
6.1
APPARECCHIO
APPARATUS
GERÄT
APPAREIL
APARATO
EQUIPAMENTO
Regolatore (fig. 23)
Regulator (fig. 23)
Regler (Abb. 23)
Détendeur (Fig. 23)
Regulador (fig. 23)
Regulador (fig. 23)
Pilota 30./...(fig. 28)
30./...Pilot (fig. 28)
Pilotregler 30 /.. (Abb. 28)
Pilote 30./... (Fig. 28)
Piloto 30./...(fig. 28)
Piloto 30./... (fig. 28)
76
STÖRUNGEN UND ABHILFE
fordern
wir
Sie
auf,
offiziellen
Vertrags-
TAB. 14 REGELGERÄT APERVAL
(ABB. 23, 28 e 29)
INTERVENTO
REMEDY
ABHILFE
INTERVENTION
INTERVENCION
INTERVENÇÃO
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Pulire
Clean
Reinigen
Nettoyer
Limpiar
Limpar
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituzione
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Ihr