- capsula dopo capsula. Nel té pour un café de la plus haute qualité, capsule sel für Kapsel. Die DELIZIO VIVA B6 zaubert Ih- giro di qualche istante la macchina DELIZIO VIVA après capsule. La machine DELIZIO VIVA B6 vous...
DELIZIO, altrimenti la macchi- teurs. Pour éviter tout dommage, n’utiliser avec cette Gerät darf nur mit DELIZIO-Kapseln betrieben werden, na si danneggia. Uso: utilizzare la macchina solo come machine que des capsules originales DELIZIO. da sonst Geräteschäden die Folge sind.
Page 4
Zu Ihrer Sicherheit Pour votre sécurité Per la sua sicurezza schluss ist nicht zulässig. Enthärtungsanlagen können di ustioni! (ex. dispositif d’ébullition) sont brûlants: ne pas toucher! die Durchlaufzeit beeinflussen. Non azionare l’apparecchio finché la leva è sollevata: L’eau⁄le café qui s’écoule est brûlant: risque de brû- Während des Betriebs werden verschiedene Gehäu- pericolo di ustioni! Non azionare la leva di comando lures!
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit Pour votre sécurité Per la sua sicurezza – bei Temperaturen unter 5 ºC lagern (z.B. in Cara- Prima di effettuare ogni pulizia e manutenzione lascia- gélant, pourrait l’endommager van), um Schäden am Gerät durch gefrierendes re raffreddare la macchina ed estrarre la spina. Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil.
Geräte- und Bedienteile Parties et commandes de l’appareil Parti ed elementi di comando Bedienhebel zum Laden der Kapseln Leva comando per caricare le capsule Levier pour charger la capsule Bedientasten ➜ nebenstehende Seite Tasti di comando ➜ pagina a lato Commandes ➜...
Vorbereitung ⁄ Inbetriebnahme Préparation ⁄ Mise en route Preparazione ⁄ messa in funzione Trockene, stabile, wasserfeste und wärmebestän- Scegliere una superficie asciutta, stabile, imper- Choisir une surface plane, stable, sèche, résis- dige Standfläche wählen. Nicht direkt auf Mar- meabile e resistente al calore. Non appoggiare di- tante à...
Page 9
Netzstecker in eine geerdete Steckdose einste- Inserire la spina in una presa di corrente con mes- Brancher l’appareil à une prise de courant avec cken sa a terra terre Il tasto pulizia diventa lentamente chiaro⁄ Die Reinigungstaste leuchtet langsam hell⁄ La touche de nettoyage clignote lentement scuro (= modalità...
Le premier café ⁄ thé Il primo caffè o tè Pro Tasse wird eine DELIZIO-Kapsel benötigt. Utiliser une capsule DELIZIO pour chaque tasse. Ne Utilizzare una caspula DELIZIO per ogni tazza. Non Andere Kapseln können nicht verwendet wer- pas utiliser d’autres capsules. En cas de non utilisa- si possono utilizzare altri tipi di capsule.
Page 11
Gut zu wissen Bon à savoir Buono a sapersi Wenn eine Bezugstaste nach dem Drücken weiss Se premendo un tasto di erogazione lo stesso lam- Si une touche d’écoulement clignote blanc lors- blinkt und die Pumpe nicht läuft, ist die Maschine peggia di luce bianca e la pompa non entra in fun- qu’on appuie dessus et que la pompe ne démarre am Aufheizen oder macht eine Vorbrühpause.
Programmierung Kaffee-⁄Teemenge Programmer la quantité de café ⁄ thé Programmazione dose caffè⁄tè Programmazione: posizionare la tazza sotto Programmierung: Tasse unter Auslauf stellen. Programmation: placer une tasse sous l’embout Falls die Taste blau leuchtet, ist der Tank l’erogatore. Quando il serbatoio è vuoto, il tasto d’écoulement.
Page 13
Gut zu wissen Bon à savoir Buono a sapersi Ausgabmenge bei der ersten Inbetriebnahme Quantità di erogazione alla prima messa in fun- Quantité d’eau écoulée à la 1ère mise en route (= Werkseinstellung): zione (= impostazione di fabbrica): (paramètres d’usine): Mild Tea 150 ml (= «grosse»...
Kapselbehälter⁄Abtropfschale Réceptacle à capsules et bac égouttoir Cassettino capsule⁄raccogligocce Abtropfschale täglich leeren. Svuotare tutti i giorni il cassettino raccogli- Vider quotidiennement le bac égouttoir. Abtropfschale festhalten und durch leichtes An- gocce. Saisir le bac égouttoir et le soulever délicate- heben nach vorne ziehen Tenere il cassettino raccogligocce, sollervarlo ment pour l’extraire leggermente ed estrarlo...
Page 16
Gut zu wissen Bon à savoir Buono a sapersi Der Kapselbehälter fasst ca. 8-10 Kapseln und Il contenitore per capsule può contenere ca. 8-10 Le réceptacle peut contenir 8-10 capsules et le capsule e il cassettino raccogligocce ca. 300 ml der Restwasserbehälter ca.
Wassertank leeren Vider le réservoir Svuotare il serbatoio Wassertank täglich leeren und mit kaltem Svuotare il serbatoio dell’acqua ogni giorno e Vider le réservoir chaque jour et le remplir avec Wasser füllen (max. 0.8 l). riempire con acqua fredda (max. 0.8 l). de l’eau froide (max.0.8 l).
Leitungen spülen / entlüften Rinçage et purge des circuits Risciacquo e spurgo dei circuiti Vor der ersten Inbetriebnahme oder nach länge- Al primo utilizzo, o dopo un mancato uso prolun- Lors de la première utilisation, ou après une rem Stillstand (z.B. nach Ferien), Maschine spülen gato (ad es.
Maschine reinigen Nettoyage de l’appareil Pulizia macchina Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Avant tout nettoyage, débrancher la machine. Prima della pulizia estrarre sempre la spina Netzkabel und -stecker immer trockenhalten! dalla presa di corrente. Le cordon d’alimentation et la fiche doivent tou- Mantenere sempre asciutti il cavo e la spina di jours rester au sec! alimentazione!
100 ml DELIZIO-Spezialentkalker mit 500 ml Diluire 100 ml di decalcificante speciale Diluer 100 ml de détartrant DELIZIO avec 500 ml 100 ml + 500 ml Wasser mischen und in Wassertank füllen. DELIZIO con 500 ml acqua e riempire il serbatoio.
Page 21
DELIZIO Nur DELIZIO-Spezialentkalker und keinen Es- Utiliser un détartrant spécial DELIZIO et non pas e non l’aceto, altrimenti la macchina si danneggia. sig verwenden, da die Maschine sonst Schaden de vinaigre, sinon cela endommage l’appareil.
Aufbewahrung⁄Transport Rangement ⁄ Transport Custodia⁄trasporto Um Aufbewahrungs-⁄Transportschäden zu Per evitare danni in caso di custodia o di tra- Pour éviter tout problème lors du transport⁄ vermeiden, Maschine vorher ausdampfen sporto, procedere prima all’eliminazione del va- min. rangement, évacuer la vapeur de la machine +5 °C (= Wasser entfernen).
Page 23
Netzstecker ziehen und Maschine abkühlen Estrarre la spina dalla presa e far raffreddare Débrancher la machine et la laisser refroidir lassen la macchina Kapselmaschine an einem trockenen, staubfreien Riporre la macchina da caffè a capsule in un loca- La ranger dans un endroit propre et sec, hors de und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Störungen: Kontrolle ⁄ Behebung Problèmes: contrôles ⁄ solutions Guasti: controllo ⁄ soluzioni Reparaturen am Gerät dürfen nur durch die Ser- Le riparazioni devono essere eseguite solo presso Ne faire réparer la machine que par le service vicestelle durchgeführt werden. Durch nicht fach- après-vente.
Page 25
Störungen: Kontrolle ⁄ Behebung Problèmes: contrôles ⁄ solutions Guasti: controllo ⁄ soluzioni Wassertank leer ➜ füllen und⁄oder ganz einsetzen Serbatoio vuoto ➜ riempire e⁄o inserire corret- Réservoir vide ➜ le remplir et⁄ou bien l‘insérer Pumpe ist sehr laut tamente Pompe trop bruyante Pompa molto rumorosa Bei kalter Maschine startet beim Öffnen des Quando la macchina è...
Page 26
Smaltimento Die gebrauchten DELIZIO-Kaffee- und Teekapseln Le capsule da caffè e da tè DELIZIO possono Les capsules de café ou de thé DELIZIO se jettent im normalen Hausmüll entsorgen essere smaltite tra i normali rifiuti domestici avec les ordures ménagères Ausgediente Geräte bei einer Verkaufsstelle zur...
Tastenfarben⁄-anzeigen Couleur des touches ⁄ Affichage Colori e spie dei tasti Die Tasten leuchten je nach Betriebszustand I tasti si illuminano in modo diverso a dipendenza Les touches s’illuminent différemment selon le unterschiedlich. dello stato operativo della macchina mode opératoire de la machine. Weiss (langsam an-⁄abschwellend): Energie- Bianco (lentamente crescente e decrescente): Blanc (clignotant lentement): mode économie...