Publicité

Liens rapides

B6
VIVA
DE
FR
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Delizio VIVA B6

  • Page 1 VIVA...
  • Page 2: Table Des Matières

    - capsula dopo capsula. Nel té pour un café de la plus haute qualité, capsule sel für Kapsel. Die DELIZIO VIVA B6 zaubert Ih- giro di qualche istante la macchina DELIZIO VIVA après capsule. La machine DELIZIO VIVA B6 vous...
  • Page 3: Pour Votre Sécurité

    DELIZIO, altrimenti la macchi- teurs. Pour éviter tout dommage, n’utiliser avec cette Gerät darf nur mit DELIZIO-Kapseln betrieben werden, na si danneggia. Uso: utilizzare la macchina solo come machine que des capsules originales DELIZIO. da sonst Geräteschäden die Folge sind.
  • Page 4 Zu Ihrer Sicherheit Pour votre sécurité Per la sua sicurezza schluss ist nicht zulässig. Enthärtungsanlagen können di ustioni! (ex. dispositif d’ébullition) sont brûlants: ne pas toucher! die Durchlaufzeit beeinflussen. Non azionare l’apparecchio finché la leva è sollevata: L’eau⁄le café qui s’écoule est brûlant: risque de brû- Während des Betriebs werden verschiedene Gehäu- pericolo di ustioni! Non azionare la leva di comando lures!
  • Page 5 Zu Ihrer Sicherheit Pour votre sécurité Per la sua sicurezza – bei Temperaturen unter 5 ºC lagern (z.B. in Cara- Prima di effettuare ogni pulizia e manutenzione lascia- gélant, pourrait l’endommager van), um Schäden am Gerät durch gefrierendes re raffreddare la macchina ed estrarre la spina. Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil.
  • Page 6: Parties Et Commandes De L'appareil

    Geräte- und Bedienteile Parties et commandes de l’appareil Parti ed elementi di comando Bedienhebel zum Laden der Kapseln Leva comando per caricare le capsule Levier pour charger la capsule Bedientasten ➜ nebenstehende Seite Tasti di comando ➜ pagina a lato Commandes ➜...
  • Page 7: Fonctions Des Touches

    Tastenfunktionen Fonctions des touches Funzioni dei tasti Kaffee-⁄Teeausgabe: Ecoulement du café⁄thé: Erogazione caffè⁄tè: – Tasten blinken ➜ Aufheizen, Vorbrühpause, – I tasti lampeggiano ➜ riscaldam. preinfusio- – Les touches clignotent ➜ chauffe, pré-infu- Programmiermodus ne, modalità di programmazione sion, mode programmation –...
  • Page 8: Préparation ⁄ Mise En Route

    Vorbereitung ⁄ Inbetriebnahme Préparation ⁄ Mise en route Preparazione ⁄ messa in funzione Trockene, stabile, wasserfeste und wärmebestän- Scegliere una superficie asciutta, stabile, imper- Choisir une surface plane, stable, sèche, résis- dige Standfläche wählen. Nicht direkt auf Mar- meabile e resistente al calore. Non appoggiare di- tante à...
  • Page 9 Netzstecker in eine geerdete Steckdose einste- Inserire la spina in una presa di corrente con mes- Brancher l’appareil à une prise de courant avec cken sa a terra terre Il tasto pulizia diventa lentamente chiaro⁄ Die Reinigungstaste leuchtet langsam hell⁄ La touche de nettoyage clignote lentement scuro (= modalità...
  • Page 10: Le Premier Café ⁄ Thé

    Le premier café ⁄ thé Il primo caffè o tè Pro Tasse wird eine DELIZIO-Kapsel benötigt. Utiliser une capsule DELIZIO pour chaque tasse. Ne Utilizzare una caspula DELIZIO per ogni tazza. Non Andere Kapseln können nicht verwendet wer- pas utiliser d’autres capsules. En cas de non utilisa- si possono utilizzare altri tipi di capsule.
  • Page 11 Gut zu wissen Bon à savoir Buono a sapersi Wenn eine Bezugstaste nach dem Drücken weiss Se premendo un tasto di erogazione lo stesso lam- Si une touche d’écoulement clignote blanc lors- blinkt und die Pumpe nicht läuft, ist die Maschine peggia di luce bianca e la pompa non entra in fun- qu’on appuie dessus et que la pompe ne démarre am Aufheizen oder macht eine Vorbrühpause.
  • Page 12: Programmer La Quantité De Café ⁄ Thé

    Programmierung Kaffee-⁄Teemenge Programmer la quantité de café ⁄ thé Programmazione dose caffè⁄tè Programmazione: posizionare la tazza sotto Programmierung: Tasse unter Auslauf stellen. Programmation: placer une tasse sous l’embout Falls die Taste blau leuchtet, ist der Tank l’erogatore. Quando il serbatoio è vuoto, il tasto d’écoulement.
  • Page 13 Gut zu wissen Bon à savoir Buono a sapersi Ausgabmenge bei der ersten Inbetriebnahme Quantità di erogazione alla prima messa in fun- Quantité d’eau écoulée à la 1ère mise en route (= Werkseinstellung): zione (= impostazione di fabbrica): (paramètres d’usine): Mild Tea 150 ml (= «grosse»...
  • Page 14: Mode Économie D'énergie

    Energiespar-Betrieb Mode économie d’énergie Modalità risparmio energia Energiespar-Betrieb ein: Reinigungstaste Modalità risparmio energia inserita: il tasto pulizia Mode économie d’énergie activé: la touche de net- wird langsam hell⁄dunkel (weiss) diventa lentamente chiaro⁄scuro (bianco) toyage devient lentement clair⁄sombre (blanc) Energiespar-Betrieb beenden: Bedienhebel betä- Disattivare la modalità...
  • Page 15: Réceptacle À Capsules Et Bac Égouttoir

    Kapselbehälter⁄Abtropfschale Réceptacle à capsules et bac égouttoir Cassettino capsule⁄raccogligocce Abtropfschale täglich leeren. Svuotare tutti i giorni il cassettino raccogli- Vider quotidiennement le bac égouttoir. Abtropfschale festhalten und durch leichtes An- gocce. Saisir le bac égouttoir et le soulever délicate- heben nach vorne ziehen Tenere il cassettino raccogligocce, sollervarlo ment pour l’extraire leggermente ed estrarlo...
  • Page 16 Gut zu wissen Bon à savoir Buono a sapersi Der Kapselbehälter fasst ca. 8-10 Kapseln und Il contenitore per capsule può contenere ca. 8-10 Le réceptacle peut contenir 8-10 capsules et le capsule e il cassettino raccogligocce ca. 300 ml der Restwasserbehälter ca.
  • Page 17: Vider Le Réservoir

    Wassertank leeren Vider le réservoir Svuotare il serbatoio Wassertank täglich leeren und mit kaltem Svuotare il serbatoio dell’acqua ogni giorno e Vider le réservoir chaque jour et le remplir avec Wasser füllen (max. 0.8 l). riempire con acqua fredda (max. 0.8 l). de l’eau froide (max.0.8 l).
  • Page 18: Rinçage Et Purge Des Circuits

    Leitungen spülen / entlüften Rinçage et purge des circuits Risciacquo e spurgo dei circuiti Vor der ersten Inbetriebnahme oder nach länge- Al primo utilizzo, o dopo un mancato uso prolun- Lors de la première utilisation, ou après une rem Stillstand (z.B. nach Ferien), Maschine spülen gato (ad es.
  • Page 19: Nettoyage De L'appareil

    Maschine reinigen Nettoyage de l’appareil Pulizia macchina Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Avant tout nettoyage, débrancher la machine. Prima della pulizia estrarre sempre la spina Netzkabel und -stecker immer trockenhalten! dalla presa di corrente. Le cordon d’alimentation et la fiche doivent tou- Mantenere sempre asciutti il cavo e la spina di jours rester au sec! alimentazione!
  • Page 20: Fonction Détartrage

    100 ml DELIZIO-Spezialentkalker mit 500 ml Diluire 100 ml di decalcificante speciale Diluer 100 ml de détartrant DELIZIO avec 500 ml 100 ml + 500 ml Wasser mischen und in Wassertank füllen. DELIZIO con 500 ml acqua e riempire il serbatoio.
  • Page 21 DELIZIO Nur DELIZIO-Spezialentkalker und keinen Es- Utiliser un détartrant spécial DELIZIO et non pas e non l’aceto, altrimenti la macchina si danneggia. sig verwenden, da die Maschine sonst Schaden de vinaigre, sinon cela endommage l’appareil.
  • Page 22: Rangement ⁄ Transport

    Aufbewahrung⁄Transport Rangement ⁄ Transport Custodia⁄trasporto Um Aufbewahrungs-⁄Transportschäden zu Per evitare danni in caso di custodia o di tra- Pour éviter tout problème lors du transport⁄ vermeiden, Maschine vorher ausdampfen sporto, procedere prima all’eliminazione del va- min. rangement, évacuer la vapeur de la machine +5 °C (= Wasser entfernen).
  • Page 23 Netzstecker ziehen und Maschine abkühlen Estrarre la spina dalla presa e far raffreddare Débrancher la machine et la laisser refroidir lassen la macchina Kapselmaschine an einem trockenen, staubfreien Riporre la macchina da caffè a capsule in un loca- La ranger dans un endroit propre et sec, hors de und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
  • Page 24: Problèmes: Contrôles ⁄ Solutions

    Störungen: Kontrolle ⁄ Behebung Problèmes: contrôles ⁄ solutions Guasti: controllo ⁄ soluzioni Reparaturen am Gerät dürfen nur durch die Ser- Le riparazioni devono essere eseguite solo presso Ne faire réparer la machine que par le service vicestelle durchgeführt werden. Durch nicht fach- après-vente.
  • Page 25 Störungen: Kontrolle ⁄ Behebung Problèmes: contrôles ⁄ solutions Guasti: controllo ⁄ soluzioni Wassertank leer ➜ füllen und⁄oder ganz einsetzen Serbatoio vuoto ➜ riempire e⁄o inserire corret- Réservoir vide ➜ le remplir et⁄ou bien l‘insérer Pumpe ist sehr laut tamente Pompe trop bruyante Pompa molto rumorosa Bei kalter Maschine startet beim Öffnen des Quando la macchina è...
  • Page 26 Smaltimento Die gebrauchten DELIZIO-Kaffee- und Teekapseln Le capsule da caffè e da tè DELIZIO possono Les capsules de café ou de thé DELIZIO se jettent im normalen Hausmüll entsorgen essere smaltite tra i normali rifiuti domestici avec les ordures ménagères Ausgediente Geräte bei einer Verkaufsstelle zur...
  • Page 27: Couleur Des Touches ⁄ Affichage

    Tastenfarben⁄-anzeigen Couleur des touches ⁄ Affichage Colori e spie dei tasti Die Tasten leuchten je nach Betriebszustand I tasti si illuminano in modo diverso a dipendenza Les touches s’illuminent différemment selon le unterschiedlich. dello stato operativo della macchina mode opératoire de la machine. Weiss (langsam an-⁄abschwellend): Energie- Bianco (lentamente crescente e decrescente): Blanc (clignotant lentement): mode économie...
  • Page 28 VIVA B6 VIVA B6 23.31 Vertrieb / Distributeur / Distributore: Delica AG, Hafenstrasse 120 CH-4127 Birsfelden www.delizio.ch V2 39 / 14...

Table des Matières