Vue d'ensemble ..........15 Panoramica ............15 Übersicht Erweiterungen Vue d'ensemble des extensions Panoramica degli elementi Compact Pro XL ..........16 Compact Pro XL ..........16 Compact Pro XL ..........16 Kapselschubladen leeren ......16 Vidage des tiroirs à capsules ......16 Svuotare i cassetti raccogli capsule ...
Sicherheitshinweise ähnlichen Wohnumgebungen Das Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung Allgemeine Hinweise geeignet. Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts. Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich bestimmt. Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig lesen und aufbewahren. Das Gerät darf nicht an nichtstationären Einsatzorten An jeden nachfolgenden Bediener weitergeben.
Page 4
Anforderungen an den Nutzer Nicht auf Marmorflächen oder unbehandeltes / geöltes Holz stellen (keine Haftung bei nicht Gerät nicht während Betrieb bewegen. entfernbaren Kaffee- oder Entkalkerflecken). Gerät nie ohne Wasser im Tank betreiben. Wassertank ausschliesslich mit frischem, kaltem Anforderungen an die Zielgruppe Wasser füllen.
Page 5
Elektro-Fachkraft prüfen lassen. Nur vom Hersteller empfohlene Reinigungs- und Entkalkungsmittel verwenden. Kontakt mit Augen, Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose oder Haut und Oberflächen vermeiden. ein Verlängerungskabel an das Elektronetz anschließen. Restrisiken Gerät ausschliesslich bei Umgebungstemperaturen Verletzungsgefahr durch Stromschlag zwischen +16 °C und +38 °C. Darauf achten, dass die Netzanschlussleitung Ausschliesslich Original-Zubehör verwenden.
Page 6
Verletzungsgefahr durch Verbrühen Netzstecker sofort ziehen, wenn Störungen, Schäden oder Anomalien (z. B. Schmorgeruch) Geräteteile und Kapseln können während und auffallen. nach dem Betrieb sehr heiss sein. Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr an den Ausläufen. Die Bei Störungen, Gerät von einer Servicestelle prüfen austretenden Flüssigkeiten und der Dampf sind sehr lassen.
Consignes de sécurité autres environnements résidentiels similaires La machine ne convient pas à une exploitation com- Remarques générales merciale. Cette notice fait partie de votre produit. La machine n’est pas conçue pour une utilisation en extérieur. Lisez-la soigneusement avant l’installation et la mise en service de la machine et conservez-la.
Exigences à l’utilisateur Ne pas la placer sur une surface en marbre ou en bois non traité (aucune réclamation possible en Ne pas déplacer la machine pendant le cas de taches indélébiles de café ou de détartrant). fonctionnement. Ne jamais utiliser la machine sans eau dans le Exigences au groupe cible réservoir.
gatoire. En cas de doute, faire contrôler l’installation Utiliser uniquement des produits d’entretien et électrique par un électricien. détartrants recommandés par le fabricant. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou une autre Ne pas brancher la machine au secteur via une surface.
Page 10
Risque de blessure en cas de dommages Ne pas introduire les doigts ou des objets dans les orifices de la machine. à la machine Risque de blessure par échaudage Ne pas utiliser la machine si elle est tombée, si elle dysfonctionne, si le cordon d’alimentation Durant le fonctionnement, des pièces de la machine est endommagé...
Indicazioni di sicurezza L’apparecchio non è idoneo all’uso commerciale. L’apparecchio non è idoneo all’uso all’aperto. Indicazioni generali L’apparecchio non deve essere utilizzato in luoghi La presente guida è parte integrante del prodotto. non stazionari (per es. sulle navi, sulle vetture, sui treni, ecc.).
offrono resistenza in caso di macchie di caffé o di Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza decalcificante non rimovibili). acqua. Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua Requisiti dei gruppi target fresca e fredda. Non utilizzare l’acqua minerale. Il presente apparecchio può essere utilizzato da Se l’apparecchio non deve essere utilizzato per bambini a partire dall’8°...
installato. Questa è una premessa di sicurezza a cui Utilizzare solo i prodotti per la pulizia e la bisogna attenersi. In caso di dubbi far controllare decalcificazione consigliati dal produttore. Evitare l’installazione elettrica da un elettricista esperto. il contatto con occhi, pelle e superfici. Non collegare l’apparecchio a una presa multipla o Rischi residui a una prolunga.
Page 14
Non inserire le dita o oggetti vari nelle aperture In caso di guasti, far controllare l’apparecchio da dell’apparecchio. un centro di assistenza. Pericolo di lesioni dovuto a scottature Pericolo di danni dell’apparecchio dovuto a surriscaldamento Alcune parti dell’apparecchio e le capsule potrebbero essere caldissime durante e dopo il Assicurarsi che l’apparecchio si a collocato in funzionamento.
Übersicht Vue d'ensemble Panoramica 1 Bedienhebel zum Laden der 1 Levier de chargement pour char- 1 Leva di comando per caricare le Kapseln ger la capsule capsule 2 Bedientasten 2 Touches de commande 2 Tasti di comando Funktionen ( S. 17) Fonctions ( p. 17) Funzioni ( PAG. 17) 3 Auslauf 3 Embout d'écoulement...
Übersicht Vue d'ensemble des Panoramica degli Erweiterungen extensions elementi Compact Pro XL Compact Pro XL Compact Pro XL 1 Wassertank 3 l 1 Réservoir d'eau 3 l 1 Serbatoio dell’acqua da 3 l 2 Obere Kapselschublade 2 Tiroir supérieur à capsules...
Tipps: Conseils : Consigli • Das Leeren der Kapselschublade • Combiner le vidage du tiroir • Svuotare i cassetti raccogli capsule mit dem Auffüllen des Wassertanks à capsules au remplissage du quando si riempie il serbatoio kombinieren (40 Bezüge á 75 ml réservoir d’eau (40 tasses à...
Tastenbeleuchtung Éclairage des touches Spie dei tasti Alle Tasten Toutes les touches Tutti i tasti Leuchten: Kaffeemaschine ist betrieb- Allumées : la machine à café est prête Se accesi: la macchina è pronta sbereit. à l'emploi. all’uso. Kaffee-Taste Touche de préparation du café Tasto caffé...
Inbetriebnahme Mise en route Messa in funzione Kaf feemaschine auf trockene, Placer la machine à café sur une Collocare la macchina da caffè wasserfeste und wärme beständige surface sèche, plane, résistante à la su una superficie asciutta, Standfläche stellen. chaleur et aux liquides. impermeabile e resistente al calore.
Leitungen spülen Rinçage des circuits Spurgo dei circuiti Tasse unter Auslauf stellen. Placer une tasse sous l'embout Collocare una tazza sotto d'écoulement. l’erogatore. Reinigungs-Taste drücken. Appuyer sur la touche Premere il tasto di pulizia . Der Spülvorgang startet. de nettoyage . Il processo di spurgo ha inizio.
Kaffee beziehen Préparer un café Preparazione del caffè Pro Tasse Kaffee wird eine Kapsel Utiliser une capsule par tasse de café. Per ogni tazza di caffè occorre una benötigt. capsula. Si la machine est restée longtemps Nach längeren Pausen Leitungen inutilisée, il faut purger/rincer les Dopo pause prolungate spurgare spülen.
Kaffee ausgeben Écoulement du café Erogare il caffè Kaffee-Taste drücken: Appuyer sur la touche de préparat- Premere il tasto caffè: ion du café : Ristretto: kleine Tasse (30 ml) Ristretto: tazza piccola (30 ml) Ristretto : petite tasse (30 ml) Espresso: mittlere Tasse (50 ml) Espresso: tazza media (50 ml) Espresso : tasse moyenne (50 ml) Lungo: grosse Tasse (110 ml) Lungo:...
Aroma- Pause pour Pausa sprigiona- Entfaltungspause l'optimisation de aroma l'arôme Durch die Aroma-Entfaltungspause La pause pour l'optimisation de Grazie alla pausa sprigiona-aroma il entfaltet Ihr Kaffee mehr Aroma. l'arôme permet de sublimer la saveur caffè sprigiona un aroma più intenso. de votre café.
Kapsel auswerfen Ejecter la capsule Espulsione della capsula Tipp: Conseil: Consiglio: Nach tropfen verhindern – Pour empêcher la formation Per evitare gocciolamenti Kapsel direkt nach dem Kaffee bezug de gouttes, éjecter la capsule juste espellere la capsula subito dopo auswerfen. après l'écoulement du café.
Kaffeemenge Programmer la Programmazione programmieren quantité de café della quantità di caffè Die Ausgabemenge kann für jede La quantité écoulée peut être per- La quantità erogata può essere ade- Kaffee-Taste angepasst werden. sonnalisée pour chaque touche de guata per ogni tasto caffè. préparation du café.
Sobald die gewünschte Menge Une fois la quantité désirée Raggiunta la quantità di caffè in der Tasse ist: Die zu program- atteinte dans la tasse : Appuyer de desiderata, Premere di nuovo mierende Taste (z. B. Espresso nouveau sur la touche à program- il tasto da programmare (ad es.
Energiesparbetrieb Mode économie Modalità risparmio d'énergie energetico Wenn die Kaffeemaschine nicht Si la machine à café n'est pas utilisée, Quando la macchina da caffè non è benutzt wird, wechselt sie in den elle passe en mode économie in uso, entra in modalità risparmio Energiesparbetrieb.
Entkalken Détartrage Decalcificare Bei der Zubereitung von Kaffee Lors de la préparation de café, des Durante la preparazione del caffè, nei lagern sich Kalkrückstände von Was- résidus de calcaire de l’eau ainsi circuiti della macchina si accumulano ser sowie Kaffeeöle und -fette in den que des huiles et graisses de café...
Page 29
Alle Kapseln aus der Kaffeemaschi- Enlever toutes les capsules de la Rimuovere tutte le capsule dalla ne entfernen. machine à café. macchina. Untere Abtropfschale schräg nach Tirer la grille égouttoir inférieure Sollevare obliquamente la oben ziehen und entfernen. de biais vers le haut et la retirer. vaschetta raccogligocce inferiore e rimuoverla.
Pflege Entretien Manutenzione Vorsicht! Vor jeder Reinigung Netz- Important ! Avant tout nettoyage, Pericolo! Estrarre la spina prima di stecker ziehen! débrancher la machine ! ogni operazione di pulizia! Achtung! Kaffeemaschine niemals in Attention ! Ne jamais plonger la Attenzione! Non immergere mai la Wasser tauchen! machine à...
Page 31
Abtropfschale, Kapselbehälter Vider quotidiennement la Svuotare tutti i giorni la und Wassertank täglich leeren grille égouttoir, le réceptacle à vaschetta raccogligocce, il capsules et le réservoir d'eau contenitore di recupero capsule Der Kapselbehälter fasst ca. 10–12 e il serbatoio dell’acqua Kapseln und der Restwasserbehälter Le réceptacle à...
Transport / Lagerung Transport / rangement Trasporto e stoccaggio Beim Transportieren und Lagern darf Avant son transport et son range- Durante il trasporto e lo stoccaggio sich kein Wasser in der Kaffeemaschi- ment, évacuer l'eau contenue dans la nella macchina da caffè non deve ne befinden.
Entsorgung Elimination Smaltimento Gebrauchte Kapseln und ausge- Les capsules usagées et les Smaltire le capsule esauste e diente Geräte gemäss den örtlic- machines hors d'usage doivent gli apparecchi non più in uso hen Vorschriften entsorgen. être éliminées selon les directives attenendosi alle disposizioni locali.
Störung Problèmes Guasti Wenn Sie eine Störung nicht mit Hilfe Si vous ne parvenez pas à résoudre Se non si è in grado di risolvere i der folgenden Übersicht beheben les problèmes à l’aide du tableau problemi con l’aiuto della presente können, wenden Sie sich an die ci-dessous, adressez-vous au service tabella, rivolgersi al punto assistenza...
Page 35
Störung / Problèmes / Guasti Abhilfe Résolution Rimedio Kaffeeausgabe wird unterbrochen Die Aroma-Entfaltungspause unter- La pause pour l'optimisation de La pausa sprigiona-aroma in- bricht die Kaffeeausgabe ( S. 23) l'arôme interrompt l'écoulement de terrompe l’erogazione del caffè L’écoulement de café est interrompu café...
Page 36
Störung / Problèmes / Guasti Abhilfe Résolution Rimedio Programmierte Tassenmenge stimmt Wassertank leer. Réservoir d'eau vide. Serbatoio acqua vuoto. nicht Wassertank füllen und einsetzen. Remplir le réservoir d'eau et le Riempire il serbatoio dell’acqua e La quantité d’eau programmée pour remettre en place.
Page 37
Störung / Problèmes / Guasti Abhilfe Résolution Rimedio Alle Tasten blinken 30 Minuten warten. Attendre 30 minutes. Attendere 30 minuti. Toutes les touches clignotent Wenn das Problem weiterhin besteht: Si le problème persiste : Se il problema persiste: Tutti i tasti lampeggiano An Servicestelle wenden. Contacter le service après-vente.
Page 38
ENERG IE IA Delica AG Delizio Compact One II 35.26 kWh /annum 08/2016 Energieetikette Delica Delizio Viva B6.indd 1 06.09.2016 11:06:51 Delica AG, Bresteneggstrasse 4, 5033 Buchs/AG, SWITZERLAND...
Page 40
Quickstart Guide Ristretto: 30 ml Espresso: 50 ml Lungo: 110 ml www.delizio.ch/pro...