Télécharger Imprimer la page

protech Promax 4WD Instructions De Montage page 28

Publicité

Buiding the clutch / Monteren van de koppeling
Assemblage de la cloche d'embrayage / Montierung von die Kupplungsglocke
Pilot shaft
Arbre
Stang
Welle
T54.056
5x10x4mm ball bearing
Roulement à billes
Kogellager
Kugellager
T54.058
3x6mm washer/
Rondelle
Rondel
Unterlegscheibe
M3x5mm cap screw/
vis BTR
inbusschroef
inbusschraube
When installing the clutch shoes , place the clutch shoes half over the pins on the fl y wheel and then place the clutch springs into
the gap in the clutch shoes . Use a screwdriver or long nosed pliers to bend the springs out and then press the spring down.
Installez les masselottes d'embrayage sur leurs axes situés sur le volant moteur et introduisez les ressorts dans le logement situé dans chaque
masselotte. Utilisez un tournevis ou une pince à longs becs pour tirer sur le ressort, ensuite pressez la masselotte et le ressort contre le volant
moteur.
Assembly of the air-fi lter / Montage van de luchtfi lter
Montage du fi ltre à air / Montierung des Luftfi lter
Air-fi lter set complete
Filtre complet
T54.096
Use super glue to stick the sponge to the base./
Collez la mousse sur la base du fi ltre. /
Gebruik super lijm om de mouse op de basis te lijmen. /
Gebrauch super kleber um den mousse zu verleimen auf der base.
- 28
Fly wheel
Volant
Vliegwiel
Schwung-
scheibe
T54.053
Taper collet
Cône
Conus
Conus
Clutch bell
Cloche d'embrayage
Koppeling
5x10x4mm ball bearing
Kupplingsglocke
Roulement à billes
T54.057
Kogellager
Kugellager
T54.058
5x9mm washer /
Rondelle
Rondel
Unterlegscheibe
•To mount the fl y wheel carefully hold the fl y wheel with a large pair
of pliers and tighten with a cross wrench./
•Pour monter le volant maintenez le volant délicatement dans une pince
large et serrez avec un clé en croix./
•Voor het monteren van het vliegwiel neemt u dit voorzichtig vast met
een grote tang en draait u aan met een kruissleutel./
Engine
•Bei das montieren von die Schwungscheibe nimmen Sie die Schwung-
Moteur
scheibe vorsichting fest mit eine größe Zange und drehen Sie an mit
Motor
einem Kreuzschlussel.
Motor
Alu washer
Cross wrench/
Rondelle aluminium
Clé en croix
Aluminium rondel
Kruissleutel
Unterlegscheibe aluminium
Kreuzschlussel
Clutch spring
Ressort d'embrayage
Koppelings veer
Kupplings Feder
T54.055
Cluch shoes
Massolettes d'embrayage
Koppelingswangen
Kupplungsbacken
T54.054
Filter sponge
Mousse du fi ltre
Filter holder
Support du
fi ltre
Large pliers/
Pince large
Grote tang
Größe Zange
•Check direction of the clutch before
as sem bling the clutch bell./
•Controlez le sens de rotation de
l'embrayage avant l'assemblage de
la cloche d'embrayage./
•Controleer de draairichting van
de koppeling voor u de koppeling
monteert./
•Kontrolieren Sie die Kupplungsglocke
vor Sie die Kupplung montieren.
Use special air-fi lter oil (We recomend
LX 906 ) on the sponge fi lter to stop dust
from getting into the engine./
Air fi lter
Utilisez de l'huile spéciale pour fi ltre
(LX906) pour empêcher la poussière
d'entrer dans le moteur/
Gebruik speciale luchtfilter olie (wij
raden LX 906 aan) op de mouse om te
vermijden dat stof en vuil in de motor
terecht komt./

Publicité

loading