Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

T0400
ALPHA JET
Almost ready to fly IC powered jet aircraft
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
WARNING !
ACHTUNG !
This R/C kit and the model you
Dieser Bausatz eines
will build is not a toy.
ferngesteurten Modells
ist kein Spielzeug.
LET OP !
ATTENTION !
Deze bouwdoos van een
Ce modèle R/C à assembler
radiobestuurd model is geen
n'est pas un jouet.
speelgoed.
version: 10/05/2006 by FV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour protech Alpha Jet

  • Page 1 T0400 ALPHA JET Almost ready to fly IC powered jet aircraft Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage WARNING ! ACHTUNG ! This R/C kit and the model you Dieser Bausatz eines will build is not a toy.
  • Page 2 Specifications / Specificaties / Technische Daten / Spécifications Lengte: 1040 mm Length: 1040 mm Länge: 1040 mm Longueur: 1040 mm Spanwijdte: 980 mm Wing span: 980 mm Spannweite: 980 mm Envergure: 980 mm Vleugelopp.: 19 dm Wing area: 19 dm Tragflügelinhalt: 19 dm Surface alaire: 19 dm Vleugelbel.: 71 g/dm Wing loading:...
  • Page 3 Tools & items / Gereedschap & benodigdheden / Werkzeuge und alles Erforderliche / Outils et équipements 4x SERVO STANDARD SIZE MICRO RECEIVER 7-CH FM .25 SIZE ENGINE PRO7.35 7-CH micro receiver 35 MHz FM PRO7.40 7-CH micro receiver 40 MHz FM Cyano glue 105, 5-min epoxy glue, thin, 25g #A105-25 #A500-28 •...
  • Page 4 Important Safety Notes Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you attempt to operate it for the first time. You are the only person who is respon- sible for the safe operation of your radio-controlled model. Young people should only be permitted to build and fly these models under the instruction and supervision of an adult who is aware of the hazards involved in this activity.
  • Page 5 Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt. U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radio- bestuurd model. Kinderen mogen deze modellen slechts bouwen en vliegen onder het toeziend oog van een volwassene, die zich bewust is van de gevaren die dit met zich meebrengt. Gebruik enkel passende gepolariseerde verbindingsstukken. Alle kabels, verbindingsstukken en de batterij, indien deze zelf samengesteld is, moeten geïsoleerd worden om kortsluiting te voorkomen. Kombineer nooit verschillende types van pluggen en contacten (vb. tin- en goudcontacten), daar zulke combinaties onbetrouwbaar zijn. NC-batterijen zijn geschikt om enorme hoeveelheden energie vast te houden en vrij te geven. Zodoende vertegenwoordigt een batterij een constant risico op explosie en brandgevaar. Wij hebben geen controle over de manier waarop u het RC-vliegtuig bouwt en gebruikt. Daarom zijn wij verplicht om alle aansprakelijkheid voor ongevallen van de hand te wijzen. Wij kunnen u alleen maar waarschuwen voor de risico’s. Als u hulp nodig heeft, roep dan de bijstand van een ervaren modelbouwer of een modelbouwclub in, of schrijf u in bij een modelvliegclub. Modelshops en de gespecialiseerde pers zijn eveneens een geschikte bron van informatie. De beste les is echter zich aan te sluiten bij een club en te vliegen op de goedgekeurde vliegplaatsen. Rubber elastieken verslijten door het gebruik en worden broos. Vervang ze tijdig, om de veiligheid en de betrouwbaarheid van uw model te verhogen. Span alle rubber elastieken op vooraleer u ze gebruikt om te controleren of ze nog sterk genoeg zijn. Motoren mogen enkel buiten in openlucht lopen! De sterke zuigkracht van de propeller en de luchtverplaatsing die deze veroorzaakt, kan in kleine ruimten makkelijk een ongeval tot gevolg hebben (vb. schilderijen die naar beneden vallen, een gordijn dat in de propeller gezogen wordt). Het model moet steeds stevig worden vastgehouden door een helper. Houd de rotatiebaan van een propeller vrij, sta er nooit voor of in de lijn van de propeller. Er kan steeds een deel loskomen en met hoge snelheid wegvliegen, zodat het uzelf of iemand anders in de omgeving kan verwonden. Raak de ronddraaiende propeller nooit met enig voorwerp aan. Vermijd steeds dat welk voorwerp ook het draaien van de propeller verhindert. Pas op met losse kleding zoals sjaals, losse shirts, … Losse kleding kan makkelijk in de propeller gezogen worden. Als u de motor start terwijl deze op losse of zanderige grond staat, zal de propeller het zand opzuigen en rondslingeren zodat het in uw ogen kan komen. Draag dus steeds een veilig- heidsbril op zo’n momenten. Controleer, elke keer als u een model wil gebruiken, zorgvuldig of het model en alles wat erbij hoort (vb. propeller, aandrijving, RC-onderdelen, …) in goede staat en onbeschadigd is. Als u een fout bemerkt, vlieg dan niet met het model tot u de fout hebt opgelost. Verzeker uzelf ervan dat de frequentie vrij is vooraleer u de zender aanzet. Radiostoringen, veroorzaakt door vreemde bronnen, kunnen op elk moment en zonder waarschuwing voorko- men. Als dit gebeurt is uw model oncontroleerbaar en volledig onvoorspelbaar. Laat uw radiobesturing nooit onbewaakt achter, andere mensen zouden kunnen proberen het apparaat te gebruiken. Controleer of er niets in de baan van de propeller is vooraleer u de motor aanzet. Probeer nooit de draaiende propeller te stoppen. Motoren verbonden met een propeller mogen enkel lopen als deze veilig geïnstalleerd is. Als u uw model veilig wil vliegen en u wil problemen vermijden, dan is het essentieel dat u zich bewust bent van zijn positie en hoogte tijdens iedere vlucht. Laat het dus niet te ver weg vliegen ! Als u een controleprobleem of storingen ontdekt gedurende een vlucht, land dan onmiddellijk om een mogelijk ongeval te voorkomen. Zet de zenderstick voor de motorfunctie in de OFF-stand vooraleer u het systeem aanzet. Om te voorkomen dat de motor onverwacht start, zet u eerst de zender aan, later pas de ontvanger. Gebruik de omgekeerde volgorde bij het afzetten : eerst de ontvanger, dan de zender. Controleer of de roeren in de juiste richting bewegen als u de sticks gebruikt. Heb begrip voor het doel van deze opmerkingen. Wij willen u enkel opmerkzaam maken voor de vele gevaren en risico’s die zich kunnen voordoen als u kennis en ervaring mist, noncha- lant of onverantwoordelijk te werk gaat. Als u redelijk zorg draagt, is modelvliegen een zeer creatieve, leerrijke, plezierige en ontspannende vrijetijdsbesteding. Conseils de sécurité importants Avant de tenter la première mise en service, la totalité des instructions de montage et d’utilisation devra être lue attentivement. Vous êtes le seul responsable de la sécurité d’utilisation de votre modèle volant R/C. Il est conseillé aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers vols par un adulte déjà familiarisé avec les particularités et les dangers représentés par un modèle volant radio commandé.
  • Page 6 Installing the ailerons / Montage van de rolroeren Montierung von die Querrudern / Montage des ailerons Remove the ailerons from the Verwijder de rolroeren van de Entfernen Sie die Querrudern Enlevez les ailerons sur les wing. vleugel. von die Flachen. panneaux d’aile. Check the hinges and glue them Controleer de hechting van de- Entfernen Sie die Scharnieren an Côntrolez les charnières. Repla- in the slots using some cyano...
  • Page 7 Installing the aileron servo / Installeren van de rolroer servo Montieren von Querruder servo / Montage du servo d’ailerons Remove the covering inside the Verwijder de bespanning uit Markieren Sie die Konture des Enlevez l’entoilage du logement servoholder and cut away some het servogat. Snij eveneens wat Servoplatte. Entfernen Sie die du servo. Enlevez un peu de balsa for the servo wire.
  • Page 8 Assembling the controls / Montage van de rolroer stuurstangen Montieren von die Rudergestänge / Montage des commandes d’ailerons Make sure the plastic links onto Zorg ervoor dat de plastic links Konnektieren Sie den Gabelkopf Assurez-vous que les connecteurs op de aileron stuurstangen even sur les commandes d’aileron sont the aileron linkage are of equal auf die Stange.
  • Page 9 Installing the stabiliser / Monteren van het hoogteroer Montierung von Höhenleitwerk / Montage du stabilisateur Check the hinges and glue them Verlijm de scharnieren met cy- Verkleben Sie die Scharnieren Collez les charnières des gou- ano lijm. Controleer of de hoog- mit Cyano.
  • Page 10 Installing the elevator controls / Aansturing van het hoogteroer Anschließen des Höhenruderz / Installation des gouvernes de profondeur Remove the covering of the Prik een gaatje in de bespan- Schieben Sie die Bowdenzüge Percez l’entoilage et introduisez ning ter hoogte van de doorvoer les commandes.
  • Page 11 Mounting the vertical fin & servos / Montage van het kielvlak en de servo’s Montierung des Seitenleitwerk und die Servos/ Montage de la derive et des servos Verkleben Sie die Scharnieren Check the hinges and glue them Controleer de scharnieren en Collez les charnières en utilisant mit Cyano.
  • Page 12 Installing the motor / Montage van de motor Installieren von Motor / Montage du moteur 90 mm Install the engine on the motor Installeer de motor op de motor- Installieren Sie den Motor auf Installez le moteur sur le bâti supports. Respect the distance steunen. Respecteer de afstand die Motorstutzen. Geben Sie moteur en respectant la distance between the drive plate and the tussen de spinnerplaat en de acht auf den Abstand zwischen...
  • Page 13 Installing the fuel tank / Montage van de brandstoftank Installieren von die Kraftstofftank / Installation du réservoir Assemble the fuel tank as Monteer de brandstoftank zoals Stellen Sie die Kraftstofftank Assemblez le réservoir comme shown. afgebeeld. zusammen wie abgebilded. illustré. Warning: the silicon tube with Let op: de slang met met de Achtung: den Siliconschlauch Attention: le tube silicone avec the metal clunk need to be about...
  • Page 14 Installing the motor cowling / Installatie van de motorkap Installieren von den Motorhaube / Installation du capot-moteur Cut away some material of the Snij de motorkap op maat zodat Schneiden Sie die Motorhaube Effectuez les découpes du mo- cowling to fit the motor de motor past. auß, passend für Ihre Motor. teur dans le capot. Use the supplied screws to Bevestig de motorkap op de Schrauben Sie die Motorhaube Fixez le capot sur le fuselage à...
  • Page 15 Installing the canopy / Installeren van de cockpit Installieren von den Kabinenhaube / Installation de la verrière Cut the cockpit and the canopy. Knip de cockpit en het venster Schneiden Sie die Kabinenhaube Découpez le cockpit et la verrière uit op de voorziene lijnen. und Innenseite auf die Markie- en suivant le marquage. Glue the cockpit in place and rungen aus. Collez le cockpit dans le fuse- fix the cockpit using the small Kleef de cockpit en schroef het Kleben Sie die Innenseite auf lage. Fixez la verrière avec les vis...
  • Page 16 Installing the wing and fairing / Installeren van de vleugel en afdekking Installieren von die Fläche / Installation de l’aile Insert the wing bolts in the fuse- Schroef de bouten net zo diep Schrauben Sie die Schrauben im Vissez les 2 vis dans le fuselage. lage. Make sure the bolts touch in de romp zodat ze de vleugel Rumpf. Gleichen Sie den Flügel Noicissez les têtes vis avec un the wing a little bit. Align the een weinig raken als deze in de aus mit den Rumpf und drucken marqueur.
  • Page 17 Rudder deflections & Centre of gravity / Roeruitslagen & zwaartepunt Centre of gravity / Zwaartepunt / Steuerablenkungen und Schwerpunkt / Débattements et centre de gravité Schwerpunkt / Centre de gravité 180 mm Control movements / Roeruitslagen / Ruderausschlägen / Débattements des commandes 15mm 15mm 15mm...
  • Page 18 Adjustments / Afregelingen The correct adjustment of your aircraft is very important. Check carefully Het afregelen van uw vliegtuig is zeer belangrijk. Kijk goed na of alle wheather all control surfaces move in the correct direction. To check stuurbevelen juist uitgevoerd worden. Om te controleren of alles juist all functions, you should be standing behind your plane.
  • Page 19 Adjustierung / Réglages Das korrekte Ausrichten Ihres Flugzeuges ist sehr wichtig. Überprüfen Les réglages de votre avion sont très importants. Contrôlez que Sie sorgfältig, dass alle Ruder in die korrekte Richtung bewegen. Dazu toutes les gouvernes bougent dans la bonne direction par rapport aux sollten Sie hinter das Flugzeug stehen.
  • Page 20 All you need is inside our 300 pages full colour catalog PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be www.protech.be 0 •...

Ce manuel est également adapté pour:

T0400