Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

T0397
EXTRA 260
Aerobatic plane for extreme indoor & parkfl ying
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
WARNING !
LET OP !
ACHTUNG !
ATTENTION !
This R/C kit and the model you
Deze bouwdoos van een
Dieser Bausatz eines
Ce modèle R/C à assembler
will build is not a toy.
radiobestuurd model is geen
ferngesteurten Modells
n'est pas un jouet.
speelgoed.
ist kein Spielzeug.
version: 21/04/2005

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour protech EXTRA 260

  • Page 1 T0397 EXTRA 260 Aerobatic plane for extreme indoor & parkfl ying Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage WARNING ! LET OP ! ACHTUNG ! ATTENTION ! This R/C kit and the model you Deze bouwdoos van een Dieser Bausatz eines Ce modèle R/C à...
  • Page 2 Kit content / Inhoud van de bouwdoos / Bausatzinhalt / Contenu de la boîte 1. Styrofoam fuselage 1. Piepschuim romp 1. Styro Rumpf 1. Fuselage en styropor 2. Styrofoam wing 2. Piepschuim vleugel 2. Styro Fläche 2. Aile en styropor 3.
  • Page 3 Tools & items / Gereedschap & benodigdheden / Werkzeuge und alles erforderliche / Outils et équipements To assemble this model some tools are needed. Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig. Zum Bauen dieses Modells sind einige Werkzeuge erforderlich . Certains outils sont requis pour assembler ce modèle Sharp hobby knife / Scherp hobbymes / Needle nose pliers / Bektang /...
  • Page 4 Preparing the wings / Voorbereiden van de vleugels Vorbereiten von die Flächen / Assemblage de l’aile The wings are pre-cut in the De vleugels zijn volledig voorge- Die Flügel liegen fertig beschnit- Les panneaux d’aile sont pré- kit, i.e. all angles such as di- sneden in de bouwdoos, d.w.z.
  • Page 5 Preparing the wings / Voorbereiden van de vleugels Vorbereiten von die Flächen / Assemblage de l’aile The trailing edge stiffeners Nr. 17 De eindlijstverstevigers Nr.17 Die Endleistenverstärkung Nr.17 Le raidisseur Nr.17 du bord de must be glued between the styro- moeten eveneens tussen de twee wird ebenfalls mit Weißleim zwi- fuite doit être inséré...
  • Page 6 Assembling the fuselage / Voorbereiden van de romp Vorbereiten von der Rumpf / Assemblage du fuselage At fi rst the fuselage is assembled De romp word in eerste instantie Der Rumpf wird zuerst auf dem Installez les parties du fuselage with the bottom side facing up.
  • Page 7 Fixing the wing / Bevestigen van de vleugel Fixierung von der Flügel / Installation de l’aile Slide the wing inside the pre- De vleugel in de voorgevormde Jetzt wird der Flügel in die vorge- Glissez l’aile dans le fuselage. formed fuselage, align and glue contour steken.
  • Page 8 Fixing the radio plate / Montage van de radioplaat Montierung von die RC-Platte / Installation du support de servos Assemble the radio plate. Assembleer de radioplaat. Stellen Sie die RC-Platte zusam- Assemblez et collez le support men. de servos. Cut away some material on the Verwijder enkele millimeters aan sides to obtain a perfect fi...
  • Page 9 Fixing the fi rewall & formers/ Monteren van de vuurspant en rompspanten Fixierung von Motorzug / Installation du bâti moteur Glue the fi rewall in the fuselage. Verlijm de vuurspant in de romp. Verkleben Sie den Motorzug im Collez le bâti moteur dans le Rumpf.
  • Page 10 Preparing the tail and control surfaces / Voorbereiding van de staart en roeren Vorbereiten von Heck und Ruder / Assemblage de l’empennage Separate the elevators from the Snijd de hoogteroeren van de stabilo Trennen Sie das Höhenruder von Séparez au cutter la gouverne den Stabilisator in der Mitte von den in het midden van de gleuf.
  • Page 11 Fixing the control horns / Bevestigen van de roerhoornen Fixierung von die Ruderhörner / Fixation des guignols Fix the supplied 3-parts control Bevestig de 3-delige roerhoornen Stellen Sie den Ruderhorn aus 3 Installez les guignols en 3 par- horns on the rudders. op de roeren.
  • Page 12 Fixing the ailerons / Montage van de rolroeren Montierung von die Querruder / Montage des ailerons Adjust the length of the ailerons Pas de lengte van de rolroeren Adjustieren Sie die Länge von Rectifi ez la longueur des aile- according to the wing. aan op de lengte van de vleugel- die Querrudern mit die Flügel- rons.
  • Page 13 Installing the servos / Montage van de servos Montierung von die Servos / Montage des servos Use 3 micro servos and install Monteer 3 micro servo’s in de Montieren Sie 3 Micro Servos auf Utilisez 3 micro-servos. them on the servo-holder. radioplaat.
  • Page 14 Fixing the canopy / Bevestigen van de cockpit Fixierung von die Kabinenhaube / Fixation de la verrière Cut out the canopy Nr. 10 on the Knip de cockpit Nr. 10 uit op de Schneiden Sie die Kabinenhau- Découpez le cockpit Nr. 10 sui- marks.
  • Page 15 Installing the motor / Installeren van de motor Befestigen von den Motor / Installation du moteur Fix your speed controller on the Bevestig uw snelheidsregelaar Befestigen Sie Ihren Fahrtregler Raccordez votre variateur de motor. aan de motor. am Motor. vitesse au moteur. Fix the motor assembly onto the Monteer de motor op de vuur- Fixieren Sie den Motor auf den...
  • Page 16 Installing the landing gear / Installeren van het onderstel Installieren von das Fahrwerk / Installation du train d’atterissage Glue the wooden landing gear Lijm de houten versteviging op de Kleben Sie den Holzverstârker auf Collez le renfort sur le dessous support on the fuselage.
  • Page 17 Rudder defl ections & Centre of gravity / Roeruitslagen & zwaartepunt Centre of gravity / Zwaartepunt / Steuerablenkungen und Schwerpunkt / Débattements et centre de gravité Schwerpunkt / Centre de gravité 75 mm - 80 mm Control movements / Roeruitslagen / Ruderausschlägen / Débattements des commandes 45°...
  • Page 18 Adjustments / Afregelingen The correct adjustment of your aircraft is very important. Check carefully that all control surfaces move in the correct direction. If they do not move in the correct direction, you can reverse the servo direction on your transmitter. It is very important that you check the position of the CG.
  • Page 19 Adjustierung / Réglages Die korrekte Justage Ihres Flugzeuges ist sehr wichtig. Überprüfen Sie sorgfältig, dass alle Ruder in die korrekte Richtung bewegen. Wenn sie nicht in die korrekte Richtung bewegen, können Sie die Servorichtung auf Ihren Sender umkehren. Es ist sehr wichtig, daß Sie die Position des Schwerpunkts überprüfen.
  • Page 20 All you need is inside our 300 pages full colour catalog PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be www.protech.be...

Ce manuel est également adapté pour:

T0397