Télécharger Imprimer la page

protech ProMAX RS 4WD Instructions De Montage

Voiture 1/6

Publicité

Liens rapides

T90
4WD
scale 1/6
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
2 channel radio not included.
Télécommande 2-voies et accus non inclus.
Exclusief 2 kanaalsradiobesturingsset en batterijen.
2 Kanal Fernsteuerung und batterien nicht in Baukasten enthalten.
version: 15/11/2005

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour protech ProMAX RS 4WD

  • Page 1 scale 1/6 Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage 2 channel radio not included. Télécommande 2-voies et accus non inclus. Exclusief 2 kanaalsradiobesturingsset en batterijen. 2 Kanal Fernsteuerung und batterien nicht in Baukasten enthalten. version: 15/11/2005...
  • Page 2 Verwen- iend uit het gebruik van dit produkt dung dieses Produkts ergeben. PROTECH® • P.O. box 60 • B-2250 OLEN (BELGIUM) 2 - Pro Max RS RS...
  • Page 3 TOOLS REQUIRED - BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN OUTILS RECOMMANDÉS - BENOTIGDE WERKZEUGE CROSS WRENCH NEEDLE NOSE PLIERS KRUISSLEUTEL BEK TANG CLE EN CROIX PINCE À BEC KREUZSCHLUSSEL BEISZANGE WIRE CUTTER DRAAD STRIPPER PINCE COUPANTE KNEIFZANGE PHILIPS SCREW DRIVER PHILIPS SCHROEVENDRAAIER TOURNEVIS PHILIPS SHARP HOBBY KNIFE SCHRAUBENDREHER SCHERP HOBBYMES...
  • Page 4 4 - Pro Max RS RS...
  • Page 5 Installing the servos Installeren van de servo’s Installation des servos Servo einbau Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Disassemble the radio tray by re- Demonteer de radioplaat door Démontez la platine radio en en- moving the five 3x10mm screws, middel van het wegnemen van levant les 5 vis 3x10mm, prenez locate the servo mounting screws...
  • Page 6 Throttle and brake linkage Aansluiting van gas en rem Commande de gas/frein Anschluss von Gaz und Bremse Fig 15 Fig 16 Fig 17 To connect the throttle and brake Neem alle benodigde delen om Prenez toutes les pièces néces- to the servo locate the plastic de gas- remaansturing te maken saires pour le montage et suivez parts and assemble as show.
  • Page 7 Throttle and brake linkage Aansluiting van gas en rem Commande de gas/frein Leistungshebel f¨ür Drossel und Bremse Plastic ball link / Plastic bolgewricht / M3x3mm set Screw/ Plastic spring collar / Rotule en plastique / Schroef / Collier ressort / Kugelgelenkträger Vis / Veerhouder /...
  • Page 8 Tuned pipe assembly Montage van resonantieuitlaat Montage du résonateur Montieren des Resonators Fig 21 Fig 22 Fig 19 Fig 20 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Locate the parts for the tuned Zoek alle delen voor de resonan- Prenez toutes les pièces néces- tieuitlaat samen zoals afgebeeld saires pour le montage du résona- pipe as shown in fig 19.
  • Page 9 Painting the body and wing The body is painted or sprayed on the inside. For this use only special paint that is suitable for polycarbonate (we recommend PROTECH RACING FINISH). Before starting to paint or spray, the body must be thoroughly degreased. This can be done by washing the inside of the body with water and washing up liquid.
  • Page 10 Assembly of the front and rear shock absorbers / Montage van de voorste en achterste schokdempers / Assemblage des amortisseurs AV et AR / Montierung des Dämpferzylinder vorne und hinten • Please note that when building the shock absorber the front M 2,6 Nut / shocks are shorter than the Ecrou /...
  • Page 11 Assembly of the differentials FR & RE / Montage van het voorste en achterste differentielen / Assemblage des différentiels AV et AR / Montierung von die Vordere und Hintere Differentialen Position the O-ring as shown Diff Case (F/R) Positionez le joint comme indiqué Carter de différentiel (Av/Ar) Plaats de O-ring zoals afgebeeld Differentieel behuizing (V/A)
  • Page 12 2-speed gearbox instructions / Instructies voor een tweeversnellingsbak / Boîte de vitesse à 2 rapports / 1St Spur Gear 49T 1St Spur Gear Holder (One-Way) 1ère couronne 49D T54.511 Support de la 1ère couronne T54.504 Anti-Clockwise 2-speed Clutch cam Anti-horaire Support de came Tegenwijzerszin T54.506...
  • Page 13 2-speed gearbox instructions / Instructies voor een tweeversnellingsbak / Boîte de vitesse à 2 rapports / Use the parts that come with your car 3x10 mm Tapping screw Utilisez les pièces livrées dans le kit Zelftapschroef Blechschrauben Gebruik de delen uit de kit 3x3 mm Set screw / Brake Lever / Vis allen /...
  • Page 14 Assembly of the front gearbox / Montage van de voorst versnelling / Montage du réducteur / Montierung des Getriebe vorne Gear box casing Carter Tandwielkast Getriebe gehäuse T54.001 Serrez la vis contre le plat de l’axe. Schroef de vijs op het platte stuk van de as.
  • Page 15 Assembly of the front shock stay / Montage van de schokdemper vooraan/ Montage du support avant d’amortisseurs / Montierung von Stoßdämpferplatine vorne Alu front shock stay Support d’amortisseurs AV Voorste schokdempersteun Front upper arm holder Stoßdampferplatine vorne Support des bras supérieurs de la suspension T54.020 Houder voor de bovenste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker oben...
  • Page 16 Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension avant / Montierung von die vordere Querlenker oben Ball type knuckle arm (right & left) Adjust alumnium nut to keep steering ball smooth. Fusée de direction à rotule (droite & gauche) Ajuster l’écrou en Alu pour que la rotule puisse bouger librement.
  • Page 17 Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension avant / Montierung von die vordere Querlenker oben Lower arm shaft Welle T55.004 Insert drive shaft before assembly Insérer le cardan avant d’assembler les axes des bras de suspension. Voor het samenstellen moet je de cardan monteren.
  • Page 18 Assembly of the front stabilizer / Montage van de voorste ophanging / Montage du stabilisateur avant / Montierung des Vordere Stabilisator Insert caster angle adjuster onto the upper arm shaft Inserts pour différents réglages 6 mm Regelblokjes Stabilizer Ball end Unterlegscheibe Chape T55.038...
  • Page 19 Assembly of the rear stabilizer / Montage van de achterste ophanging / Montage du stabilisateur AR / Montierung des Hintene Stabilisator Rear shock stay Support d’amortisseurs AR Achterste schokdempersteun Stoßdampferplatine hinten T54.044 Stabilizer Bar Barre stabilisatrice Torsiestang Stabilisator T55.048 Front lower arm holder Support inférieur de bras de suspension AR Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten...
  • Page 20 Assembly of the front anti-roll bar and stabilizer / Montage van de voorste ophanging en anti-roll bar / Assemblage de la barre stabilisatrice et anti-roulis / Montierung von Vordere Stabilisator und ‘anti-roll bar’ 4x10 mm Set screw / Vis allen / Stelschroef / Gewindestift E-ring /...
  • Page 21 Assembly of the rear suspension arms / Montage van de achterste ophanging / Assemblage du train arrière / Montierung von die Hintere Querlenker unten Rear wheel axle shaft / Axe roue AR / Achterste wielas / Ball bearing / Rädachse hinten Roulement à...
  • Page 22 Anti-roll bar (optional part) / Anti-roll bar (optioneel) / Barre anti-roulis (en option) / Anti-roll bar (Option) Plastic parts T90.202 Screw / Vis / Schroef / Schraube Anti-roll bar KIT T90.200 Arm shaft 80 mm / Axe / As / Welle T90.201 22 - Pro Max RS RS...
  • Page 23 Assembly of the rear suspension arms / Montage van de achterste ophanging / Montage de la suspension arrière / Montierung von die hintere Querlenker unten M3x20 Screw / Vis / Plastic steering link / Schroef / Chape plastique / Schraube Kogelgewrichten / Kugelgelenk T54.087...
  • Page 24 Assembly of the servo saver / Montage van de servo saver Assemblage du sauve-servo / Montierung des Servo Saver Servo saver R + L Sauve-servo G + D Servo saver L + R Servo saver L + R T55.015 T55.016 Servo saver horn A Top adapter Pièce A du sauve-servo...
  • Page 25 Assembly of the servo saver / Montage van de servo saver / Montage du sauve-servo / Montierung des Servo Saver 7mm ball & socket joint 4x46mm Turnbuckle Boule 7mm Barre de réglage Front plate 7mm kogel T55.021 Platine avant Kugel 7mm Voorste plaat T55.028 Vordere Platine...
  • Page 26 Assembly of the servo saver / Montage van de servo saver / Montage du sauve-servo / Montierung des Servo Saver M3x10 mm Self tapper Screw Vis / Schroef / M3x15 mm Screw Schraube Vis / Schroef / Schraube M3x15 mm Screw Vis / Schroef / Schraube...
  • Page 27 Mounting the center and the rear diff onto the chassis / Montage van het centraal en achterste differentieel op het chassis Montage du différentiel central et du train AR sur le chassis / Montierung die Middel und hintere diff auf das chassis Center drive shaft Cardan central moolden cardan...
  • Page 28 28 - Pro Max RS RS...
  • Page 29 Installation of the engine / Montage van de motor Installation du moteur / Montierung des motor 3x15 mm Screw/ Pressure nipple Vis / Schroef / Fuel Tank Schraube Réservoir Brandstof tank Kraftofftank Fuel nipple T54.039 3x15 mm Screw/ Vis / Schroef / Schraube Posts/...
  • Page 30 Connecting the fuel tubing / Brandstofslang aansluiting / Branchement des durites / Kraftstoffschlauch anschluss Connect in the meanwhile the fuel tube (B) from the fuel tank (fuel outlet nipple) to the carburator (nipple A). Connect the other fuel tube (C) from the pressure nipple on the tuned pipe to the fuel tank (pressure nipple).
  • Page 31 Assembling the radio plate / Montage van de radioplaat / Montage de la platine radio / Montieren von die Fernsteuerungs Platine M3x10 mm Screw / Vis / Schroef / Schraube RX-tray / Platine radio / Radioplaat / Radioplatte T70.007 Posts Support Steunen Stutzen...
  • Page 32 Assembly of the RX Box / Montage van de radioplaat en Rx Box / Assemblage du boîtier Rx / Montieren von die Rx Box RX-switch cover / Protection d’intérrupteur / Beschermhuls schakelaar / Schutzmanschette Antenna tube / Tube d’antenne / Antennebuis / Antennestutze T54.063...
  • Page 33 Assembling the radio plate / Montage van de radioplaat / Fixation de la platine radio / Montieren von die Fernsteuerungs Platine Antenna Antenne Antenne Antenne T54.063 M3x12 mm Screw / Vis / Schroef / Schraube Assembly of the throttle linkage / Montage van de carburator aansturing / Montage de la tringlerie de carburateur / Montieren von die Vergaser Anlenkung Throttle link / Chape en plastique / Kogelgewricht / Kügelgelenk Throttle Linkage Set T54.089...
  • Page 34 Adjusting the brakes / Afstelling van de remmen / Réglage de la commande des freins / Einstellung von die Bremsen Neutral position / Full throttle position / Position ralenti / Position plein Gas / Stationairloop positie / Vol gas positie / Gaz komplet Full throttle / Engine at idle /...
  • Page 35 M8 alu nuts. Collez les pneus sur les jantes avec de la colle cyanoacrylate (nous recommendons le CA PROTECH nr. A105-25). Montez ensuite les roues sur le chassis. Vissez fermement les roues au moyen des écrous alu M8.
  • Page 36 Setting Guide / Afstelling / Conseils de réglage / Fahrwerkseinstellungen SETTINGS FRONT / REGLAGE AVANT / Place the model on flat surface. Raise the chassis to INSTELLINGEN VOOR / EINSTELLUNG VORNE it’s maximum clearance before the wheels leave the ground. Adjust the lenght of the front and rear upper arms so that the wheels are right angle to the ground.
  • Page 37 Setting Guide / Afstelling / Conseils de réglage / Fahrwerkseinstellungen Adjust the length of the front steering rod to change the toe-angle. Ajustez la longueur des barres de directions pour changer l’angle de pinçage. Om de toe-spoor van de wielen aan te passen moet je de lengte van de stuurstang veranderen.
  • Page 38 38 - Pro Max RS RS...
  • Page 39: Spare Parts

    Spare Parts T54.001 FRONT GEAR CASE T54.519 CLUTCH GEAR 1ST 14T RIMS AND TYRES T54.005 5 MM DIFF DRIVE SHAFT T54.520 CLUTCH GEAR 1ST 15T T54.084 RIMS YELLOW PHASER 4 T54.007 P5 O-RING T54.521 CLUTCH GEAR 1ST 16T T54.222 RIMS RED PHASER 4 T54.008 2X12.8 PIN T54.522...
  • Page 40 All you need is inside our 300 pages full colour catalog PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be www.protech.be 40 - Pro Max RS RS...