Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N° de série Année de constr. EFX 410 EFX 413 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à...
Page 4
électrique. L'utilisation de batteries non autorisées par Jungheinrich pour ce chariot peut donc mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par le fabricant pour le chariot peuvent être...
Page 6
à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Table des matières Utilisation conforme à l'usage prévu Généralités ..................A 1 Utilisation conforme ................A 1 Conditions d’utilisation autorisées ............A 2 Obligations de l’exploitant ..............A 2 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ......A 2 Description du chariot Domaine d’application .................
Page 9
Première mise en service ..............C 10 Déplacement du chariot sans batterie ..........C 10 Montage et démontage du système de levage ........C 10 Mise en service ................... C 11 Batterie - Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à...
Page 10
Consignes de sécurité pour la maintenance ........F 1 Maintenance et inspection ..............F 7 Liste de vérification de maintenance EFX 410/413 : ......F 8 Plan de graissage ................F 11 Matériel et plan de graissage .............. F 12 Manipulation sûre du matériel d’exploitation ........
Page 11
Mise hors service du chariot ............... F 32 Mesures avant la mise hors service ............ F 33 Mesures à prendre durant la mise hors service ........F 33 Remise en service après la mise hors service ........F 34 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ...................
Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
A Utilisation conforme à l'usage prévu Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service.
Conditions d’utilisation autorisées Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Des consignes dispensées par une seconde personne sont requises aux endroits à visibilité réduite. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d’incendie et d’explosion, des atmosphères fortement corrosives ou chargées en poussières.
Il permet de stocker, de déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. Si le chariot EFX 410/413 est utilisé avec une nacelle de travail correspondante pour effectuer des travaux de montage, la nacelle de travail doit être fournie ou autorisée par le fabricant.
Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : gauche Sens de Sens de la charge l'entraînement droite Description des modules et description fonctionnelle...
Page 18
Pos. Désignation Mât Toit protège-cariste Pupitre de commande Poste de conduite Interrupteur homme mort Pédale de frein Pédale d'accélérateur Bras de fourche Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) Roue porteuse Galets de guidage par rails après la roue porteuse Habillage latéral Châssis Galets de guidage par rails sur la partie entraînement...
Chariot - Description de fonctionnement Dispositifs de sécurité : – Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement en toute sécurité du chariot. – Pour protéger le conducteur contre la chute de pièces, le chariot est équipé d’un toit protège-cariste.
Page 20
Système d’entraînement : – Moteur à courant triphasé (asynchrone) hautes performances et positionné à la verticale. Le moteur est vissé directement sur le propulseur à une roue, ce qui permet donc une exécution rapide et sans problème de l'entretien. Circuit de freinage : –...
Page 21
Eléments de commande et d’affichage : – Déclenchement de la fonction par mouvement ergonomique du pouce afin de ne pas fatiguer les poignets ; dosage précis des mouvements hydrauliques pour ménager et placer la marchandise avec précision. – Unité d’affichage intégrée pour afficher toutes les informations significatives pour le conducteur, telles que par exemple position du volant, levage total, messages d’état du chariot (p.
Caractéristiques techniques - version standard Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation EFX 410 EFX 413 Q Capacité de charge (pour c = 600 mm) 1 000 1 250 c Distance du centre de gravité de la charge...
Dimensions (selon plaque signalétique) Désignation EFX 410 EFX 413 C/D Centre de gravité de la charge Distance de la charge Empattement 1 595 1 595 Milieu roue motrice / contrepoids ( contour du chariot ) Hauteur mât rétracté 2 805 2 805 Levée libre...
Version de système de levage 3.3.1 Type de système de levage standard avec mât télescopique (ZT) Désignation EFX 410 EFX 413 Hauteur à l’état rétracté 2 305 - 3 875 Levée libre Levée 3 000 - 6 000 Hauteur à l’état déployé...
Caractéristiques du moteur Désignation EFX 410 EFX 413 Moteur de traction, puissance S2 60 min 4,4 kW 4,4 kW Moteur de levage, performance pour S3 15 % 9,5 kW 9,5 kW Moteur de direction, puissance pour S3 20 % 0,9 kW...
Page 29
Poids du chariot de base Le poids du chariot de base (13) figure sur le tableau suivant. Chariot Poids du chariot de base EFX 410 2 100 kg EFX 413 2 100 kg avec le poids des poids supplémentaires de 300 kg qui sont installés dans le...
Page 30
Les données nécessaires telles que le poids à vide (poids total) du chariot sans batterie figurent sur la plaque signalétique. Poids à vide du chariot sans batterie Poids du mât, accessoire rapporté compris Formule pour le chariot EFX 410/413 : B = A - 1 800 kg Exemple : Indications nécessaires : (voir plaque signalétique du chariot)
Le démontage / montage des roues porteuses ou de la roue motrice ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant spécialement formé à ces tâches. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. EFX 410 Désignation EFX 410 Pneus Roues vulkollan Roues, à...
Normes EN Niveau sonore permanent : 69 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à...
Page 33
Compatibilité électromagnétique (CEM) Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 et les références aux normes y mentionnés.
Conditions d’utilisation Température ambiante en marche 5 °C à 40 °C En cas d’utilisation permanente avec des variations extrêmes de température ou de l’humidité de l'air, une autorisation et un équipement spéciaux sont requis pour les chariots. Il est interdit d’utiliser le chariot en entrepôt frigorifique. Le chariot doit exclusivement être utilisé...
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques d'avertissement et d'information comme les diagrammes de charge, les points d’accrochage et les plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. (mm) Q (kg) D (mm) (mm) Q (kg) D (mm)
Page 36
Pos. Désignation Plaque « Observer les instructions de service » Plaque « Capacité de charge » Points d’accrochage pour chargement par grue Panneau d'avertissement « Rayonnement laser » Plaque « Ne pas passer sur ni sous la charge, point de coincement » Plaque «...
Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant Numéro de série Poids de batterie min./max., en kg Capacité de charge nominale, Puissance d’entraînement en kW en kg Tension batterie en V Distance au centre de gravité de la charge, en mm Poids à...
Plaque de capacité de charge du chariot Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches La capacité de charge évolue lors du remplacement des fourches. – Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
Plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté (o) La plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté, indique la capacité de charge Q [en kg] du chariot associé à l’accessoire rapporté correspondant. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge pour l’accessoire rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l’accessoire rapporté...
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur le site d'exploitation : – à la verticale, avec mât monté et dispositif de prise de charge (pour basses hauteurs de construction) –...
Chargement par grue Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect. L'utilisation d'engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. – Protéger le chariot et le mât de tous chocs lors de la levée ou de mouvement incontrôlés.
Utiliser uniquement des dispositifs de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique du chariot. Voir chapitre B). Ne soulever le chariot à l'aide de la grue que batterie déposée, voir paragraphe « Démonter / monter la batterie » au chapitre D. –...
Chargement par grue de la batterie Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Eviter tout contact avec l’acide de la batterie. – Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. –...
Blocage du chariot lors du transport Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du mât lors du transport peut provoquer des accidents graves. – Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Dispositif de blocage pour le transport – chariot de base avec ou sans mât monté Pour le transport, le chariot de base doit être fixé de la même manière, avec ou sans mât monté. Seul le personnel de service autorisé du fabricant a le droit de monter / démonter le mât.
Page 46
Respecter les circuits de câblage et recouvrir les bords tranchants de matière adéquate. – Mesure supplémentaire avec le chariot EFX 410/413 avec mât monté : Garantir la fermeture géométrique entre la flèche et la face frontale du véhicule de transport au moyen de poutres en bois, palette ou tapis en caoutchouc (10).
Dispositif de blocage lors du transport, système de levage Protéger le tablier porte-fourche (16) contre tout glissement à l'aide de sangles d’amarrage/sangles à serrage rapide ! Le mât intérieur doit être fixé à la section extérieure au moyen de sangles d’amarrage/sangles à...
Page 48
Point d’accrochage « Mât en bas » – Passer la sangle d'amarrage / sangle de serrage rapide (14b) par dessus le mât (en bas) et la fixer aux anneaux d'arrimage (15a). Point d’accrochage « Mât en haut » – Passer la sangle d'amarrage / sangle de serrage rapide (14a) par dessus le mât (en haut) et la fixer aux anneaux d'arrimage (15b).
Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d'exploitation, la mise en service et la formation du cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant spécialement formé...
Mise en service Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieure à 6 m et leur section doit être de 50 mm Pour pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après le transport, effectuer les opérations suivantes :...
D Batterie - Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à l'acide Stationner et bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé...
Types de batterie Le chariot EFX 410/413 peut être équipé de différents types de batterie. Tous les types de batterie sont conformes à la norme DIN 43531-A. Le tableau figurant ci- dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes :...
Longueur (L) Largeur (l) Hauteur (H) 1 030 mm 640 mm 685 mm EFX 410 Hauteur maximale de la batterie = 640 mm 1 030 mm 640 mm 685 mm EFX 410 Hauteur maximale de la batterie = 640 mm Lors du changement de l'équipement de batterie, il faut veiller à...
Dégager la batterie Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. • Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de la fermeture du capot de la batterie. Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé...
Page 56
– Stationner le chariot et le sécuriser (voir le paragraphe « Stationner le chariot et le sécuriser » au chapitre E). – Descendre le dispositif de prise de charge jusqu'au sol. – Tourner la serrure de contact (3) sur « 0 » (zéro). –...
Chargement de la batterie Risque d'explosion suite aux émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Page 58
– Stationner et sécuriser le chariot, voir le paragraphe « Stationner le chariot et le sécuriser » au chapitre E. – Tourner la serrure de contact (3) sur « 0 » (zéro). – Dégager la batterie (voir paragraphe « Dégager la batterie » dans ce chapitre). –...
Page 59
Risque d'explosion suite aux émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. •...
Page 60
– Couper le chargeur après que la batterie est complètement chargée. – Débrancher le câble de charge du poste de charge du connecteur de batterie. – S'assurer que tous les câbles et toutes les connexions ne présentent aucun dommage visibles. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
Démontage et montage de la batterie Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. •...
Page 62
Démonter la batterie avec le chariot porte-batterie. – Stationner le chariot et le sécuriser (voir le paragraphe « Stationner le chariot et le sécuriser » au chapitre E). – Tourner la serrure de contact (3) sur « 0 » (zéro). –...
Page 63
Montage de la batterie avec le chariot porte-batterie : Risque d'accident dû à une batterie non insérée. Le poids et les dimensions de la batterie jouent un rôle important pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Il est interdit de travailler avec le chariot sans la batterie installée dans le coffre à...
Page 64
– Positionner le bâti de remplacement de batterie, batterie incluse devant le coffre de batterie, de sorte que la batterie puisse être poussée en toute sécurité dans le coffre de batterie du chariot. – Installer le dispositif d'arrêt de la batterie (10) du côté opposé à l'ouverture de mise en place et le verrouiller, afin que la batterie ne tombe pas de l'autre côté...
Batterie – contrôle de l’état et du niveau d’acide Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Eviter tout contact avec l’acide de la batterie. • Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. •...
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
Page 67
Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (p. ex. bras de fourche ou appareils rapportés) ou de la charge.
Description des éléments de commande et d’affichage Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande 2a 2b 2c 2d...
Page 69
2a 2b 2c 2d Élément de commande ou Pos. Fonction d’affichage Diriger le chariot dans le sens de marche Roue directrice souhaité. Touche t Pour commuter le menu en affichage de base « Quitter sous-menu » Lampe témoin « frein de Indique l’arrêt du chariot (frein de roue motrice parking engagé...
Page 70
Élément de commande ou Pos. Fonction d’affichage – Sélection du rayon de la présélection de hauteur de levage (o), voir le paragraphe « Présélection hauteur de levage(o) » dans ce chapitre. Clavier numérique – Pour la saisie du code d'accès, voir le paragraphe «...
Page 72
Élément de commande ou Pos. Fonction d’affichage – non actionné : • Les fonctions déplacement sont bloquées. Le chariot est immédiatement freiné par voie régénératrice jusqu'à l'arrêt (frein de parking engagé). Le chariot fonctionne par inertie en fonction du réglage du paramètre «...
Eléments de commande et d’affichage de l’unité d’affichage 20 21 Symboles dans la partie supérieure Élément de commande ou Pos. Symbole Fonction d'affichage Affichage de la vitesse de déplacement possible : Tortue Vitesse lente Lapin Vitesse maximale Des capteurs ayant détecté le fil Témoin «...
Page 74
Élément de commande ou Pos. Symbole Fonction d'affichage Affichage de l’angle – Indique l’angle braquage de braquage momentané par rapport à la position centrale Guidage par rails Après l'insertion dans l'allée étroite, l'affichage de l'angle de braquage indique en permanence la position centrale (déplacement en ligne droite) Guidage inductif L’affichage de l’angle de braquage s’éteint et il est remplacé...
Symboles et touches dans la partie inférieure Les touches (4) sous les symboles correspondants affichés (24) activent ou confirment la fonction associée. Le symbole est alors affiché sur fond foncé. Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage Avertissements t Apparaît lorsque la coupure de levage s'est Affichage «...
Page 76
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage o Indique qu’il est possible de quitter le sous- Quitter le sous-menu « Conseils menu d’avertissement » Touche « Quitter Pour passer du sous-menu « Conseils le sous-menu conseils d’avertissement » au menu de base d’avertissement »...
Page 77
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage o Indique que la rotation gauche - translation Affichage « Rotation gauche synchrone droite synchrone automatique des fourches automatique fourches » est possible Touche « Rotation Activation de la rotation gauche des fourches gauche synchrone en même temps que la translation droite automatique fourche »...
Page 78
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage o Indique que le positionneur des bras de Affichage « Positionneur des bras de fourches, fourches peut être utilisé symétrique » Touche « Positionneur Pour activer le positionneur des bras de des bras, symétrique » fourche tout en actionnant le bouton de commande hydraulique, rotation vers la droite = bras vers l’intérieur ;...
Symboles pour l’état de service du chariot L'état de service du chariot après la mise en marche est indiqué par des symboles figurant dans l’unité d’affichage. Pédale non actionnée Accessoire rapporté en position initiale (voir le paragraphe « Accessoire rapporté en position initiale » au chapitre E) E 14...
Mettre le chariot en service Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever une unité de charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté...
Descendre et monter du chariot – Pour descendre et monter du chariot, il faut se tenir à la poignée (25). – Ne descendre qu'en arrière. Le pilotage du chariot avec plusieurs personnes dans le poste de conduite est interdit. Régler le poste de conduite Risque d’accident Ne pas régler le siège du cariste et le pupitre de commande en cours de...
Page 82
Réglage de l’amortissement du siège : – Quitter le siège de conducteur. – Tirer à fond le levier de réglage pour l’amortissement du siège (28) dans le sens de la flèche, puis le ramener vers l’arrière. Le réglage précédent du poids est alors ramené...
Ceinture de sécurité (t) Risque d’accident sans ceinture de sécurité En cas de non bouclage de la ceinture de sécurité ou de modification de cette dernière, des personnes peuvent être blessées. • Boucler la ceinture de sécurité avant tout mouvement du chariot. •...
Page 84
Instructions de service pour la ceinture de sécurité Avant de démarrer le chariot, sortir lentement la ceinture de sécurité de l’enrouleur, la poser sur la cuisse tout en la serrant contre le corps et puis la fixer dans la boucle. Veiller à...
Réglage du pupitre de commande Ne pas modifier le réglage en hauteur et en longueur du pupitre de commande en cours de service. S'assurer que le pupitre de commande s'est bien enclenché après l'avoir réglé en hauteur et en longueur. Le pupitre de commande peut être réglé...
Établir l’ordre de marche avec un code d’accès supplémentaire (o) Il est possible d'établir en option l’ordre de marche avec un code d’accès supplémentaire à 5 chiffres. Pour mettre le chariot en marche, en plus du code d'accès, il faut continuer à utiliser le contact à clé. –...
Module d'accès ISM (o) Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche Risque d'accident dû à des défauts sur le chariot Ne pas mettre le chariot en service avec un système de freinage défectueux / insuffisant, avec une direction défectueuse et/ou avec une installation hydraulique défectueuse.
Page 88
Procédure – Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : – Contrôler le bon fonctionnement de l'interrupteur d'ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite l'interrupteur d'arrêt d'urgence en effectuant une rotation.
3.10 Mise en référence de la levée principale Si un des symboles suivants est affiché, une course de référence est nécessaire conformément à l’affichage, c’est-à-dire que le levage principal doit être élevé d’env. 10 cm et puis de nouveau rabaissé. Ceci est le seul moyen pour que la commande donne l’autorisation d’exécuter tous les mouvements du chariot à...
Page 90
Coupure de levée lors de la mise en référence Risque d'accident dû au mât déployé La coupure de levée est une fonction supplémentaire destinée à assister l'utilisateur mais qui ne le dégage cependant pas de son devoir d'arrêter le mouvement hydraulique devant un obstacle, par exemple.
3.11 Réglage de l’horloge Appel du menu « Réglage de l’heure » : appuyer sur la touche 34, l’unité d’affichage passe au sous-menu. Aucun mouvement du chariot n’est possible dans ce sous-menu. Appuyer ensuite deux fois sur la touche 35, le menu «...
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester en dehors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 93
Visibilité lors du déplacement en dehors de l’allée étroite : Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à...
Page 94
Caractéristiques de la charge à transporter : L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises.
Interrupteur ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2.1 Interrupteur ARRET D’URGENCE Risque d’accident Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser des bras de fourche. Risque accru d’accident et de blessures ! Le fonctionnement de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE ne doit pas être gêné...
4.2.2 Déplacement Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. Le chariot peut être conduit en 3 modes de service différents : – Traction libre dans la zone hors allée –...
Page 97
4.2.3 Direction Braquage en-dehors des allées étroites : En dehors des allées étroites, le chariot se braque à l'aide du volant. La position de la roue motrice est indiquée dans l’unité d’affichage (19). Braquage dans les allées étroites : Le chariot progresse par guidage forcé fonction volant (21) désactivée.
Page 98
4.2.4 Freins Le comportement au freinage du chariot dépend principalement de la surface du sol. Le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Il faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge. –...
Page 99
Conduite dans des allées étroites Risque d'accident via conduite non autorisée ou accès aux allées étroites interdit à d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites et d'y circuler (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité <...
Page 100
Risque d'accident dû à un chariot non guidé Si un chariot à guidage inductif forcé est mis hors marche puis à nouveau en marche, le guidage inductif n’est plus actif après le redémarrage du chariot. Il en va de même en cas de guidage défectueux, hors marche ou à...
4.2.5 Chariot avec guidage par rails Les chariots guidés par rails sont équipés de capteurs qui activent la détection d’allée lorsqu’ils pénètrent dans les allées étroites. – Conduire le chariot à vitesse réduite devant l’allée étroite de manière à l'aligner par rapport à l’allée étroite et à...
Page 102
Quitter l'allée étroite La commutation de la direction forcée à la direction manuelle doit uniquement être réalisée une fois que le chariot est complètement sorti de l’allée étroite. Pour quitter le guidage par rails : – le chariot doit être entièrement sorti de l'allée étroite. –...
Chariot avec guidage inductif Pour démarrer ou poursuivre la traction après une coupure du guidage inductif, veiller à la position de la roue motrice étant donné que la direction manuelle est de nouveau activée. Si un chariot à guidage inductif forcé est mis hors marche, le guidage inductif n’est plus actif après le redémarrage du chariot.
Page 104
– La direction inductive forcée prend la direction du chariot en charge et pivote celle-ci sur le fil conducteur. – La procédure d’insertion est achevée une fois que le chariot a été conduit exactement sur le fil conducteur. L’affichage « Insertion en cours » (45) passe à...
Déplacement diagonal déplacement diagonal uniquement possible si le chariot est guidé par voie inductive ou par rail. Un déplacement diagonal est possible appuyant bouton commande hydraulique (11) et en enfonçant en même temps la pédale d’accélérateur (16) (traction et élévation ou descente simultanées).
4.3.1 Elévation – descente (levage principal) – Actionner la pédale. – Tourner le bouton de commande hydraulique (11) Rotation vers la gauche = Élévation Rotation vers le bas = Descente Les vitesses de levage et de descente sont proportionnelles au mouvement de rotation du bouton de commande hydraulique.
4.3.2 Translation (dispositif de levage principal avec accessoire rapporté) – Manipulateur à pied non actionné. – Appuyer sur la touche (13) (= Translation dispositif de levage principal avec tablier porte-fourche). – Tourner en même temps le bouton de commande hydraulique (11). Rotation vers le haut = translation à...
4.3.4 Coupure de rotation en cas de charges supérieures à 500 kg Le chariot EFX 410/413 est équipé d’une coupure de rotation. Cette coupure de rotation est activée si une charge supérieure à 500 kg est soulevée à plus de 2 m.
4.3.5 Translation de la flèche et pivotement du porte-fourche simultanés Risque de coincement lors du pivotement ou de la translation des fourches. Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de danger durant le pivotement, la translation ou la rotation synchrone du dispositif de prise de charge. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Page 110
Opération automatique de rotation-translation (o) – Ne pas actionner le manipulateur à pied. – Actionner la touche (4) figurant sous le symbole « Commutation de menu rotation synchrone » (47). L’affichage dans l’unité d’affichage passe du point de menu « Commutation de menu Rotation synchrone » (47) aux fonctions « Rotation synchrone vers la droite ou la gauche fourches »...
Préparation des commandes et empilage Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
4.4.2 Remplacer les bras de fourche Risque d'accident dû à des bras de fourche défectueux Les bras de fourche défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. • Ne pas mettre en service les chariots équipés de bras de fourche défectueux. •...
Page 113
Démonter les bras de fourche – Arrêter le chariot et le bloquer. – Abaisser le mât. – Soulever légèrement levée supplémentaire pour que les bras de fourche ne touchent plus le sol. – Démonter le dispositif anti-sortie (113). – Pivoter le levier de blocage (110) vers le haut.
Prise, transport et pose d’unités de charge Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
4.5.1 Prise latérale de la charge. – Contrôler et le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette. – Actionner la pédale. – Approcher prudemment le chariot du lieu de stockage – Ne pas actionner le manipulateur à pied.
Page 116
4.5.2 Prise frontale de la charge. – Contrôler et le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette. – Ne pas actionner le manipulateur à pied. – Amener l’accessoire rapporté position centrale et les bras de fourche à un angle droit (90°) par 90˚...
4.5.3 Transport de la charge – Actionner la pédale. – Soulever légèrement la charge. En dehors de l’allée de rayonnage, transporter la charge le plus bas possi- ble au-dessus du sol, tout en respectant la garde au sol. – La charge doit toujours...
4.5.4 Dépose de la charge – Actionner la pédale. – Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution. Avant de pouvoir déposer la charge, le conducteur doit s’assurer que le lieu de stockage est approprié pour déposer la charge (dimensions et capacité de charge).
Présélection hauteur de levage (o) Afin de pouvoir prendre et déposer des charges à des lieux de stockage présélectionnés, le chariot doit être configuré en fonction de l’équipement de l’entrepôt. Les actions nécessaires à ce but doivent uniquement être effectuées par des techniciens formés du service après-vente du fabricant.
Page 120
Prendre ou déposer des charges à des lieux de stockage présélectionnés avec présélection de hauteur de levage : – Entrer le chariot dans l’allée étroite correspondante. – Entrer la zone au moyen des touches numériques (6). – Entrer le numéro du rayon. Le numéro du rayon est entré au moyen des touches numériques.
Page 121
Jeu de stockage : Déroulement général : – Déstockage : sortie – élévation – retrait. – Stockage : sortie – temps de repos – descente – retrait. Les variantes suivantes sont possibles pour le jeu de stockage en fonction de la version : Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, l’ordre de présélection de hauteur de levage disparaît de l’unité...
Page 122
Les symboles suivants apparaissent sur l’unité d’affichage, par exemple pour le jeu de stockage « gauche ». Symbole Commande pour la manœuvre d’empilage manuelle Stockage Déstockage Ne pas actionner le manipulateur à pied. Appuyer sur la touche (13) (= Translation dispositif de levage principal avec tablier porte-fourche) et tourner en même temps le bouton de commande hydraulique (11) vers le bas (=translation gauche).
Indication à rayon laser du rayonnage (o) L’indication à rayon laser du rayonnage indique, dans le sens de la conduite, la position correcte du chariot tridirectionnel par rapport au rayonnage. Il s’agit d’une lampe ponctuelle montée sur le toit protège-cariste. Le chariot tridirectionnel est correctement positionné...
Stationner le véhicule en toute sécurité Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. Ne pas arrêter le chariot en pente. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. L’endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accrocher au bras de fourche.
Elimination des erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Cause possible Remèdes Le chariot ne se...
Page 126
Erreur Cause possible Remèdes Erreur 144 – Chariot a quitté le fil – Rétablir le guidage inductif conducteur ou bien il se déplace parallèlement au fil conducteur Erreur 330 – La pédale – Ne pas actionner la pédale, mettre le d’accélérateur a été...
Dispositif d’arrêt d’urgence Si le dispositif automatique d’arrêt d’urgence est déclenché (par exemple en cas de perte du guidage, de panne de la direction électrique), le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Il faut constater la cause de l’erreur et l’éliminer avant de remettre le chariot en marche.
Page 128
Si nécessaire, le dispositif de prise de charge peut être abaissé depuis le sol par une autre personne. – Pour retirer le capot moteur (57), voir le paragraphe « Démontage / montage du capot moteur » au chapitre F. – Soupape de purge (58) avec la clé à six pans creux : –...
Shunter coupure de traction (o) Le symbole « Shunter coupure de traction » (59) apparaît lorsqu'il est impossible de manœuvrer à partir d'une certaine hauteur de levée ou d'une certaine zone. Si cependant lors du chargement ou du déchargement, la position du chariot par rapport au rayonnage devait être rectifiée, procéder comme suit : Risque d'accident dû...
Shunter coupure de levée (o) Si les conditions locales l'imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure de levée automatique peut être intégrée au chariot. La coupure de levée automatique, activée à partir d'une certaine hauteur de levée, bloque l'élévation de la levée principale et de la levée auxiliaire.
Shunter coupure de descente (o) Si les conditions locales l'imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure de descente automatique peut être intégrée au chariot. La coupure de descente automatique, activée à partir d'une certaine hauteur de levée, bloque la descente de la levée principale et de la levée auxiliaire.
Protection de fin d’allée (o) Des chariots dotés d’une protection de fin d’allée sont freinés avant de sortir de l’allée ou dans l’allée secondaire. Il existe deux variantes de base : 1. Freinage jusqu’à l’arrêt total 2. Freinage jusqu’à 2,5 km/h D’autres variantes (influence de la vitesse de traction suivante, influence de la hauteur de levée, etc.) sont disponibles.
Fonctionnement d’urgence IF (Erreur 144) Un arrêt d’urgence est immédiatement lancé si en cas de guidage inductif du chariot, l’antenne conductrice quitte le domaine déterminé du fil conducteur. Une coupure de déplacement n’a pas lieu si le chariot se déplace exactement parallèlement à...
Si, après un ARRET D’URGENCE automatique ou manuel, il est impossible de redémarrer le chariot même après avoir éliminé la cause, il faut commuter la serrure de contact en position de mise hors marche et puis de nouveau de mise en marche. Il faut par la suite effectuer une course de référence en procédant comme suit : Après l’affichage du symbole, soulever et abaisser le dispositif de levage principal d’env.
5.8.1 Desserrer et activer le frein de roue motrice Desserrer le frein de roue motrice Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
Page 136
Activer le frein de roue motrice Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé Le stationnement du chariot dans des pentes ou avec une charge en suspension ou un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et rigoureusement interdit. •...
5.8.2 Desserrer et activer le frein de roue porteuse (uniquement sur chariots IF) Desserrage frein roue porteuse Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
Page 138
– Fermer la valve de purge (65). – Retirer le tuyau souple (67) de la tubulure de purge (66). – Visser le couvercle du réservoir de liquide de frein (68). – Monter la plaque de sol (64). – Le frein de roue porteuse est desserré. Activer le frein de roue porteuse Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé...
5.8.3 Direction du chariot sans entraînement propre Si le système hydraulique de la direction est endommagé, chariot peut éventuellement pas être dirigé. connecteur batterie doit être débranché durant le réglage de l’angle de braquage. – Retirer le cache de la partie entraînement, voir le paragraphe «...
5.8.4 Dépannage dans le sens de l’entraînement Sens de la charge Sens entraînement – Amener l’accessoire rapporté en position initiale. Voir le paragraphe « Accessoire rapporté en position initiale » au chapitre E – Descendre complètement le mât (levée principale). –...
5.8.5 Dépannage dans le sens de la charge Sens de la charge Sens entraînement – Amener l’accessoire rapporté en position initiale. Voir le paragraphe « Accessoire rapporté en position initiale » au chapitre E – Descendre complètement le mât (levée principale). –...
Équipement supplémentaire Rétroviseur (o) N'utiliser le rétroviseur que pour observer la zone de trafic arrière. Si des aides à la visibilité (rétroviseur, moniteurs, etc.) sont nécessaires pour garantir une visibilité suffisante, alors il convient de s'entraîner minutieusement au travail avec ces moyens auxiliaires.
Extincteur (o) L'extincteur (171) peut se fixer sur le poste de conduite ou le toit protège-cariste. – Ouvrir la fermeture (170). – Sortie l'extincteur (171) de son support (169) (voir sens de la flèche). Respecter les instructions de commande figurant sous forme de pictogrammes sur l’extincteur (171).
Exploitation avec plate-forme de travail (o) Dans le paragraphe « Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot » au chapitre E des instructions de service du chariot, le point « Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées » interdit formellement le transport (traction et élévation) d’une ou de plusieurs personnes dans la cabine du conducteur ou sur le dispositif de prise de charge.
6.3.1 Utilisation La plate-forme de travail est uniquement autorisée pour une personne. Si une deuxième personne doit être transportée dans la plate-forme de travail, cette dernière doit être équipée d’une commande bi-manuelle supplémentaire. Les opérateurs doivent instruits par le cariste quant aux dangers et la manipulation. Exemple : ne pas se pencher au dehors de la plate-forme de travail durant la traction ou l’élévation / la descente.
6.3.3 Exploitation de la plate-forme de travail Avant le déplacement, le cariste doit s’assurer fonctionnement dispositifs de sécurité de la plate-forme de travail. Il est interdit de mettre la plate-forme de travail en service si un de ces dispositifs de sécurité n’est pas en état de fonctionner.
6.3.4 Déposer la plate-forme de travail – Débrancher le câble (180) de la plate- forme de travail sur le dispositif de prise de charge du chariot. – Pousser l'accessoire rapporté au dehors. – Déposer la plate-forme de travail. – Desserrer mécanisme verrouillage (181, 182) entre la plate- forme de travail et le chariot.
F Maintenance du chariot Sécurité du service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle de maintenance. Risque d'accident et de détérioration de composants Il est interdit de procéder à...
Page 149
Soulèvement et mise sur cric : Soulèvement et mise sur cric en toute sécurité du chariot Pour soulever le chariot, les dispositifs d’élingage doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise de charge soulevé / une cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de sécurité.
Page 150
Travaux de nettoyage : Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. • Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher la prise de batterie). • Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité...
Page 151
Travaux sur l’installation électrique : Risque d’accident • Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. • Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. •...
Page 152
Carburants et pièces usagées Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur de protection de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cet effet se tient à votre disposition pour la vidange. •...
Page 153
Roues : Risque d’accident via l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot.En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
Nous recommandons de faire procéder à une analyse d'exploitation sur place par le conseiller client Jungheinrich et de fixer une périodicité de maintenance adaptée pour prévenir de manière mesurée toute détérioration due à l'usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
Liste de vérification de maintenance EFX 410/413 : Intervalles de maintenance Standard = W A B C Châssis / 1.1 Contrôler l’absence de détériorations sur tous les super- éléments portants structure : 1.2 Vérifier les raccords à vis 1.3 Contrôler le fonctionnement du poste de conduite et constater s’il est éventuellement endommagé...
Page 156
Intervalles de maintenance Standard = W A B C Installation 6.1 Contrôler le fonctionnement hydraulique 6.2 Contrôler l’étanchéité et l’absence de dommages sur les raccordements et les branchements 6.3 Contrôler l’étanchéité, l’absence de dommages et la fixation du vérin hydraulique 6.4 Contrôler le niveau d’huile 6.5 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages sur la conduite des flexibles...
Page 157
Intervalles de maintenance Standard = W A B C Dispositif de 10.1 Nettoyer les galets de glissement, les galets de guidage levée et les surfaces de glissement dans les profilés du cadre élévateur et les enduire de graisse. Attention : risque de chute ! 10.2 Contrôler les fixations du système de levage (paliers et vis de blocage) 10.3 Contrôler le degré...
4.0.1 Liste de vérification de maintenance - plate-forme de travail (o) Les points de maintenance suivants doivent être exécutés en plus des points décrits au chapitre F dans les instructions de service du chariot. Intervalles de maintenance Standard = W A B C Nacelle de tra- Contrôler le fonctionnement et l’absence de dégâts sur vail...
Matériel et plan de graissage Manipulation sûre du matériel d’exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d’exploitation peut être inflammable. •...
Page 160
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. • Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions • Ne pas renverser d’huile. • Éliminer les liquides répandus et/ou tombés au sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
Page 161
0,18l ca. = 30l 3,6 l Tubulures de remplissage, huile de Surfaces de glissement réducteur Graisseur Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile Tubulure de remplissage, liquide de hydraulique frein Vis de vidange, huile hydraulique F 14...
Matériel Quanti- N° de com- Quantité té de Code Désignation Utilisation pour mande livrée remplis- sage 51037497 HLP D22 y compris 2% 51037494 d’additif 68 ID env. 30 l Système hydraulique Plantohyd 22 S 51085361* (huile hydraulique BIO) 50022968 3,6 l SAE 80 EP API GL4 Réducteur Liquide de frein...
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : –...
Entretien des chaînes d’élévation Risque d'accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levée et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
Lubrifier les chaînes de levage, nettoyer et graisser les surfaces de glissement dans les profilés du mât. Risque d'accident lors des travaux d'entretien sur les points d'entretien situés en hauteur Lors des travaux d'entretien sur les points d'entretien situés en hauteur (p. ex. lubrification du mât), il y a un risque de chute et de coincement.
Page 166
Procédure Risque d’accident Tenir compte de la hauteur sous plafond lors du levage de l'accessoire rapporté et / ou de la cabine du cariste ! – Faire lever l'accessoire rapporté et / ou la cabine du cariste par la deuxième personne.
Afin de garantir une répartition uniforme de la charge sur les deux chaînes. • Lors du remplacement de la chaîne, changer également les boulons de jonction entre l’ancre et la chaîne. • N'utiliser que des pièces d'origine. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. F 20...
• Respecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. Risque d'accident dû à des conduites hydrauliques non étanches De l'huile hydraulique peut s'échapper de conduites hydrauliques non étanches et...
Démontage / montage du capot moteur Démontage du capot moteur – Dévisser les deux vis à fente (1) à l'aide d'un tournevis à fente. – Incliner le capot moteur (2) vers l'arrière et dévisser vers le haut (voir sens de la flèche).
Contrôle du niveau d’huile hydraulique L'huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l'environnement. • Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. • Éliminer correctement l'huile usagée. Conserver l'huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu'à...
6.7.1 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint d'huile hydraulique Conditions préalables – Stationner le chariot sur une surface plane. – Descendre complètement la levée principale. – Préparer le chariot aux travaux d’entretien et de maintenance (voir le paragraphe «...
Dommages dû à un niveau de remplissage trop important du réservoir hydraulique Le niveau d'huile hydraulique ne doit pas dépasser le niveau « MAX » de la jauge, au risque de provoquer un débordement de l'huile et des dysfonctionnements et des dommages sur l'installation hydraulique.
Contrôle du niveau de liquide de frein Risque de corrosion et d'accident dû au liquide de frein L'huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l'environnement. • Ne pas renverser le liquide de frein. •...
Page 174
Conditions préalables – Stationner le chariot sur une surface plane. – Descendre complètement la levée principale. – Préparer le chariot aux travaux d’entretien et de maintenance (voir le paragraphe « Préparer le chariot pour travaux d’entretien maintenance » dans ce chapitre). Procédure –...
Maintenance de la ceinture de sécurité Avant d’utiliser le chariot, le conducteur devrait contrôler tous les jours l’état et le parfait fonctionnement de la ceinture de sécurité. Un dysfonctionnement peut uniquement être reconnu à temps par des contrôles réguliers. Contrôle de la ceinture de sécurité Procédure –...
6.10 Fusibles électriques Seul du personnel spécialisé et habilité a le droit de vérifier et de remplacer des fusibles électriques. Risque d'accident dû au courant électrique N'intervenir sur l'installation électrique qu'une fois cette dernière hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env.
15 14 13 12 Pos. Désignation Protection pour : Valeur 1F11 Déplacement 160A (DIN, EN) 250A (UL) 3F10 Direction 35A (DIN, EN) 35A (UL) 2F15 Hydraulique 250A (DIN, EN) 400A (UL) F2.1 Convertisseur DC/DC, entrée U1 48 V 48 V / 10A (UL) Eclairage et équipement spécial 48 V 48 V / 10A (UL) F3.1...
Page 178
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité : – Contrôler le bon fonctionnement de l'interrupteur d'ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite l'interrupteur d'arrêt d'urgence en effectuant une rotation.
Mise hors service du chariot Si le chariot doit être mis hors service pour plus d’un mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé dans un local sec et hors gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description.
Mesures avant la mise hors service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Contrôler les freins. – Contrôler le niveau d’huile hydraulique et en rajouter si nécessaire (voir chapitre F). – Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
Remise en service après la mise hors service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...
Page 184
A Annexe, batterie de traction Table des matières Annexe, batterie de traction ............ Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées ......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure •...
4.2.4 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Page 190
Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées Qualité de l'eau La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
Page 194
5.2.3 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Page 195
Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
Mesures de nettoyage Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eau purifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avec des substances à base de solvants ni des savons. 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour le remplissage de quelques cellules.
Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pour favoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
Page 202
REMARQUE Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. : raccord de fermeture côté...
Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels –...
Page 204
Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés. – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
Stockage de la batterie REMARQUE La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...