Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N° de série Année de constr. EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220...
Page 4
à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Description des modules et des fonctions ........... B 2 Chariot ....................B 3 Caractéristiques techniques - version standard ........B 4 Données de puissance EFG 213-220 ..........B 4 Données de puissance EFG 316-320 ..........B 5 Dimensions EFG 213-220 ..............B 6 Dimensions EFG 316-320 ..............
Page 7
Batterie - Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide ..D 1 Types de batterie ................D 2 Démontage et montage de la batterie ..........D 3 Montage et démontage avec adaptateur de remplacement (o) ..D 3 Montage et démontage avec table de chargement pour le chargement par grue (o) ..............
Page 8
Maintenance du chariot Fiabilité et protection de l’environnement ..........F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ..........F 1 Maintenance et inspection ..............F 3 Liste de vérification de maintenance ............F 4 Plan de graissage ................F 6 Matériel ....................F 7 Instructions de maintenance ..............F 9 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance F 9 Ouverture du capot arrière ..............F 9 Contrôle de la fixation des roues ............F 9...
JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées. Si une batterie avec des plaques blindées fermées EpzV et EpzV-BS doit être...
A Utilisation conforme Les « Directives sur l’utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol » (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles font partie intégrante de ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées.
à fond fermé en charge. Types de chariot et capacité de charge maximale : Type Capacité de charge max. Centre de gravité de la charge EFG 213 1 300 kg 500 mm EFG 215 1 500 kg 500 mm...
Description des modules et des fonctions Pos. Désignation Pos. Désignation 1 t Siège de conducteur t Dispositif de prise de charge 2 t Toit protège cariste t Tablier porte-fourches 3 t Mât 10 t Essieu moteur 4 t Volant 11 t Porte de batterie Chargeur intégré...
Chariot Dispositifs de sécurité : le cariste est protégé par le toit protège cariste (2) contre les chutes d’objets. L’interrupteur ARRET D’URGENCE permet de désactiver rapidement toutes les fonctions électriques en cas de danger. Les mouvements de traction et d’élévation peuvent uniquement être déclenchés lorsque le cariste est assis sur le siège.
Caractéristiques techniques - version standard Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de puissance EFG 213-220 Désignation 216k 218k Capacité de charge 1300 1500 1600 1800 2000 (pour C = 500 mm) *) Distance du centre de gravité...
Données de puissance EFG 316-320 Désignation 316k 318k Capacité de charge 1600 1600 1800 1800 2000 (pour C = 500 mm) *) Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de traction avec / sans charge 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 km/h d’élévation Vitesse de course Elévation...
Poids EFG 213-220 Toutes les indications en kg Désignation 216k 218k Poids à vide 3000 3256 2733 2978 3382 (avec batterie) 3057 3207 1411 1409 Charge par essieu avant 1326 1310 1501 (sans charge d’élévation) 1496 1520 4052 4380 Charge par essieu avant...
15 x 4,5 - 8 Diagonal, non disponible 12 PR ; 7 bar Pneus autorisés : voir chapitre F « Entretien du chariot ». En cas de questions complémentaires, contacter le conseiller de clientèle Jungheinrich. Pneus EFG 316-320 Désignation EFG 316 EFG 318...
3.10 Normes EN Niveau de bruit permanent EFG 213-220 : 66 dB(A) Niveau de bruit permanent EFG 316-320 : 67 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, durant l’élévation et au ralenti.
Marquages et plaques signalétiques Les panneaux et des plaques indicatrices tels que diagrammes de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. (mm) Q (kg) D (mm) B 14...
Page 28
Pos. Désignation Interdiction de rouler avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée Attacher la ceinture Points d’accrochage Avertissement, risque de renversement ; interdiction de transporter des passagers Limitation en élévation Ne pas passer sur ou sous la charge, point de coincement Respecter les instructions de service Capacité...
Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série du chariot Poids de batterie min./max. en kg Capacité de charge nominale, Puissance d’entraînement en kW en kg Batterie : tension en V Distance du centre de gravité de la charge, en mm Poids à...
Les repères en forme de flèche (42 et 43) sur la section intérieure ou extérieure indiquent au conducteur à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées dans le diagramme de charge. Diagramme de charge, bras de fourche (appareil de base) Le diagramme de charge des bras de fourche indique en kg la capacité...
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du système de levage et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
Blocage du chariot durant le transport Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage et d’un plancher en bois. – Pour bloquer le chariot, fixer la courroie de serrage (3) au niveau de la traverse frontale du mât (1) ou au-dessus de l’aile (5) et au niveau de l’attelage de la remorque (2).
– placer l’outil auxiliaire (6) sur le levier (8) avec les évidements (7) (symbole Jungheinrich lisible depuis le côté gauche du véhicule) – Amener le levier (6) vers l’avant (dans le sens des fourches) ou vers l’arrière (vers le poste de conduite) et l’enclen-...
Déplacement du chariot en cas de panne de la direction électrique/hydraulique Si le système hydraulique de la direction ou le système électronique du chariot est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. Pour diriger le chariot sans alimentation électrique, actionner la direction comme suit –...
D Batterie - Entretien, charge, remplace- ment Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types de travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé...
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : EFG 213 48 V - 4PzS - batterie 460 Ah EFG 215 48 V - 4PzS - batterie 460 Ah...
Démontage et montage de la batterie Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter les courts-circuits. Pour le remplacement de batterie au moyen d’élingues, veiller à assurer une capacité de charge suffisante (le poids de la batterie est indiqué...
Page 39
– Pousser le chariot élévateur avec adaptateur de remplace- ment jusqu’en butée (5) sous la batterie. – Amener l’adaptateur de rempla- cement en position droite à l’aide du dispositif d’alignement (6). – Lever l’adaptateur remplacement avec le chariot élévateur jusqu’à la butée de hauteur (7).
Montage et démontage avec table de chargement pour le chargement par grue (o) – Ouvrir la porte de la batterie jusqu’en butée. – Débrancher le connecteur de batterie. Voir section « Montage et démontage avec adaptateur de remplacement (o) ». –...
Montage et démontage avec fourreau (o) – Ouvrir la porte de la batterie jusqu’en butée. – Débrancher le connecteur de batterie. – Desserrer le verrouillage de batterie. Voir section « Montage et démontage avec adaptateur de remplacement (o) ». – Amener le fourreau sur les bras de fourche d’un deuxième chariot avec une capacité...
Montage et démontage en vue de la maintenance – Ouvrir la porte de la batterie jusqu’en butée. – Débrancher le connecteur de batterie. – Desserrer le verrouillage de batterie. Voir section « Montage et démontage avec adaptateur de remplacement (o) ». –...
Chargement de la batterie La batterie et le chargeur doivent être branchés ou débranchés uniquement si le chargeur est hors marche. Lors du chargement, le chariot doit être sec et se trouver dans un local fermé et bien aéré. La porte de la batterie doit rester ouverte au moins 200 mm afin de garantir une aération suffisante.
Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne doit pas être ouvert. S’il est endommagé, il doit être remplacé. Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot.
Page 45
Affichages DEL du chargeur de batterie DEL verte Signification clignote processus de charge allumée processus de charge terminé DEL rouge Signification clignote erreur Affichages DEL du contrôleur de batterie DEL blanche Signification clignote réseau radio activé DEL bleue Signification allumée niveau d’électrolytes insuffisant (mesuré...
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
Description des éléments de commande et d’affichage Pos. Elément de commande Fonction ou d'affichage t Direction du chariot. Volant t Maniement des fonctions : SOLOPILOT – Sens de marche avant/arrière MULTIPILOT – Elever / abaisser prise de charge – Incliner le mât vers l’avant/l’arrière –...
Page 49
SOLOPILOT / MULTIPILOT SOLOPILOT (t) SOLOPILOT (o) MULTIPILOT avec ZH1-ZH3(o) MULTIPILOT (o) Pos. Elément de commande Fonction ou d'affichage Commutateur de sens Sélection du sens de marche ou de la de marche position neutre Klaxon Activation du klaxon Commutateur de sens de marche –...
Console de commande tableau de bord avec écran conducteur Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les erreurs et des informations sont affichées à l’écran de la console de commande sur le tableau de bord. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande du tableau de bord à...
Page 52
Pos. Elément de Fonction commande ou d'affichage L’intervalle de service configuré est écoulé (1000 heures de service) ou bien effectuer Affichage Service le contrôle de sécurité après 12 mois (l’affichage clignote) Lampe témoin des o Fonction des clignotants gauche/droite (o) clignotants Lampe témoin vitesse t Vitesse lente activée...
Page 53
Affichages à l’écran 100 % km/h inch lbs m kg eff code Pos. Fonction Durée résiduelle avec batterie intégrée en format Heures : minutes Durée résiduelle (o) Horloge en format Heures : minutes Indicateur du programme de traction – Affichage du programme de traction activé Affichage d’erreurs : –...
Page 54
Messages d’information sur l’écran conducteur Les messages d’information sont composés de quatre chiffres. Le premier chiffre indique le groupe de fonctions et les trois autres le défaut dont il s’agit. Groupe de Signification fonctions Message général Message général Traction Direction Elévation Gestion de la batterie Affichage...
Page 55
Réglage de l’horloge : – Appuyer 3 sec. sur la touche d’inversion (22). L’affichage (33) au-dessus de la batterie indique l’heure actuelle. Il est ensuite possible de commuter entre heure réelle et durée résiduelle. – Appuyer 8 sec. sur la touche d’inversion (22) jusqu’à ce que le menu « Réglage de l’heure »...
Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie (36) est affiché sur l’écran conducteur. La partie inférieure du symbole de la batterie est laissée vide. Elle indique la capacité...
Mise en service du chariot Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne –...
Page 58
Réglage du dossier : Le dossier doit être bien enclenché dans la position choisie. Il est interdit de modifier le réglage du dossier durant la conduite ! – Relever le levier de verrouillage (41) et régler l’inclinaison du dossier. – Relâcher le levier de verrouillage (41), le dossier de siège est alors verrouillé. Réglage de la position du siège : Ne saisir le levier de verrouillage (42) qu'au niveau de l'encoche, jamais sous le levier.
Ceinture de sécurité Attacher la ceinture de sécurité avant tout mouvement du chariot. La ceinture de sécurité protège contre de graves blessures ! Protéger la ceinture de sécurité contre les impuretés (par exemple en la recouvrant durant l’arrêt) et la nettoyer régulièrement. Dégeler et sécher les boucles de ceinture ou les enrouleurs de ceinture gelés afin d’empêcher qu’ils ne gèlent de nouveau.
Système de retenue mécanique (o) Le fonctionnement du système de retenue doit être contrôlé avant de commencer à rouler avec le chariot. • Ne jamais utiliser le chariot sans système de retenue fonctionnel. • Après chaque accident, faire contrôler le système de retenue par le personnel de service spécialisé...
Réglage de la colonne de direction – Déverrouiller le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (12) et régler la colonne de direction dans la position souhaitée (hauteur et inclinaison). – Bloquer à nouveau le dispositif d’arrêt de la colonne de direction. Etablissement de l’ordre de marche –...
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Page 63
Le transport de remorques ou le remorquage sont uniquement autorisés occasionnellement, sur des voies de déplacement fixes et planes, avec une divergence maximale de +/- 1 % et à une vitesse max. de 5 km/h. Un fonctionnement permanent avec des remorques est interdit. Aucune charge ne doit se trouver sur les fourches durant le remorquage.
Conduite, direction, freinage 4.2.1 ARRET D’URGENCE – Appuyer l’interrupteur ARRET D’URGENCE (10) vers le bas. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le fonctionnement de l’interrupteur ARRET D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets déposés. 4.2.2 Traction Interrupteur de sécurité, siège du conducteur Lorsque le siège du conducteur n’est pas occupé...
Page 65
Marche avant (double pédale o) S’assurer que la zone de déplacement est libre – Desserrer le frein de parking (27). – Appuyer doucement sur la pédale d’accélérateur droite (8). Les chariots avec double pédale ne sont pas équipés d’un commutateur de sens de marche.
Page 66
Frein de roue libre : – Retirer pied pédale d’accélérateur (7) (8/9). Le chariot est freiné par la commande du courant de traction. Ce mode de service permet d’économiser de l’énergie. Frein d’inversion (pédale simple) : – Tourner le commutateur de sens de marche (13) dans le sens de marche opposé durant la conduite.
Maniement du dispositif de levage et des appareils rapportés (SOLOPILOT t) Il est interdit de soulever des personnes avec le dispositif de levage ; de même , les personnes ne doivent pas se tenir sous la charge soulevée. Le SOLOPILOT doit uniquement être actionné depuis le siège de conducteur. Le cariste doit être familiarisé...
Page 68
Maniement d’un appareil rapporté ( o) Respecter les instructions de service du fabricant et la capacité de charge de l’appareil rapporté. systèmes hydrauliques supplémentaires sont ( X 5 ) commandés au moyen des leviers de commande (49 et 50). Le système ( X 6 ) hydraulique supplémentaire III est commandé...
Maniement du dispositif de levage et des appareils rapportés (MULTIPILOT o) Il est interdit de soulever des personnes avec le dispositif de levage ; de même , les personnes ne doivent pas se tenir sous la charge soulevée. Le MULTIPILOT doit uniquement être actionné...
Page 70
Commande du tablier à déplacement latéral (ISS) La désignation du sens « gauche » ou « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste de conduite. Déplacement latéral vers la gauche (vu du conducteur) : –...
Descente d’urgence Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse en cas de descente d’urgence. Si le mât ne peut plus être descendu suite à une erreur du variateur de levage, actionner la soupape de descente d’urgence (55) du bloc de soupapes sous la plaque de sol. Ne jamais tendre la main au travers du mât ! Ne pas marcher sous la charge...
Prise, élévation et transport d’unités de charge Les déplacements de transport avec ou sans charge doivent toujours être effectués alors que le mât est incliné vers l’arrière et la prise de charge abaissée. Ne pas dépasser la capacité de charge du chariot. Tenir compte du diagramme de charge ! Il est interdit de soulever des personnes avec le dispositif de levage ;...
Arrêt et blocage du chariot Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. – Conduire le chariot sur le sol plat. – Actionner la touche « Frein de parking » (27). – Abaisser complètement les fourches et incliner le mât vers l’avant.
Transport de remorques Le chariot peut de temps en temps être utilisé pour remorquer une remorque sur une surface sèche, plane et bien entretenue. La charge maximale remorquée correspond à la capacité de charge indiquée sur la plaque de capacité de charge (voir schéma des plaques chapitre B). La charge remorquée comprend le poids de la remorque et la capacité...
Elimination des erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Eventuelle cause Remède Le chariot ne...
F Maintenance du chariot Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot - en particulier sur les dispositifs de sécurité.
Page 77
Travaux sur l’installation électrique : seul le personnel disposant d’une formation électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur les chariots à fonctionnement par batterie, mettre également le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’utilisation et des intervalles de maintenance correspondants afin d’éviter des dégâts d’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
Liste de vérification de maintenance Périodicité de maintenance = t W A B C Standard Frein 1.1 Contrôler le jeu 1.2 Contrôler l’effet de freinage du frein de service et du frein de stationnement Système 2.1 Contrôler le fonctionnement des instruments, des électrique affichages et des contacteurs de commande 2.2 Contrôler les dispositifs de sécurité...
Page 80
Périodicité de maintenance = t W A B C Standard Mouvement 6.1 Contrôler le palier du mât hydraulique 6.2 Contrôler et le cas échéant, régler les coulisseaux et les butées 6.3 Contrôler visuellement les rouleaux de mât et vérifier le degré...
Plan de graissage b -N Vis de vidange, Surfaces de glissement huile hydraulique Tubulures de remplissage, Graisseur huile de réducteur Tubulure de remplissage, Vis de vidange, huile hydraulique huile de réducteur...
Matériel Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients conformes aux prescriptions.
Page 83
Données de référence pour la graisse Code Type de Point de Pénétration Walk Catégorie Température à 25 °C d'emploi °C saponification suintement NLG1 °C Lithium 265-295 -35/+120...
Instructions de maintenance Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). –...
Contrôle du niveau d’huile hydraulique Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Amener le chariot sur un sol plat. – Préparer le chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitres 6.1 et 6.2). – Contrôler le niveau d’huile hydraulique au niveau du flexible (2). Lorsque le niveau de remplissage du réservoir est suffisant, le flexible est rempli sur 1 cm env.
Contrôle du niveau d’huile du réducteur L’huile de réducteur ne doit pas s’infiltrer dans la terre, il faut donc placer une cuve collectrice d’huile sous le réducteur. – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Desserrer contrôle d’huile (3).
6.10 Maintenance de la ceinture de sécurité – Sortir complètement la ceinture et contrôler le fibrage – Contrôler le fonctionnement de l’attache de ceinture et le parfait enroulement de la ceinture dans l’enrouleur – Contrôler si le recouvrement est endommagé Tester le système automatique de blocage : –...
6.11 Contrôle des fusibles électriques – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance. – Ouvrir le capot arrière. – Dévisser le capuchon. – Contrôler la valeur et l’état des fusibles conformément au tableau. Afin d’éviter tout dégât sur l’installation électrique, utiliser exclusivement des fusibles correspondant aux valeurs indiquées.
Page 89
Fusibles, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur / type Fusible commande du courant triphasé 3F10 40 A direction Fusible de commande 48 V Fusible de commande frein magnétique 7,5 A Fusible de commande - système électronique traction / élévation Fusible de commande, klaxon Fusible de commande, contacteur mise en circuit de la tension...
Page 90
Fusibles, options (o) Pos. Désignation Circuit électrique Valeur / type Fusible de commande, essuie-glaces 9F33 Fusible, pompe de lave-glace 9F14 Fusible de commande, essuie-glace arrière Fusible de commande, convertisseur DC / DC 20 A Fusible de commande, convertisseur DC / DC 20 A Fusible de commande, projecteur orientable 10 A...
6.12 Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – Contrôler le fonctionnement du klaxon. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. –...
Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à FEM 4.004. Pour ces contrô- les, Jungheinrich a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des em- ployés disposant de la formation correspondante.
Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
Page 96
Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
Page 99
5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr . Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany...
Page 101
Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
Page 102
Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
Page 107
Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.