Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction EFX 410 EFX 413 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
Page 6
Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l’exploitant Démontage des composants Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Description du chariot Domaine d’application Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Aperçu des modules Caractéristiques techniques...
Page 8
Première mise en service Déplacement du chariot sans batterie Montage et démontage du cadre élévateur Mise en service Dispositif de protection contre le renversement Batterie - entretien, charge, changement Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries plomb- acide Généralités concernant l'utilisation de batteries Dimensions du coffre à...
Page 9
Prise, transport et pose de charges Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Dispositif d’arrêt d’urgence Descente de secours du dispositif de prise de charge Court-circuiter coupure de traction (o) Court-circuiter coupure de levée (o) Court-circuiter coupure de descente (o) Protection de fin d’allée (o) Fonctionnement d’urgence IF (messages d'événements 3670 / 3752) Dépannage du chariot hors de l’allée étroite / Déplacement du chariot...
Page 10
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance EFX 410-413 Exploitant Service après-vente...
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. uPour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Page 13
AVERTISSEMENT! Risque d'accident entre le chariot guidé et le rayonnage en cas de distance de sécurité trop faible Le non respect de la distance de sécurité exigée et prescrite peut provoquer des collisions entre le chariot guidé et le rayonnage. uLes vitesses de traction maximales sont réduites si les distances de sécurité...
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
Démontage des composants Il est interdit de modifier ou de démonter des composants du chariots et plus particulièrement les organes de protection et de sécurité. En cas de doute, il faut contacter le service après-vente du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Le montage rapporté...
B Description du chariot Domaine d’application Le EFX est un chariot tridirectionnel électromotorisé. Le EFX est conçu pour être utilisé sur sol plat selon la directive VDMA-pour l'élévation, la descente et le transport de charges. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses.
Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Désignation Vers la gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge Vers la droite...
Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot fermés à bords arrondis favorisent le maniement sûr du chariot. Le cariste est protégé de la chute de pièces par un toit protège-cariste. – La roue motrice et les roues porteuses sont protégées par un pare-chocs stable. Des dangers résiduels pour tierces personnes sont toutefois encore possibles.
Page 20
Interrupteur homme mort Après avoir établi l'ordre de marche, les fonctions suivantes du chariot sont autorisées ou verrouillées par l'actionnement de l'interrupteur homme mort situé dans l'espace pour les pieds : Établir l'ordre de marche, voir page 158 ou voir page 159. –...
Page 21
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence – Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché par le variateur dès qu'une erreur est détectée. Des lampes témoin sur l’écran du cariste signalent l’arrêt d’urgence. À chaque mise en marche du chariot, le système effectue un autotest à...
Page 22
Direction – Direction particulièrement maniable avec entraînement à courant triphasé (moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d’usure). – Le volant est intégré dans le pupitre de commande. La position de la roue motrice braquée est indiquée à l'écran cariste du pupitre de commande. L'angle de braquage maximal est de ±...
Page 23
Système hydraulique – Tous les mouvements hydrauliques sont réalisés au moyen d’un moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d’usure, avec pompe à engrenages silencieuse fixée par bride. – L’huile est répartie au moyen d’interrupteurs magnétiques. Les différentes quantités d’huile nécessaires sont réglées par le biais de la vitesse du moteur.
Page 24
– Radio avec lecteur CD et interface MP3. – Interfaces mécaniques et électriques pour systèmes de gestion de flux de matériaux. – Jungheinrich ISM : Système d’informations pour la gestion des gerbeurs (o). – Système modulaire de coupures d'élévation et de traction et réductions de vitesse.
Page 25
Présélection de la hauteur d'élévation (o) – La présélection de hauteur d'élévation peut aussi bien être utilisée pour l'élévation et la descente de la charge que pour le stockage et le déstockage. – Lors de la présélection de la hauteur d'élévation, le cariste peut sélectionner la hauteur d'élévation nécessaire sur le clavier.
Aperçu des modules 26,27 Pos. Désignation t Volant t Pupitre de commande avec écran cariste t Levier de commande « Fonctions hydrauliques » t Serrure de contact t Commutateur ARRÊT D’URGENCE t Poste de conduite t Toit protège-cariste o Feu à éclat ou gyrophare o Indicateur d'alvéole de rayonnage à...
Page 27
Pos. Désignation t Pédale d'accélérateur o Module d'accès ISM (à droite à côté de la poignée (17)) t Compartiment de rangement t Crémaillère o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) o Scanner avant du système de protection de personnes (non illustré) t Bras de fourche (dispositif de prise de charge) t Capot de batterie t Roue porteuse...
Caractéristiques techniques Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Toutes les valeurs dotées d’un *), peuvent varier selon les finitions (cadre élévateur, etc.).
Données de performance Désignation EFX 410 EFX 413 Capacité de charge (pour D = 1 000 1 250 600 mm) Distance du centre de gravité de la charge Utilisation Chariot tridirectionnel Vitesse de traction sans charge (FF) km/h Vitesse de traction avec charge (FF)
Page 31
Position inférieure bord supérieur du bras de fourches (s + 25 mm) EFX 410 avec mât télescopique de 400 (cadre élévateur ZT) EFX 413 avec mât télescopique de 400 (cadre élévateur ZT) avec feu à éclat, la cote augmente à env. 2377 mm...
Page 33
- Talon des fourches Poids à vide du chariot sans batterie. voir page 50 EFX 410 avec mât télescopique de 400 (cadre élévateur ZT) EFX 413 avec mât télescopique de 400 (cadre élévateur ZT) avec feu à éclat, la cote augmente à env. 2377 mm...
Versions du mât 4.3.1 Type de cadre élévateur avec mât télescopique (ZT) Construction du mât télescopique (ZT) Le mât télescopique (ZT) est constitué des composants suivants : – Cadre de levage extérieur. Le cadre de levage extérieur est relié au châssis de manière fixe. –...
Page 35
élévateur (p. ex. au niveau des traversées, en cas de plafonds bas, etc.). uS'assurer que le cadre élévateur n'entre pas en collision avec le moindre obstacle en cours de service. Désignation EFX 410 EFX 413 Hauteur, cadre élévateur 2 305 - 3 875 2 305 - 3 875 rétracté...
4.3.2 Version standard du mât avec mât triplex à levée double (DZ) Construction du mât triplex à double levée (DZ) Le mât triplex à double levée (DZ) est constitué des composants suivants : – Cadre de levage extérieur. Le cadre de levage extérieur est relié au châssis de manière fixe. –...
Poids du chariot de base, Chariot Cote « Y » Contrepoids accessoire rapporté et contrepoids compris 0 mm 0 kg 3145 kg EFX 410 90 mm 152 kg 3297 kg 180 mm 304 kg 3449 kg 0 mm 0 kg...
Page 39
50. Poids à vide du chariot sans batterie Poids du cadre élévateur, tablier porte-fourche compris Formule pour le modèle EFX 410 : B = A - 3145 kg Formule pour le modèle EFX 413 : B = A - 3445 kg Exemple : Indications nécessaires :...
Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. EFX 410 avec mât télescopique de 400 (cadre élévateur ZT) EFX 413 avec mât télescopique de 400 (cadre élévateur ZT) avec feu à éclat, la cote augmente à env. 2377 mm...
Caractéristiques du moteur Désignation EFX 410 EFX 413 Moteur de traction, puissance pour S = 60 min 6,9 kW 6,9 kW Moteur d'élévation, puissance pour S = 15 % 7,5 kW 7,5 kW Moteur de direction, puissance à 2 200 tr/min et S...
Roues, châssis AVERTISSEMENT! Risque d’accident via mauvais démontage/montage des roues Le démontage / montage des roues porteuses ou de la roue motrice ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant spécialement formé à ces tâches. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé...
Page 43
EFX 410 Désignation EFX 410 Pneumatiques Vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 295 mm x 144 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 343 mm x 110 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) Roues, nombre à l'arrière (roue motrice) = entraînées EFX 413 Désignation...
Vibrations Accélération vibratoire pondérée au niveau du siège : – EFX 410: aw,zS = 0,48 m/s² – EFX 413: aw,zS = 0,48 m/s² selon EN 13059. La précision interne de la chaîne de mesure est de l'ordre de 21 °C pour ± 0,02 m/s².
Page 45
Amortissement du siège : – EFX 410: 44,6 % – EFX 413: 44,6 % selon EN 13059. Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante (chariot en modèle standard).
Conditions d’utilisation AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. uPour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». 4.10 Sécurité des chariots Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication du chariot relatives aux exigences de sécurité...
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages Palette: Palette: Palette: 1200 x 2400 1200 x 1700 900 kg 1200 x 1200 (mm) 1200 x 800...
Page 49
Pos. Désignation Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque de capacité de charge, voir page 52 Panneau d'avertissement « Rayonnement laser », voir page 275 Panneau d'avertissement « Ne pas passer sur, ni sous la charge, zone d'écrasement » Panneau d'avertissement Attention « Tenir compte des instructions de service » Plaque indicatrice «...
Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Capacité nominale, en kg la charge, en mm Tension de batterie en V Puissance d’entraînement Poids de batterie min./max., en...
5.2.1 Position du numéro de série AVIS Le numéro de série (71) du chariot est indiqué sur la plaque signalétique (54) et estampé dans le châssis du chariot (63) (voir page 48). 5.2.2 Code QR Code QR Le Code QR contient le numéro de série et la hiérarchie produit du chariot.
Diagramme de charge du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l’état à la livraison, la capacité de charge change. uEn cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l’état à la livraison, une plaque de charge supplémentaire doit être montée sur le chariot.
Page 53
4250 3600 1105 1105 2900 1250 1250 Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale Pour une distance du centre de gravité de la charge (D) de 600 mm et une hauteur d'élévation maximale (h ) de 3600 mm, la capacité de charge maximale (Q) est de 1105 kg.
Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté, indique la capacité de charge Q (kg) du chariot équipé de l’accessoire rapporté correspondant. Le numéro de série figurant sur la plaque de capacité de charge pour l’accessoire rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l’accessoire rapporté...
Stabilité AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une stabilité réduite La stabilité conforme à la plaque de charge n’est garantie qu’avec les composants (batterie, mât, etc.) conformément à la plaque signalétique. uUtiliser seulement des batteries autorisées par le fabricant, voir page 85. La stabilité...
C Transport et première mise en service Transport Le chariot peut être transporté de deux façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – À la verticale, avec cadre élévateur monté et dispositif de prise de charge (pour mât de construction basse) –...
Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que le maniement incorrect d'engins de levage adaptés peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot et le mât contre les chocs lors du levage ou éviter tout mouvement incontrôlé.
Page 59
AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté Pos. Désignation Support pour la protection des élingues contre les arêtes vives Chargement par grue en toute sécurité du chariot de base avec cadre élévateur monté Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 211. –...
Page 61
Procédure Le poids à respecter lors du chargement par grue « Chariot de base avec cadre élévateur monté » est indiqué sur la plaque signalétique du chariot, voir page 50. AVERTISSEMENT! Risque de chute en cas d'utilisation de points d'accrochage inappropriés Lors du chargement par grue, l'utilisation du point d'accrochage sur le cadre élévateur entraîne la chute du chariot de base.
Chargement par grue en toute sécurité du chariot de base sans cadre élévateur Conditions primordiales – Positionner la tête tridirectionnelle (18) au centre de la crémaillère (25) et la bloquer avec des sangles pour ne pas qu'elle bouge de manière incontrôlée. –...
Chargement par grue du cadre élévateur Pos. Désignation Support pour la protection de la sangle de serrage contre les arêtes vives...
Page 65
Chargement par grue en toute sécurité du cadre élévateur Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 211. – Démonter le cadre élévateur. Le démontage du cadre élévateur ne peut être effectué que par le service après-vente du constructeur spécialement formé en ce sens.
Chargement par grue de la batterie AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute de la batterie. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur la batterie.
Page 67
Chargement par grue en toute sécurité de la batterie Conditions primordiales – Batterie démontée, voir page 94. Outillage et matériel nécessaires – Élingues avec une capacité de charge suffisante – Palette – Sangle d'arrimage Procédure Le poids à prendre en compte lors du chargement par grue de la batterie figure sur la plaque signalétique de la batterie.
Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé...
Page 69
AVERTISSEMENT! Déchirure des sangles d’arrimage En cas de pose sur des arêtes vives, les sangles d'arrimage peuvent se déchirer. uNe pas poser les sangles d'arrimage sur des arêtes vives, le cas échéant, utiliser une protection anti-coupures. uProtéger les sangles d’arrimage qui sont guidées sur les chaînes de levage à l’aide d’un support approprié...
Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur Pos. Désignation Support pour la protection de la sangle de serrage contre les arêtes vives AVERTISSEMENT! Danger dû à une sécurisation non appropriée pendant le transport Une sécurisation non conforme du mât pendant le transport peut provoquer des accidents très graves.
Page 71
Procédure • Déposer le cadre élévateur (15) dans un endroit sûr : • déposer le cadre élévateur (15) avec précaution sur deux palettes (85) identiques. • Fixer le cadre élévateur (15) solidement avec les sangles d'arrimage (84) sur les palettes (85). •...
Dispositif de blocage lors du transport - chariot de base Pos. Désignation Support pour la protection de la sangle de serrage contre les arêtes vives AVERTISSEMENT! Danger dû à une sécurisation non appropriée pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot de base pendant le transport peut provoquer des accidents très graves.
Page 73
• Sécuriser le chariot en plaçant des cales (95) devant les roues porteuses (30) pouréviter tout mouvement incontrôlé. AVIS Lors du montage des sangles de serrage, veillez à la pose des conduites électriques et hydrauliques. Protéger les conduites électriques et hydrauliques contre les endommagements par les sangles de serrage.
Dispositif de blocage pour le transport du chariot de base avec mât monté Pos. Désignation Support pour la protection de la sangle de serrage contre les arêtes vives AVERTISSEMENT! Danger dû à une sécurisation non appropriée pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot pendant le transport peut provoquer des accidents très graves.
Page 75
Procédure • Bloquer la tête tridirectionnelle (18) avec des sangles d'arrimage pour ne pas qu'elle bouge de manière incontrôlée. • assurer un contact entre le tablier porte-fourche (19) et la face avant du transporteur à l'aide de poutres en bois, d'une palette ou d'une natte en caoutchouc (97).
Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
Montage et démontage du cadre élévateur AVERTISSEMENT! Le démontage / montage du cadre élévateur ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT! Risque de pincement dans la zone de pivotement et de translation de l'accessoire rapporté...
Mise en service Établissement de l’ordre de marche après la livraison ou un transport Conditions primordiales – Décharger le chariot du chariot transporteur, du camion ou de la remorque. – Monter le cadre élévateur. Le montage du cadre élévateur ne peut être effectué que par le service après-vente du constructeur spécialement formé...
Dispositif de protection contre le renversement En fonction du résultat obtenu au test de renversement, le modèle EFX est livré avec dispositifs de protection contre le renversement (36). Les dispositifs de protection contre le renversement sont montés à droite et à gauche, à l'arrière du châssis du chariot.
D Batterie - entretien, charge, changement Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries plomb-acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Page 82
Mesures de protection contre l’incendie AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. uAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés.
Généralités concernant l'utilisation de batteries AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries à acide Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. uÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. uEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
Longueur (L) Largeur (l) Hauteur (H) 1 060 mm 640 mm 640 mm EFX 410 Hauteur maximale de la batterie = 627 mm 1 060 mm 640 mm 640 mm EFX 413 Hauteur maximale de la batterie = 627 mm...
Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
Page 87
ATTENTION! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. uAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Page 88
Ouverture du capot de la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 211. Procédure • Abaisser le dispositif de prise de charge jusqu'au sol, voir page 191. • Pour éteindre le chariot : • Tourner la clé dans la serrure de contact (8) complètement vers la gauche et retirer la clé.
Page 89
ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. uVeiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot. Fermer le capot de batterie Conditions primordiales –...
Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
Page 91
AVERTISSEMENT! Risque de chocs électriques et d’incendie dus à un disjoncteur différentiel manquant ou inadapté En cas d’erreur, des disjoncteurs différentiels manquants ou non compatibles peuvent causer des blessures mortelles par électrocution ou des incendies dus à l’électricité. uL’exploitant doit procéder à une analyse des risques opérationnels du site d’utilisation.
Page 92
Maniement conforme lors du chargement de batteries Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 211. – Dégager la batterie, voir page 86. – Débrancher le chargeur. – Régler le programme de charge correct sur le chargeur. Procédure •...
Page 93
Établir l'ordre de marche après le chargement Conditions primordiales – La batterie (101) est complètement chargée. Procédure • Débrancher le chargeur. • Débrancher le câble de charge du chargeur et de la prise de batterie (33). • S'assurer que tous les câbles et connecteurs ne présentent aucun dommage visible.
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Danger lors du démontage ou du montage de la batterie Le démontage ou le montage de la batterie présente un risque d’écrasement en raison du poids de la batterie. En outre, il y a un risque de brûlure dû à l’acide de batterie.
Page 95
AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots et les recouvrements ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots et des recouvrements correctement fermés et verrouillés.
Page 97
Démonter la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 211. – Dégager la batterie, voir page 86. Outillage et matériel nécessaires – support de changement de batterie Procédure • Débrancher la prise de batterie (33). • Démonter les panneaux d'habillage latéraux (42) : •...
Page 98
ATTENTION! Risque d'écrasement au niveau des mains et des bras Risque de coincement lors de la fermeture du capot et de l'insertion des habillages latéraux, des dispositifs d'arrêt de la batterie, des verrouillages de la batterie et de la batterie. uLors de l'installation de la batterie, des dispositifs d'arrêt de la batterie et des habillages latéraux, veillez à...
Page 99
• Placer le dispositif de de retenue de la batterie (104) et le verrouiller : • Placer le dispositif de retenue de la batterie (104) dans le châssis du chariot (voir sens de la flèche « C »). • Tourner la poignée (103) d'env. 180° dans le sens des aiguilles d'une montre (voir sens de la flèche «...
Capteurs « Verrouillage de la batterie » (o) ATTENTION! Risque d'accident dus à une batterie non sécurisée Si les dispositifs d'arrêt de batterie ne sont pas enclenchés dans le châssis du chariot, la batterie peut glisser hors du coffre de batterie lors des mouvements du chariot.
Page 101
• Actionner l’interrupteur homme mort (20). • Actionner la pédale d’accélérateur (22). Le chariot peut être déplacé à vitesse lente à 0,8 km/h max. Après que le ou les dispositif(s) d'arrêt de batterie ont été mis en place, la réduction de vitesse du chariot est suspendue.
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 104
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Page 105
AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, l'interrupteur homme mort, le klaxon, les lampes témoin, les barrières de sécurité, les vitres de protection, les recouvrements, etc.
Description des éléments d’affichage et de commande Éléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande...
Page 107
Élément de Pos. commande ou Fonction d'affichage Pour positionner le chariot dans la direction Volant souhaitée. Activer et désactiver le courant de commande. Serrure de contact Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé avec clé contre une remise en marche par des personnes non autorisées.
Page 108
Élément de Pos. commande ou Fonction d'affichage t Régulation en continu du freinage. Pédale de frein Pédale t Régulation en continu de la vitesse de translation. d'accélérateur En plus de la serrure de contact. Autorisation de la réaction du chariot avec la carte ou le transpondeur.
Page 109
Élément de Pos. commande ou Fonction d'affichage Guidage forcé dans les allées étroites. Guidage par rails : Touche « Activer/ – Pour placer la roue motrice en position rectiligne. désactiver guidage Guidage inductif : forcé » – Pour activer la procédure d’insertion (et le choix de la fréquence en cas de fréquence multiple).
Page 110
Élément de Pos. commande ou Fonction d'affichage Commande des fonctions hydrauliques, p. ex. : – élévation et descente du dispositif de prise de Levier de charge, commande – rotation du tablier porte-fourche en liaison avec « Fonctions la touche « Rotation tablier porte-fourche » (121) hydrauliques »...
Affichage sur l'écran du conducteur Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction Chariot prêt à fonctionner. Lampe témoin Indique l'arrêt du chariot « Frein de parking Le frein de parking (frein de roue motrice) engagé » est engagé. « Heures de Indique le nombre d’heures de service service »...
Page 112
Symbol Pos. élément d’affichage Fonction Affichage de l’angle Indique l’angle de braquage momentané de braquage en rapport à la position centrale. Guidage par rails : L'affichage de l'angle de braquage est remplacé par les symboles suivants : « Chariot guidé Le symbole s'allume, dès que le chariot (avec détection est guidé...
Page 113
Symbol Pos. élément d’affichage Fonction Guidage inductif : L'affichage de l'angle de braquage est remplacé par les symboles suivants : « Procédure Le symbole s'allume dès que le chariot d’insertion en est conduit sur le fil conducteur. cours » « Chariot guidé Le symbole s'allume, dès que le chariot (avec détection est guidé...
Page 114
Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction Affichage : – du type du chariot 127 « Caractéristiques du chariot » t – de l'équipement du chariot (IF/SF) – du numéro de série Indique la hauteur d'élévation de la « Élévation totale » fourche après la mise en référence.
Page 115
Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction Indique que des personnes/obstacles se trouvent dans la zone d'alarme du Lampe témoin système de protection de personnes « Violation de la dans l'allée étroite, voir page 266. zone d'alarme » Le chariot est freiné. Pendant ce temps, la vitesse de traction est limitée à...
Page 116
Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction « Détection du fil Les capteurs IF qui ont détecté le fil conducteur » conducteur s’allument. « Interrupteur Chariot en ordre de marche. homme mort non Interrupteur homme mort non actionné. actionné » « Interrupteur Chariot en ordre de marche.
Symbol Pos. Élément d’affichage Fonction Les messages d'événement et/ou les d'informations sont affichés sur l'écran Lampe témoin cariste. « Mode service est Le chariot est freiné. La vitesse de actif » traction est limitée à la vitesse lente (2,5 km/h). Un capteur IF du chariot a quitté...
Indicateur de décharge de batterie « Affichage à barres » Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant.
2.4.1 Contrôleur de décharge de batterie via l'affichage à barres Si une batterie est déchargée jusqu’au niveau de décharge maximal autorisé (capacité résiduelle), le symbole de batterie sur l’écran cariste est vide et clignote. Un affichage correspondant apparaît alors sur l’écran cariste. L'élévation du dispositif de prise de charge n'est plus possible.
Indicateur de décharge de batterie « indication en pourcentage » Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant.
2.5.1 Contrôleur de décharge de batterie en cas d'affichage en pourcentage (o) Si une batterie est déchargée en dessous de 31 % pour les batteries humides ou de 41 % pour les batteries à gel (capacité résiduelle), le symbole de la batterie clignote sur l’écran cariste.
Symboles de fonction dans l'écran du conducteur Procédure La touche « Fonctions » (106) sous les symboles (139) sur l'écran cariste activent confirment fonction associée. Le symbole (139) est alors affiché sur fond foncé. Ci-après sont décrits les symboles des fonctions affichées.
Page 123
Les symboles et leur signification Fonction Indique qu'une rotation synchrone Symbole « Rotation manuelle du tablier porte-fourche vers à droite synchrone la droite et qu'une translation de manuelle fourche » l'accessoire rapporté vers la gauche est possible. Active la rotation synchrone manuelle du tablier porte-fourches vers la droite et la translation de l'accessoire rapporté...
Page 124
Les symboles et leur signification Fonction Indique qu'une rotation synchrone Symbole « Rotation manuelle à 90° du tablier porte-fourche synchrone manuelle et qu'une translation de l'accessoire jusqu'en position centrale rapporté jusqu'en position centrale est des fourches » possible. Active la rotation synchrone manuelle à...
Page 125
Les symboles et leur signification Fonction Accessoire rapporté, positionneur des bras de fourches/translation latérale Affichage « Commutation Commutation du menu actuellement de menu Positionneur affiché sur l'écran cariste vers les des bras de fourches/ fonctions « Positionneur des bras de Translation latérale »...
Page 126
Les symboles et leur signification Fonction Symbole Indique que le positionnement du bras « Positionnement de la de fourche droit est possible. fourche droite » Active le positionnement de la fourche droite. Touche « Positionnement La commande de cette fonction de la fourche droite »...
Page 127
Les symboles et leur signification Fonction Système de protection des personnes (PSS) – Indique que des personnes/obstacles se trouvent dans le champ de protection du système de protection de personnes dans l'allée étroite, voir Symbole « Violation du page 267. champ de protection »...
Page 128
Les symboles et leur signification Fonction Accessoire rapporté, inclinaison des fourches, accessoire rapporté spécial Symbole « Inclinaison Indique que l'inclinaison des fourches est des fourches » possible. Active l'inclinaison des fourches. Touche « Inclinaison des La commande de cette fonction fourches »...
Page 129
Les symboles et leur signification Fonction Avertissements Symbole « Uniquement S'affiche dès que la coupure d'élévation marche avant/arrière est activée en raison d'une faible possible à cause d'une capacité de la batterie. faible capacité de la Il n'est possible de déplacer le chariot batterie »...
Page 130
Les symboles et leur signification Fonction Symbole « Quitter sous- Indique qu’il est possible de quitter le menu avertissements » sous-menu Avertissements. Commutation de menu : Lors de l'actionnement de la touche « Quitter Touche « Quitter le sous- sous-menu avertissements », le menu menu avertissements »...
Page 131
Les symboles et leur signification Fonction Systèmes de guidage Indique que le guidage IF est possible Symbole « Sélection via la fréquence 1 (autres fréquences, au fréquence 1 » maximum 5, de manière semblable). Active le guidage IF par fréquence 1 Touche «...
Page 132
Les symboles et leur signification Fonction Symbole « Caméra » Indique que l'image de la caméra gauche va s'afficher à l'écran. Touche « Caméra » o Allume ou éteint la caméra. Symbole « Position zéro Indique que l'affichage de la mesure du de l'afficheur du dispositif poids peut être mis à...
Préparation du chariot pour le fonctionnement AVERTISSEMENT! Risque d'accident dans la zone de danger du chariot Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever, transporter ou abaisser une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
3.1.1 Contrôle visuel d'éventuels dommages à l'extérieur du chariot Procédure • Inspecter le chariot à la recherche de dommages. • Contrôler si le toit protège-cariste est endommagé. • S'assurer de l'absence de dommages du poste de conduite. • Vérifier si les surfaces d'appui et les marchepieds sont bien antidérapants et ne sont pas endommagés.
3.1.2 Contrôle visuel de l'hydraulique Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de fuites au niveau du circuit hydraulique : • vérins hydrauliques • raccords hydrauliques • conduites hydrauliques • tuyaux hydrauliques AVERTISSEMENT! Remplacer l'absence de dommages / de fuites sur les cylindres hydrauliques, les raccords, les conduites et les flexibles avant la mise en service.
3.1.3 Contrôle visuel de la batterie Procédure • Contrôler l’absence de dégâts sur la batterie et le coffret de batterie. • Contrôler l'absence de dommages sur les connexions de câbles du connecteur de batterie. • Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et les connexions des éléments.
Montée et descente AVERTISSEMENT! Charges ou objets dans l'espace pour les pieds du poste de conduite La présence de charges ou d'objets dans l'espace pour les pieds du poste de conduite peuvent nuire au fonctionnement des éléments de commande dans cette zone.
Page 138
Procédure Ne pénétrer dans le chariot ou ne le quitter que du côté gauche, visage tourné vers le chariot. Pour monter ou descendre, se tenir à la poignée (141) et se servir des marchepieds (142). • Monter ou descendre du chariot.
Régler le poste de conduite ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de siège du conducteur et de pupitre de commande non sécurisés Un siège du conducteur ou un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents. uAvant toute mise en service du chariot, le siège du conducteur et le pupitre de commande doivent être enclenchés.
3.3.1 Réglage du siège du conducteur Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard en série. Pour des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande soient bien accessibles.
Page 141
Réglage en fonction du poids du cariste AVIS Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du cariste lorsque le siège n'est pas occupé. Plage de réglage de l'amortissement du siège : 50 kg - 130 kg.
Page 142
Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. uLe dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché. uNe pas régler le siège du cariste durant la conduite.
3.3.2 Réglage en hauteur du pupitre de commande Le pupitre de commande (120) peut se régler en hauteur verticalement de 90 mm. ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de pupitre de commande non sécurisé Un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents.
3.3.3 Réglage en longueur du pupitre de commande Le pupitre de commande (120) peut se régler horizontalement de 200 mm. ATTENTION! Risque d'accident et de blessure en cas de pupitre de commande non sécurisé Un pupitre de commande non sécurisé peut glisser en cours de service et provoquer des accidents.
Inspecter, enfiler et déboucler la ceinture de sécurité AVERTISSEMENT! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes en cas d'accident. uMettre la ceinture de sécurité...
Page 146
Contrôle de la ceinture de sécurité Procédure • Contrôler le degré d’usure des points de fixation et vérifier s'ils sont endommagés. • Contrôler si le recouvrement est endommagé. • Dérouler entièrement la ceinture de sécurité de l'enrouleur et vérifier si elle est endommagée (coutures défaites, effilochements et coupures).
Page 147
Enfiler la ceinture de sécurité Procédure ATTENTION! Danger dû à une sangle de ceinture trop longue Être assis trop près du bord du siège n’offre qu’une faible protection car la ceinture n’est pas assez tendue. uDe préférence, ajuster la ceinture de sécurité le plus près possible du corps. S'asseoir sur le siège du conducteur de sorte que le dos repose contre le dossier.
Page 148
Comportement correct en cas de renversement du chariot AVERTISSEMENT! Comportement en cas de renversement du chariot Si le chariot menace de se renverser, l'opérateur ne doit pas sauter hors du chariot et ne laisser sortir aucune partie du corps en dehors du poste de conduite. L'opérateur : une doit en aucun cas quitter le siège cariste, une doit pas sauter hors du chariot,...
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 150
Surface de déplacement La surface de déplacement sur laquelle le chariot est utilisé doit être entretenue de manière adéquate afin d’assurer que la traction attendue pour le déplacement, la direction et le freinage soit disponible dans les conditions ambiantes existantes. Les indications sur la plaque signalétique du chariot se basent sur une surface de déplacement horizontale et sèche.
Page 151
Sol et nature du sol Les caractéristiques du sol sur lequel les chariots sont utilisés doivent être conformes aux exigences suivantes : – Le sol doit être conforme à la directive VDMA. – Le sol doit être horizontal et lisse. Dans cette zone, il ne doit pas y avoir de fissures, de systèmes de drainage du sol, etc.
Page 152
Déplacements en montées et en descentes AVERTISSEMENT! Il est interdit de rouler dans des descentes et des pentes. Déplacements sur rampes de chargement, plateaux de chargement, plates- formes de chargement AVERTISSEMENT! Il est interdit de rouler sur des rampes de chargement, des plateaux et des plates- formes de chargement.
Page 153
Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à...
Page 154
Visibilité lors du déplacement en dehors de l’allée étroite L’opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées entravent la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge orientée vers l’arrière (rouler dans le sens de l'entraînement, voir page 173).
Page 155
Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises.
Page 156
AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de renversement lors du transport de charges suspendues et oscillantes Le transport de charges suspendues et oscillantes peut réduire la stabilité du chariot. Par ailleurs, les charges oscillantes risquent d'endommager des composants ou de de blesser des personnes se tenant à proximité du chariot. uLe transport de charges suspendues est interdit.
Page 157
Remorquage de remorques et remorquage d'autres chariots ATTENTION! Il est interdit d'utiliser le chariot pour tracter une remorque ou remorquer d'autres chariots ! Déplacements sur des monte-charges Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariots ;...
Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Effectuer des contrôles visuels et des travaux avant mise service quotidienne, voir page 133. – Relier le connecteur de batterie au chariot. – Placer correctement le verrouillage de batterie et verrouiller.
Établir l’ordre de marche avec un code d’accès supplémentaire En option, il est possible d'établir l’ordre de marche avec un code d’accès supplémentaire à 5 chiffres (compris entre 00001 et 99999). 99 codes d'accès différents au maximum peuvent être configurés. Les codes d'accès peuvent être configurés par le service après-vente du constructeur.
Page 160
Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Effectuer des contrôles visuels et des travaux avant mise service quotidienne, voir page 133. – Relier le connecteur de batterie au chariot. – Placer correctement le verrouillage de batterie et verrouiller. – Installer panneaux d'habillages latéraux correctement et les verrouiller.
Page 161
Procédure • L'écran cariste (109) indique la demande de saisie pour le code d'accès à 5 chiffres. Pour saisir le code d'accès, procéder comme suit : Toutes les fonctions du chariot sont bloquées si le code d'accès correct n’est pas saisi. •...
Réglage de la date et de l'heure Formats de la date et de l'heure Le format de la date et de l'heure ne peut être réglé que par le service après-vente du constructeur. Format Date Heure Réglage par défaut jj.mm.aaaa hh:mm:ss Réglage américain mm.jj.aaaa...
Réglage de la date et de l'heure Procédure • Actionner la touche « Sélection » (153) dans le champ de curseur. La première position de l'affichage de la date s'affiche en surbrillance. • Les touches de curseurs (158,159) permettent à l'utilisateur régler la valeur souhaitée dans le champ...
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche DANGER! Risque d'accident dus à des défauts au chariot Ne pas mettre le chariot en service avec un système de freinage défectueux / insuffisant, avec une direction défectueuse et/ou avec une installation hydraulique défectueuse.
Page 166
Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en effectuant une rotation.
Mise en référence de la levée principale Les symboles (161,162) indiquent qu'une course de référence conforme à l'affichage de l'écran cariste est requise. Après la course de référence, la commande donne l’autorisation d’exécuter tous les mouvements du chariot à vitesse maximale. De plus, l'ajustement de l'affichage de la hauteur est effectué...
Page 168
Coupure d'élévation lors de la prise d'origine AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au mât déployé La coupure de levage est une fonction supplémentaire destinée à soutenir l’utilisateur mais qui ne le dégage cependant pas de son devoir d’arrêter le mouvement hydraulique devant un obstacle par ex. uAprès la mise hors service de la coupure de levage, le chariot doit être commandé...
Page 169
Nouvelle mise en référence du dispositif de prise de charge (translation latérale/tablier porte-fourche) Une mise en référence ultérieure du dispositif de prise de charge est nécessaire si la position du dispositif de prise de charge (position de l'accessoire rapporté, rotation du tablier porte-fourche) s'est modifiée pendant que le chariot était hors marche.
Page 170
Mise en référence « Rotation » Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • Actionner la touche « Rotation tablier porte-fourche » (121) et la maintenir enfoncée. • Laisser le tablier porte-fourche exécuter une rotation de 180° : •...
ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
Page 172
Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (9). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à l’arrêt complet. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Déverrouiller à nouveau l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (9) en le tournant. •...
Conduire AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessure en cas de conduite non conforme Une conduite non conforme peut provoquer des accidents et causer des blessures à l'opérateur et/ou à des tiers. uEn dehors de l’allée étroite, transporter la charge le plus près possible du sol, tout en respectant la garde au sol.
Page 174
– Traction libre dans la zone hors allée (FF). – Guidage par rails (SF), voir page 181. – Guidage inductif (IF), voir page 185. Le mode de service appliqué dépend du système de guidage des rayonnages. Circuler avec le chariot Conditions primordiales –...
4.8.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! Danger en cas de changement de direction en cours de traction En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si l'opérateur ne relâche pas la pédale d'accélarateur à temps. Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
Page 176
Changement de direction en cours de traction Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Circuler avec le chariot dans le sens de la charge ou de l'entraînement : • Actionner l'interrupteur homme mort (20) et le maintenir enfoncé. •...
Freinage AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. uL'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage.
Page 178
Frein de parcage Une fois le chariot immobilisé, le frein de parcage s'engage automatiquement. Le déclenchement du frein de parcage est électrique et il est actionné par ressort. Le frein de parcage permet d'empêcher toute dérive involontaire du chariot. Changement de direction en cours de traction Le chariot est freiné...
4.10 Conduite dans des allées étroites AVERTISSEMENT! Risque d'accident suite à une conduite et un accès interdits dans les allées étroites par d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité < 500 mm) ;...
Page 180
AVERTISSEMENT! Danger dû à des objets dépassant des rayonnages L'opérateur du chariot dans l'allée étroite risque d'être blessé par des objets dépassant des rayonnages (p. ex. palettes, charges, etc.). En outre, une collision entre le chariot et les objets qui dépassent peut occasionner des dommages matériels au chariot et à...
4.10.1 Manœuvrer en allées étroites avec des chariots à guidage par rails (o) Manœuvrer le chariot à guidage par rails en allées étroites Conditions primordiales – Les allées étroites doivent être dotées de rails de guidage (168). – Etablir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159.
Page 182
Procédure Les chariots à guidage par rails sont dotés de capteurs ou de lecteurs RFID. Lors de l'accès à une allée étroite, ces capteurs activent la détection d'allée. AVERTISSEMENT! Danger dû à des rails de guidage défectueux ou détachés Le maniement du chariot dans des allées étroites avec des rails de guidage défectueux ou détachés est interdit.
Procédure • Déterminer le sens de marche : • Actionner le commutateur du sens de marche (107) vers la droite = Traction dans le sens de la charge. • Actionner le commutateur du sens de marche (107) vers la gauche Traction dans sens...
Page 184
Quitter l'allée étroite Procédure • Sortir complètement le chariot de l'allée étroite. • Arrêter le chariot. ATTENTION! La commutation de la direction forcée à la direction manuelle doit uniquement être réalisée une fois que le chariot est complètement sorti de l’allée étroite. •...
4.10.2 Manœuvrer en allées étroites avec des chariots à guidage inductif (o) AVERTISSEMENT! Risque de collision avec un chariot non guidé Si le guidage inductif du chariot est éteint ou perdu dans l'allée étroite, il y a un risque de collision entre le chariot et les rayonnages. En cas de poursuite de la course, un signal d'avertissement retentit et la vitesse est réduite, ou le chariot est freiné...
Procédure préférence, effectuer procédure d'insertion dans le sens de la charge. L'avantage de la procédure d'insertion dans le sens de la charge réside dans le fait que le laps de temps et le trajet nécessaires sont plus faible par rapport à la même opération dans le sens de l'entraînement.
Page 187
Procédure • Déterminer le sens de marche : • Actionner le commutateur du sens de marche (107) vers la droite = Traction dans le sens de la charge. • Actionner le commutateur du sens de marche (107) vers la gauche Traction dans sens...
Page 188
Quitter l'allée étroite Procédure • Sortir complètement le chariot de l'allée étroite. • Arrêter le chariot. ATTENTION! La commutation de la direction forcée à la direction manuelle doit uniquement être réalisée une fois que le chariot est complètement sorti de l’allée étroite. •...
4.11 Direction Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Braquage en-dehors des allées étroites : • Tourner le volant (5) vers la gauche ou la droite, selon le sens de la marche.
4.12 Déplacement diagonal Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Faire entrer le chariot dans l'allée étroite et établir le guidage forcé, voir page 179. Procédure • Actionner l'interrupteur homme mort (20).
4.13 Élévation – descente à l’extérieur et au sein des allées étroites AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage et la descente Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
Page 192
ATTENTION! Positionnement ou blocage du dispositif de prise de charge Les chaînes de levage peuvent se détendre lors du positionnement ou du blocage du dispositif de prise de charge. Il y a un risque que le dispositif de prise de charge s'affaisse brusquement une fois qu’il ne repose plus sur rien ou que le blocage est éliminé.
4.13.1 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une vitesse de descente inadmissible Le dispositif de sécurité anti-rupture de conduite dans les vérins hydrauliques du levage principal stoppe le mouvement de descente du dispositif de prise de charge pour une vitesse de descente non-admissible (>...
Page 194
Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Actionner l'interrupteur homme mort (20). • Élever le dispositif de prise de charge : • Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (115) dans le sens des aiguilles d'une montre.
4.14 Translation – Rotation à l’extérieur et à l'intérieur d'allées étroites AVERTISSEMENT! Risque de pincement lors du pivotement ou de la translation du dispositif de prise de charge Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées.
Page 196
AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
4.14.1 Translation de l'accessoire rapporté Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • actionner touche « Translation accessoire rapporté » (122) et la maintenir enfoncée.
4.14.2 Rotation du tablier porte-fourche Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • Actionner la touche « Rotation tablier porte-fourche » (121) et la maintenir enfoncée.
4.14.3 Coupure de rotation Le chariot EFX possède une coupure de rotation de série. La coupure de rotation verrouille la fonction hydraulique « Rotation du tablier porte-fourche » quand une charge de plus de 500 kg a été élevée au-dessus de 2 m. Symboles fonctionnement coupure de rotation quand l’accessoire...
Symboles fonctionnement coupure de rotation quand l’accessoire rapporté se trouve en dehors de la position initiale. Conditions primordiales – L'accessoire rapporté se trouve en dehors de la position initiale, voir page 214. – Sur le dispositif de prise de charge se trouve une charge supérieure à...
4.15 Translation et rotation simultanées à l’extérieur et à l'intérieur d'allées étroites AVERTISSEMENT! Risque de pincement lors du pivotement ou de la translation du dispositif de prise de charge Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées.
Page 202
AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
4.15.1 Opération manuelle de rotation-translation (t)
Page 204
Lors de l'opération manuelle de rotation-translation, le tablier porte-fourche tourne également pendant la translation de l'accessoire rapporté. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). •...
4.15.2 Opération automatique de rotation-translation (o)
Page 206
Lors de l'opération manuelle de rotation-translation, le tablier porte-fourche tourne également pendant la translation de l'accessoire rapporté. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). •...
4.15.3 Rotation synchrone manuelle jusqu’en position centrale des fourches (o) La fonction « Rotation synchrone automatique jusqu'en position centrale des fourches » pivote le tablier porte-fourche à 90° à partir de la position initiale et positionne l'accessoire rapporté au centre de la crémaillère.
Page 208
Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • Actionner la touche (106) sous le symbole « Commutation de menu rotation synchrone » (175). L’affichage sur l'écran cariste passe du point de menu «...
4.15.4 Rotation synchrone automatique jusqu’en position centrale des fourches La fonction « Rotation synchrone automatique jusqu'en position centrale des fourches » pivote le tablier porte-fourche à 90° à partir de la position initiale et positionne l'accessoire rapporté au centre de la crémaillère.
Page 210
Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • Actionner la touche (106) sous le symbole « Commutation de menu rotation synchrone » (175). L’affichage sur l'écran cariste passe du point de menu «...
4.16 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de quitter le chariot non sécurisé. uStationner et sécuriser le chariot avant d'en descendre. uException : si l'opérateur se trouve à proximité immédiate et qu'il ne quitte que brièvement le chariot, il suffit d'engager le frein de parcage pour le bloquer, voir page 177.
Page 212
AVIS Ne pas stationner le chariot sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou installations de l'entreprise devant être accessibles à tout moment. Déformations des roues les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue durée du chariot.
Page 213
Stationner et sécuriser le chariot Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (28) : • Actionner l'interrupteur homme mort (20). • Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (115) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
4.16.1 Pousser et pivoter l'accessoire rapporté en position initiale (t) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • Pousser l'accessoire rapporté jusqu'en fin de course droite ou gauche de la crémaillère (25), voir page 197.
Préparation des commandes et empilage Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
Page 216
Réglage des bras de fourches Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 211. Procédure • Pivoter le levier de blocage (180) vers le haut. • Insérer les bras de fourche (28) sur le tablier porte-fourche (19) en veillant à un positionnement correct.
Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des bras de fourche défectueux Des bras de fourche défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uNe pas mettre en service les chariots équipés de bras de fourche défectueux. uEn cas de détérioration d'un bras de fourche, il faut remplacer les deux bras de fourche.
Page 218
ATTENTION! Risque de blessure lors du remplacement des bras de fourche Lors du remplacement, les bras de fourche peuvent glisser du tablier porte-fourche. C'est pourquoi il y a un risque de blessure au niveau des jambes. uPorter un équipement de protection individuel (comme p. ex. chaussures de sécurité, etc.) lors du remplacement des bras de fourche.
Page 219
Démonter les bras de fourche Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 211. – Le dispositif de prise de charge est abaissé et les bras de fourche ne touchent pas le sol. Procédure • Démonter le dispositif anti-sortie (179). •...
Page 220
Montage des bras de fourches Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 211. – Cadre élévateur abaissé. – tablier porte-fourche soulevé de manière à pouvoir glisser les bras de fourche sur le tablier porte-fourche. – Dispositif anti-sortie (179) démonté. Procédure •...
Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
5.3.1 Prise latérale de la charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Unité de charge correctement palettisée. – Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette,voir page 215.
5.3.2 Prise frontale de la charge (uniquement avec l'accessoire rapporté standard) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Unité de charge correctement palettisée. – Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette,voir page 215.
5.3.3 Transport de la charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Unité de charge correctement prise, voir page 222 ou voir page 223. – Sol en parfait état. Procédure Ne transporter la charge qu'avec les deux bras de fourche.
5.3.4 Dépose latérale de la charge AVERTISSEMENT! Danger lors de la pose de charges Un emplacement de stockage non adapté à la charge peut être endommagé lors de la dépose de la charge. De plus, les pièces de rayonnage avoisinantes peuvent également être endommagées.
Page 226
Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Élever/abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à pouvoir pousser la charge sans heurts dans son alvéole de stockage. • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort. •...
5.3.5 Dépose frontale de la charge AVERTISSEMENT! Danger lors de la pose de charges Un emplacement de stockage non adapté à la charge peut être endommagé lors de la dépose de la charge. De plus, les pièces de rayonnage avoisinantes peuvent également être endommagées.
Page 228
Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage. • Amener l'accessoire rapporté en position « prise 90˚ frontale » : • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort. • Pousser l'accessoire rapporté en position centrale, voir page 197.
Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 230
Défaut Cause possible Mesures de dépannage Chariot ne se – La prise de batterie – Vérifier la prise de batterie et, si déplace pas n'est pas branchée nécessaire, la brancher au chariot. – Commutateur – Enclencher le commutateur ARRÊT ARRÊT D'URGENCE (voir page 171).
Page 231
Défaut Cause possible Mesures de dépannage Déplacement – Dispositif de prise de – Abaisser le dispositif de prise de rapide charge soulevé au- charge en dessous de 500 mm. impossible dessus de 500 mm – L'accessoire – Positionner l'accessoire rapporté en rapporté...
Page 232
Défaut Cause possible Mesures de dépannage 4917 – Lors du test de – Ne pas actionner la touche/touche mise en marche, de présélection de fonction (activer/ une touche/touche désactiver guidage forcé, translation de de présélection l'accessoire rapporté; rotation tablier de fonction (activer/ porte-fourche), éteindre et rallumer le désactiver guidage chariot.
Dispositif d’arrêt d’urgence Si le dispositif automatique d’arrêt d’urgence est déclenché (en cas de perte du guidage, de panne de la direction électrique, par ex.), le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Détecter et réparer la panne avant remise en service. La mise en service doit être effectuée selon les indications du fabricant conformément à...
Page 234
AVERTISSEMENT! Risque de blessures dues à la descente du dispositif de prise de charge La zone dangereuse est l’endroit où des personnes sont mises en danger par le mât, le dispositif de prise de charge ou la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute éventuelle d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant ou tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Page 235
Descente d'urgence du dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas dans le rayonnage. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux (ouverture de clé 6) pour desserrer la vanne de descente d'urgence (183).
Page 236
• Tourner la vanne de descente d'urgence (183) avec la clé pour vis à six pans creux (182): • au max. de deux tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre : Le dispositif de prise de charge est abaissé. Plus la soupape de purge (183) est ouverte, olus la vitesse de descente augmente.
Court-circuiter coupure de traction (o) AVERTISSEMENT! Risque d’accident avec le chariot La coupure de traction est une fonction supplémentaire pour assister l'utilisateur, mais elle ne le dégage pas de sa responsabilité consistant à surveiller les fonctions de freinage par ex. lors du freinage à la fin d'une allée, devant un obstacle ou à effectuer un freinage si nécessaire.
Page 238
Déplacer le chariot malgré une coupure de traction Procédure • Actionner l'interrupteur homme mort (20). • Actionner la touche (106) sous le symbole « Pontage coupure traction » (184) et la maintenir enfoncée. • Déterminer le sens de marche : •...
Court-circuiter coupure de levée (o) AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au mât déployé La coupure de levage est une fonction supplémentaire destinée à soutenir l’utilisateur mais qui ne le dégage cependant pas de son devoir d’arrêter le mouvement hydraulique devant un obstacle par ex. uAprès la mise hors service de la coupure de levage, le chariot doit être commandé...
Page 240
Shuntage de la coupure d'élévation Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (20). • Appuyer sur la touche (106) sous symbole « Shuntage coupure d'élévation » (163) et la maintenir enfoncée. • Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (115) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Court-circuiter coupure de descente (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à la dépose du dispositif de prise de charge La coupure de descente est une fonction supplémentaire destinée à soutenir l’utilisateur mais qui ne le dégage cependant pas de son devoir d’arrêter le mouvement hydraulique devant un obstacle par ex.
Page 242
Shuntage de la coupure de descente Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort (20). • Appuyer sur la touche (106) sous le symbole « Shuntage coupure de descente » (185) maintenir enfoncée. • Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (115) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Protection de fin d’allée (o) Les chariots dotés d’une protection de fin d’allée sont freinés avant de sortir de l’allée ou dans l’allée secondaire. Il existe deux variantes de base : 1. Freinage jusqu’à l’arrêt total 2. Freinage à 2,5 km/h D’autres variantes (influence de la vitesse de traction suivante, influence de la hauteur de levage, etc.) sont disponibles.
Page 244
2. Freinage jusqu'à 2,5 km/h Lorsqu'il passe la protection de fin d'allée (mesure de parcours, ...) dans le sens de la fin d'allée, le chariot est freiné à 2,5 km/h et peut être sorti de l'allée étroite à cette vitesse. AVERTISSEMENT! La distance de freinage dépend de la vitesse.
Fonctionnement d’urgence IF (messages d'événements 3670 / 3752) Un ARRÊT D’URGENCE est immédiatement déclenché si un capteur IF du chariot guidé de manière inductive quitte la zone déterminée du fil conducteur. Le symbole « Panne IF » clignote à l'écran cariste et les messages d'événements «3670»...
Si le chariot ne peut plus être démarré après un ARRÊT D'URGENCE automatique et une réparation de la panne, le chariot doit être mis hors marche puis à nouveau en marche via la serrure de contact. Effectuer ensuite une course de référence (voir page 167) et exécuter les points mentionnés ci-dessus.
6.9.1 Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). uNe pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été...
Page 248
• Démonter le recouvrement (35) de la partie entraînement, voir page 362. • Démonter les vis de réglage (186) pour les sortir du support (187) au-dessus du frein de la roue motrice (189). • Insérer les vis de réglage (186) au niveau du frein de roue motrice (189) au-dessus du moteur de traction (188) et les serrer avec les deux écrous hexagonaux.
Page 249
AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
Page 250
Activer le frein de roue motrice Conditions primordiales – Frein de roue motrice desserré. – Chariot stationné en toute sécurité. Procédure • Bloquer le chariot pour éviter tout mouvement incontrôlé, p. ex. en plaçant des cales sous les roues. • Démonter le recouvrement (35) de la partie entraînement, voir page 362. •...
6.9.2 Direction du chariot sans entraînement propre ATTENTION! Risque d'accident avec un chariot non guidé Si le système hydraulique de la direction est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. La commande « Guider un chariot sans entraînement propre » n'est autorisée qu'à l'arrêt du chariot. uNe pas dérégler l'angle de braquage du chariot durant le dépannage.
Page 252
Réglage de l’angle de braquage Conditions primordiales – Dispositif de prise de charge entièrement abaissé, voir page 191 ou voir page 233. Outillage et matériel nécessaires – Clé plate (ouverture de clé : 14) Procédure • Pour éteindre le chariot : •...
6.9.3 Dépannage du chariot en allée étroite AVERTISSEMENT! Risque d'accident et d'écrasement pendant l'opération de dépannage Si le chariot n'est pas remorqué correctement, des blessures corporelles et des dommages matériels peuvent s'ensuivre. Le chariot remorqué représente un risque d'accident et d'écrasement. uLes tracteurs de remorquage doivent disposer d'une force de traction et de freinage suffisante pour le chariot non freiné...
Page 254
AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
Page 255
Remorquage du chariot dans le sens de la charge avec ou sans charge Conditions primordiales – L'accessoire rapporté se trouve en position initiale, voir page 214. – Dispositif de prise de charge entièrement abaissé, voir page 191 ou voir page 233. –...
Page 256
AVERTISSEMENT! Risque de blessure durant la procédure de remorquage Ne pas se placer entre le chariot de traction et le chariot à remorquer durant la manœuvre. Remorquer le chariot lentement et avec précaution dans le sens de la charge. Si l'angle de braquage doit être modifié durant la procédure de remorquage, le chariot doit être freiné...
Page 257
Remorquage du chariot dans le sens de l'entraînement avec ou sans charge Conditions primordiales – L'accessoire rapporté se trouve en position initiale, voir page 214. – Dispositif de prise de charge entièrement abaissé, voir page 191 ou voir page 233. –...
Page 258
Si l'angle de braquage doit être modifié durant la procédure de remorquage, le chariot doit être freiné jusqu'à l'arrêt complet. ATTENTION! Risque de blessure avec un chariot ne pouvant être guidé La commande « guider un chariot sans entraînement propre » n'est autorisée qu'à l'arrêt du chariot (voir page 251).
Système de protection des personnes (o) Fonctions du système de protection des personnes (PSS) Le système de protection des personnes intégré dans le chariot sert à la protection de personnes. Le système de protection des personnes (PSS) est utilisé lors de l’utilisation de chariots dans des systèmes de stockage, pour lesquels la présence simultanée de piétons et de chariots dans l’allée étroite n’est pas admise.
Description des fonctions – Système de protection des personnes mobile avec détection d'obstacles via scanner laser. – Protection dans la zone hors allée. – Intégration optimale dans le chariot. – Adaptation simple – configuration aux données locales dans l’entrepôt. – Réduction automatique de la vitesse ou arrêt devant des obstacles/personnes/ autres chariots.
7.2.2 Fonctions particulières, en liaison avec la topologie du sol – Identification de différents types d’allée au sein d’un entrepôt. – Réduction de la vitesse au niveau des issues de secours dans l’allée. – Arrêt au niveau des issues de secours dans l’allée. –...
Page 262
Procédure • Nettoyer la vitre frontale avec un chiffon humide. Un nettoyage à sec présente en effet des risques de charge statique. Ce qui a pour effet d'attirer la poussière de manière accrue sur la vitre frontale. De plus, un tel nettoyage risque de rayer la vitre frontale.
Affichage de l'affichage des sept segments et des voyants lumineux (DEL) L’affichage à sept segments et les voyants lumineux (DEL) sur le scanner laser servent d’affichage à l’utilisateur ainsi qu’au technicien du service après-vente du fabricant. Affichage Signal de la DEL Description –...
Page 264
D’autres affichages d’erreurs de l’affichage à sept segments et le voyant lumineux (DEL) ne jouent un rôle que pour le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de pouvoir réagir rapidement et de manière précise aux erreurs, le service après-vente nécessite les indications suivantes, lesquelles sont importantes et utiles :...
Contrôles avant la mise en service quotidienne du système de protection des personnes – Contrôler l'absence de saletés sur les vitres frontales des scanners laser du système de protection des personnes et le cas échéant, les nettoyer (voir page 261). –...
Fonction du système de protection des personnes 7.7.1 Aucun obstacle / personne détecté/e Tant que personne/qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone d'avertissement ou de protection du système de protection de personnes, le chariot peut être déplacé à la vitesse maximale autorisée. 7.7.2 Obstacles et / ou personnes dans la zone d'avertissement Conditions primordiales...
7.7.3 Obstacles et / ou personnes dans la zone de protection Une violation de la zone de protection est affichée sur l'écran cariste par le symbole « Violation de la zone de protection » (195). De plus, le chariot est freiné jusqu'à arrêt complet en cas de violation de la zone de protection.
Page 268
• Appuyer sur la touche (106) sous le symbole « Violation du champ de protection » (195) et la maintenir enfoncée. • Actionner l'interrupteur homme mort (20). • Actionner la pédale d’accélérateur (22). en fonction du réglage du chariot, ce dernier peut être déplacé sans limitation, un certain trajet ou un certain temps dans la direction réglée.
Équipement supplémentaire Tablier à déplacement latéral/positionneur de bras de fourche (o) AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge.
Page 270
• L'accessoire rapporté se trouve dans la position initiale gauche, c'est-à- dire que le tablier porte-fourche se trouve à l'extrémité gauche de la crémaillère et que les bras de fourche sont orientés vers la droite : • Pousser les bras de fourche dans le sens de l'entraînement : Tourner le levier de commande «...
8.1.2 Positionneur de bras de fourche (o) AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des bras de fourche Le déplacement des bras de fourche peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
8.1.3 Tablier à déplacement latéral symétrique avec écarteur de fourches intégré AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement et de dommages matériels lors du déplacement des bras de fourche Le déplacement des bras de fourche peut blesser des personnes. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
Page 273
Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Actionner la touche (106) sous le symbole « Commutation menu Positionneur bras fourche/ translation latérale » (198). L'affichage sur l'écran cariste passe du point de menu «...
Page 274
Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • Actionner la touche (106) sous le symbole « Translation latérale des bras de fourches » (196) et la maintenir enfoncée. • L'accessoire rapporté se trouve dans la position « Prise frontale », c'est- à- dire que les bras de fourche sont perpendiculaires à...
Indicateur de rayonnage à rayon laser (o) ATTENTION! Danger dû au faisceau laser des capteurs L'indicateur de rayonnage à rayon laser émet des rayons laser de classe 2. Le rayonnement laser de la classe 2 est inoffensif si aucun médicament n'écartant les pupilles n'a été...
Fourches télescopiques (o) AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés. uNe jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. uN’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement.
8.3.1 Fourches télescopiques simples (o) Déploiement et rétraction des fourches télescopiques simples Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • Pousser l'accessoire rapporté jusqu’en position finale droite ou gauche de la crémaillère, voir page 197.
8.3.2 Fourches télescopiques doubles (o) Déploiement et rétraction des fourches télescopiques doubles Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). • Pousser l'accessoire rapporté vers la droite ou la gauche jusqu'à...
Configurations spécifiques au cariste (o) 8.4.1 Réglages au menu « Réglages spécifiques à l'utilisateur » en fonction de l'autorisation du code d'accès correspondant Autorisation Description – Les réglages spécifiques à l'utilisateur peuvent Code d'accès « Opérateur » être affichés. sans autorisations –...
Page 280
8.4.2 Fonctions réglables du menu « Réglages spécifiques à l'utilisateur » Fonctions Affichage sur l'écran cariste Accélération traction Vitesse hors allée Vitesse dans l’allée étroite Vitesse Élévation Levée principale Vitesse Descente Levée principale Vitesse Translation latérale...
8.4.3 Modification des réglages spécifiques à l'utilisateur ATTENTION! Risque d'accident suite à une modification des réglages des fonctions de traction et des fonctions hydrauliques Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. uEffectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée.
Page 282
Réglages menu « Réglages spécifiques à l'utilisateur » Procédure Aucun mouvement du chariot n’est possible dans ce menu. • Appeler une fonction à régler dans le menu « Réglages spécifiques à l'utilisateur » : • Actionner la touche (106) sous le symbole «...
Page 283
Procédure • Actionner la touche (106) sous le symbole de la fonction à régler. Le réglage actuel est indiqué par un diagramme à barres (204). • Les touches curseur (152,154) permettent à l'opérateur de procéder aux réglages de la fonction sélectionnée sur une plage comprise entre 1 (faible) à...
Page 284
Quitter le menu Procédure • Actionner la touche (106) sous le symbole « Fonctions du chariot » (160). L’affichage sur l'écran cariste passe au menu « Fonctions du chariot ».
Page 285
8.4.4 Définir les réglages spécifiques à l'utilisateur du code d'accès « Opérateur » avec le code d'accès « Maître » Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 159. Procédure • sur l'écran du cariste (109) s'affiche la demande de saisie pour le code d'accès à 5 chiffres.
• Entrer le code d'accès « Opérateur » : • actionner la touche « Sélection » (153) dans le champ de curseur. • Entrer le code d'accès à 5 chiffres au moyen du clavier numérique (114). Chaque position du code d'accès à 5 chiffres peut être atteinte via les touches de curseur (152,154) : - Touche de curseur (154) : position suivante.
Extincteur (o) AVERTISSEMENT! Risque de propagation du feu en cas d'utilisation de matières extinctrices inappropriées En raison de leur pouvoir d'extinction, les matières extinctrices utilisées dans un extincteur ne se prêtent qu'à certains types d'incendies. L'utilisation de moyens d'extinction inappropriés peut s'avérer comburante et donc, exposer l'opérateur à des blessures.
Présélection de la hauteur de levage (o) Afin de pouvoir prendre et déposer des charges dans des emplacements de stockage présélectionnés, le chariot doit être configuré en fonction du dispositif de stockage. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. En plus de la hauteur d'élévtion actuelle, les symboles suivants sont affichés sur l’écran cariste : Symbole...
8.6.1 Saisie de la détection du domaine (zones) La détection de zone peut être effectuée manuellement ou automatiquement en fonction des réglages. Détection automatique des zones La zone est automatiquement détectée par le chariot. Une saisie par l'utilisateur n'est pas nécessaire. Saisie manuelle de la détection du domaine (zones) Conditions primordiales...
8.6.2 Saisie du numéro d’alvéole (hauteur de levage) Conditions primordiales – Etablir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Guider le chariot dans l'allée étroite et établir un guidage de force, voir page 179. Procédure •...
8.6.3 Approcher le lieu de stockage à l'aide de la présélection de la hauteur de levage Conditions primordiales – Etablir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Guider le chariot dans l'allée étroite et établir un guidage de force, voir page 179.
Page 292
Procédure • S'approcher l'emplacement stockage avec la présélection de la hauteur d'élévation : • Actionner l'interrupteur homme mort (20). • Élever la levée principale : Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (115) dans le sens des aiguilles d'une montre. •...
Page 293
Pour atteindre la hauteur de consigne, il existe différents modes opératoires en fonction du réglage des paramètres Les modes de commande permettant d'atteindre la hauteur de consigne sont configurés par le service après-vente du fabricant spécialement formé à cet effet. Approche manuelle de la hauteur de consigne (t) : Il faut actionner le levier de commande...
Page 294
Approche manuelle de la hauteur de consigne « Position avant extrémité » (o) : Il faut actionner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (115) jusqu'à ce que la hauteur de consigne soit presque atteinte. Le déplacement hydraulique restant s'effectue automatiquement.
Page 295
« Mode pas-à-pas » - Approche manuelle de la hauteur de consigne (o) : Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (115) une fois brièvement dans le sens souhaité, ensuite, la hauteur de consigne est automatiquement approchée. Les vitesses d'élévation et de descente sont réglées à...
Page 296
Approche automatique de la hauteur de consigne (o) : – Actionner l'interrupteur homme mort (20). – Déterminer le sens de marche : – Actionner le commutateur de sens de marche (107) vers la droite = traction dans le sens de la charge (166). –...
Page 297
8.6.4 Manœuvre de stockage (o) Déroulement général : – Déstockage: • pousser le dispositif de prise de charge, voir page 197. • Lever le dispositif de prise de charge, voir page 193. • Rentrer le dispositif de prise de charge, voir page 197 –...
Page 298
Manœuvre stockage active/ rétrosignal vers le terminal du chariot – Actionner l'interrupteur homme mort (20). – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, la commande de présélection de la hauteur d'élévation disparaît de l'écran cariste. – Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20).
Page 299
Manœuvre de stockage manuelle – Actionner l'interrupteur homme mort (20). – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles. • Le capteur de charge indique de manière forcée le stockage et le déstockage à...
Page 300
Manœuvre de stockage avec le levier de commande « Fonctions hydrauliques », automatique (variante A) – Actionner l'interrupteur homme mort (20). – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles. – Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20).
Page 301
Manœuvre de stockage avec le levier de commande « Fonctions hydrauliques », automatique (variante B) – Actionner l'interrupteur homme mort (20). – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, le stockage et le déstockage sont possibles. – Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20).
Page 302
Pendant l'opération de positionnement, il est possible d'entrée une autre alvéole. Cette entrée s'affiche à l'écran cariste env. 1 seconde puis est archivée dans une mémoire intermédiaire. A la fin du jeu de stockage, le rayon est automatiquement repris de la mémoire intermédiaire. La manœuvre de stockage peut être interrompue en actionnant la touche «...
Page 303
Les symboles suivants apparaissent sur l'écran cariste pour la manœuvre de stockage « Gauche » :...
Page 304
Symbole Commande pour la manœuvre de stockage manuelle Stockage Déstockage – Ne pas actionner l'interrupteur homme mort (20). – Pousser accessoire rapporté vers la gauche : • actionner la touche « Translation accessoire rapporté » (122) et la maintenir enfoncée. •...
Positionnement horizontal (o) Le chariot peut être équipé en option de la fonction « Positionnement horizontal (HozPos) ». Cette fonction assiste l’exploitant lors du positionnement (positionnement cible direct et automatique de l’emplacement) du chariot dans le rayonnage et au niveau des postes de transfert. En liaison avec la présélection de la hauteur, ceci permet une pose et une prise toujours égale de la charge dans le rayonnage et au niveau des postes de transfert avec de faibles écarts surveillés.
Page 306
8.7.1 Mode stockage (o) Mode Stockage : – Le mode stockage permet le stockage et le déstockage de palettes, voir page 195. – La position verticale saisie de l’emplacement de stockage équivaut à la hauteur des bras de fourche. Cela permet de s'assurer que la palette souhaitée est stockée ou déstockée.
Page 307
8.7.2 Affichage sur l'écran du conducteur La position des symboles peut être adaptée aux différents besoins des clients. Le réglage est effectué par le service client du fabricant. La saisie des positions (rangée, emplacement (marque), alvéole (hauteur) et sélection de la zone) doit être analogue à...
Page 308
Pos. Symbole Fonction/description Le symbole « Descente » ou « Élévation » indique que des déplacements de correction verticaux sont nécessaires pour atteindre le lieu de stockage. Le symbole « Ordre en mémoire » indique qu'un autre ordre se trouve dans la mémoire du chariot en plus de l'ordre actuel. Sélection de zone/sélection de secteur : affichage zone = différentes hauteurs d'élévation.
8.7.3 Description d’erreurs pour positionnement horizontal Affichag Défaut Description 211 & 223 – Introduire le chariot dans l'allée étroite Chariot introduit dans la correspondant à la commande. 212 & mauvaise allée étroite – Le symbole du sens de marche clignote. –...
Page 310
Affichag Défaut Description – Contrôler la saisie. Saisie erronée de la file de 220 & – Les symboles « Point d'interrogation » rayonnage lors de la saisie et « File de rayonnage » clignotent en de la commande alternance. – Contrôler la saisie. Mauvaise indication de 221 &...
8.7.4 Symboles du mode Stockage sur l'écran cariste Pendant le mode Stockage, les symboles suivants (134) s'affichent l'écran cariste : Un capteur monté sur le tablier porte- fourche détecte si une unité de charge se trouve sur le dispositif de prise de charge. Symboles en mode Stockage avec accessoire rapporté...
8.7.5 Saisie de la cible du lieu d'entreposage La saisie de la destination du positionnement horizontal peut être effectuée de trois manières différentes et être adaptée aux besoins de la clientèle : – Saisie manuelle de la destination : la destination souhaitée est entrée et confirmée manuellement. –...
Page 313
Procédure • actionner la touche « Sélection » (153) dans le champ de curseur. Le champ « File de rayonnage » (220) apparaît sur fond foncé. • Saisir la file de rayonnage souhaitée avec le clavier numérique (114). La valeur saisie dans le champ « File de rayonnages »...
Page 314
Au maximum deux ordres sont enregistrés dans la mémoire du chariot. La cible saisie en premier s'affiche sur l'écran du conducteur comme ordre actuel. La deuxième cible saisie est enregistrée dans la mémoire du chariot. Le symbole « Ordre dans la mémoire » (218) s'affiche alors à l'écran cariste.
Page 315
Saisie de la cible avec scanner à code-barres Conditions primordiales – Etablir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Guider le chariot dans l'allée étroite et établir un guidage de force, voir page 179. Procédure •...
Page 316
Saisie de la cible par transmission radio Conditions primordiales – Etablir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Guider le chariot dans l'allée étroite et établir un guidage de force, voir page 179. Procédure •...
8.7.6 Stockage ou déstockage après saisie réussie de la destination Approche horizontale automatique et verticale manuelle de la destination ( Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – L’accessoire rapporté doit se trouver en position initiale correcte. Observer les symboles sur l'écran cariste.
Page 318
Procédure • Actionner l'interrupteur homme mort (20). • Élever la levée principale lorsque le symbole « Élévation » (230) s'affiche : • Tourner levier commande « Fonctions hydrauliques » (115) dans le sens des aiguilles d'une montre. • Abaisser la levée principale lorsque le symbole «...
Page 319
Approche horizontale et verticale automatique de la destination ( Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – L’accessoire rapporté doit se trouver en position initiale correcte. Observer les symboles sur l'écran cariste. Si nécessaire, pousser/tourner l’accessoire rapporté en position initiale correcte.
Page 320
La position horizontale et verticale de l'emplacement de stockage est atteinte. L'opérateur peut commencer par stocker et déstocker. Lors de la détection d'une marque, une fois l’emplacement de stockage atteint, le symbole « Capteur de lumière sur réflecteur » (226) s'affiche également sur l'écran cariste.
Fonction de pesage (o) En option, le chariot peut être équipé d'une fonction de pesage. Après avoir légèrement soulevé la charge avec la levée principale, le poids s'affiche en kg (133) sur l'écran cariste, voir page 193. AVIS Le dispositif de pesage ne remplace en aucun cas une balance calibrée.
Page 322
Remise à zéro de l'affichage Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. Procédure • Actionner l'interrupteur homme mort (20). • Élever la levée principale sans charge d'env. 10 cm : • Tourner levier commande «...
Système de caméra (o) ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité uLe système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. uBien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! uOrienter la caméra de sorte à...
Page 324
Travailler avec le système de caméra – Appuyer sur la touche (237) sur le moniteur pour allumer ou éteindre le système de caméra. – Appuyer sur la touche (236) pour éclairer ou assombrir l’écran (jour / nuit). – Appuyer sur la touche (233) pour ouvrir le menu. Appuyer à...
8.10 Nacelle de travail (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de chute pendant l'exploitation de la plate-forme de travail Si le chariot est équipé d'une plate-forme de travail amovible, dans certains cas exceptionnels particuliers, le transport d'une personne mandatée par l'exploitant à l'intérieur de la plate-forme de travail est autorisé.
Page 326
8.10.1 Composants de la nacelle de travail Pos. Désignation Clé pour l'ouverture d'urgence de la porte Poignées (commande bimanuelle) Câble de raccordement entre la plate-forme de travail et le chariot Porte Plate-forme Fourreaux Plate-forme de travail pour l'accessoire rapporté standard Verrouillage mécanique sur la plate-forme de travail Système de blocage sur l'accessoire rapporté...
8.10.2 Prise de la nacelle de travail avec l'accessoire rapport standard Si, dans un cas exceptionnel autorisé par l'exploitant, la plate-forme de travail est censée être prise et qu'un opérateur est censé y être embarqué, il faut procéder comme suit : Conditions primordiales –...
Page 328
• Pousser avec précaution les fourches dans les fourreaux (243) de la plate-forme de travail. Prendre la plate-forme de travail en toute sécurité : AVERTISSEMENT! Risque de chute de la nacelle de travail non sécurisée Pendant son exploitation, la nacelle de travail doit être raccordée de manière mécanique et électrique au chariot.
8.10.3 Commandes à l'intérieur de la nacelle de travail AVERTISSEMENT! Risque de chute de la nacelle de travail non sécurisée Pendant son exploitation, la nacelle de travail doit être raccordée de manière mécanique et électrique au chariot. uLe verrouillage mécanique de la nacelle de travail doit s'enclencher dans le dispositif d'arrêt du dispositif de prise de charge.
Page 330
AVERTISSEMENT! Objets dépassant ou chutant de la plate-forme de travail En cours de service, les objets dépassant des contours de la plate-forme de travail peuvent entrer en collision avec d'autres composants (p. ex. rayonnages, ...). En cas de collision, la nacelle de travail peut chuter et la personne se trouvant dans la nacelle risque d'être blessée.
Page 331
Exploitation avec la plate-forme de travail Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Plate-forme de travail prise en toute sécurité. Procédure • Pénétrer dans la plate-forme de travail : • Actionner l'interrupteur « ouverture de porte » sur la plate-forme de travail. •...
Page 332
Les déplacements de traction et/ou hydrauliques du chariot sont interrompus ou ne peuvent plus être exécutés dès que les poignées (239) (commande bi- manuelle) de la plate-forme de travail sont relâchées. AVERTISSEMENT! Tant que des personnes se trouvent dans la plate-forme de travail en hauteur, l'opérateur ne doit pas quitter le chariot.
8.10.4 Déposer la nacelle de travail avec l'accessoire rapporté standard Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 158 ou voir page 159. – Plate-forme de travail prise en toute sécurité, voir page 327. – Personne ne se trouve dans la plate- forme de travail.
8.12 Rétroviseur (o) AVIS Le chariot peut être équipé en option de rétroviseurs. uRégler les rétroviseurs de manière à disposer d’une visibilité optimale de l’environnement de travail. uN'utiliser les rétroviseurs que pour observer la zone de trafic arrière. uNe pas utiliser les rétroviseurs comme moyen auxiliaire lors de la marche arrière.
Page 336
AVIS Risque de collision dû à des rétroviseurs mal réglés En cours de service en allée étroite, les rétroviseurs mal réglés peuvent entrer en collision avec le rayonnage ou la marchandise. uRégler les rétroviseurs de manière à respecter les distances de sécurité entre le chariot et le rayonnage selon la norme EN ISO 3691-3, point 6.4.2.
8.13 Floor-Spot (o) 8.13.1 Description de Floor-Spot Le Floor-Spot sert de dispositif d’aide optique et contribue à renforcer la sécurité dans l’entrepôt. Lorsque le dispositif de prise de charge est abaissé, le Floor-Spot projette un point rouge ou bleu sur le sol devant ou derrière le chariot à une distance d’env.
Page 338
Consigne de sécurité relative au Floor-Spot avec lumière bleue ATTENTION! Risque de lésions de la rétine par la lumière bleue Le Floor-Spot sur le chariot est classé dans le groupe de risque 2 conformément à la norme IEC 62471 : risque moyen. Dans la plage comprise entre 400 nm et 780 nm, la lumière bleue peut potentiellement endommager la rétine de l’œil.
Page 339
8.13.2 Aperçu des modules du Floor-Spot Pos. Désignation o Floor-Spot dans le sens de la charge o Floor-Spot dans le sens de l’entraînement...
8.13.3 Activation du Floor-Spot en dehors des allées étroites (chariot à déplacement libre) Immobilisation du chariot Fonction de traction du chariot Fonction du Floor-Spot • Le chariot ne se déplace pas • Floor-Spot (248) et Floor-Spot (249) sont (immobilisation) désactivés. Le chariot circule dans le sens de l'entraînement ou de la charge Fonction de traction du chariot Fonction du Floor-Spot...
8.13.4 Activation du Floor-Spot dans l’allée étroite (chariot avec guidage par rails ou inductif) Immobilisation du chariot Fonction de traction du chariot Fonction du Floor-Spot • Le chariot ne se déplace pas • Floor-Spot (248) et Floor-Spot (249) sont (immobilisation) désactivés.
Page 342
Traction à l'intérieur de l'allée étroite (allée étroite sans protection de fin d'allée) Fonction de traction du chariot Fonction du Floor-Spot • Le chariot guidé circule dans le sens de • Floor-Spot (249) est activé. l'entraînement • Floor-Spot (248) est désactivé. •...
Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 50.
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 385). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
Page 345
AVIS Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé...
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à...
Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes.
Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Page 349
AVIS Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser suite au vieillissement et doivent être contrôlés à intervalles réguliers. Les conditions d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. uContrôler les flexibles hydrauliques au moins 1 fois par an et les remplacer si nécessaire.
Inspection des chaînes de levage Usure inadmissible et détériorations externes : AVIS Conformément aux prescriptions officielles, une chaîne de levage est considérée comme usée lorsqu’elle s’est allongée de 2,9 % dans la zone située au-dessus de la poulie de renvoi. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû...
Page 351
AVERTISSEMENT! Si le chariot est doté de deux chaînes de levage, toujours remplacer les deux chaînes de levage. Afin de garantir une répartition uniforme de la charge sur les deux chaînes. uLors du remplacement de la chaîne, changer également les boulons de jonction entre l’ancre et la chaîne.
Roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de traction du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus importante.
Réparation et contrôle des accessoires rapportés AVERTISSEMENT! Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent.
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques.
Page 355
AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables. uLes consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. uNe stocker les consommables que dans des récipients libellés de manière réglementaire.
Plan de graissage g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique...
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance...
Page 359
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Stationner et sécuriser le chariot, voir page 211. •...
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. uObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique. uN'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité...
Page 361
Stationner le chariot en toute sécurité et le mettre sur cales Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 358). Outillage et matériel nécessaires – Cric – Cales en bois dur Procédure • Positionner le cric au niveau du point d'accrochage. Point d'accrochage pour cric, voir page 48.
Dé-/montage du recouvrement de la partie d'entraînement Démonter le recouvrement de la partie entraînement Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 358). Outillage et matériel nécessaires – Vis à fente pour desserer les vis (250). Procédure •...
Page 363
AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots et les recouvrements ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots et des recouvrements correctement fermés et verrouillés.
Contrôle des fusibles électriques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes.
Page 365
Outillage et matériel nécessaires – Tournevis à fente. Procédure • Contrôler tous les fusibles (251-257) selon le tableau suivant « Valeurs des fusibles » et le cas échéant, les remplacer. • Au moyen du tournevis à fente, tourner le fusible respectif (251-257) contre le sens horaire et l'extraire du variateur (258).
5.4.1 Valeurs de fusibles Pos. Désignation Circuit électrique Valeur Fusible de commande - enregistreur de 10 A données ISM (o) Fusibles des équipement supplémentaires (scanner du système de protection des 10 A personnes, lecteur de codes à barres, terminal du chariot, etc.) Fusible de commande pupitre de F1.2 10 A...
5.4.2 Témoin de la commande État du témoin en cas de chariot hors marche En cas de chariot hors marche, les témoins gris (A3, A4, A5, B4) s'affichent en vert. Si ces témoins ne s'allument pas, cela signifient que les fusibles correspondants sont à...
Travaux de nettoyage Les travaux de nettoyage ne doivent être effectués qu’aux emplacements prévus à cet effet et correspondant aux dispositions du pays d’utilisation. 5.5.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie en cas d’utilisation de détergents inflammables L’utilisation de détergents inflammables augmente le risque d’incendie. uUtiliser des détergents non-inflammables pour le nettoyage.
Page 369
Nettoyage du chariot Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (voir page 358). Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
5.5.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique AVIS Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
5.5.3 Nettoyage de la vitre frontale des capteurs optiques des équipements supplémentaires Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien maintenance (voir page 358). Outillage et matériel nécessaires – Chiffon en coton, microfibres ou serviette en papier jetable propre –...
Entretien des chaînes de levée AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et suffisamment lubrifiés.
Page 373
Conditions primordiales – Chariot stationné sur un sol plan. – Porter un équipement de protection individuel. Outillage et matériel nécessaires – Plate-forme de travail, nacelle ou échelle de sécurité Procédure AVERTISSEMENT! Risque d'accident via mât déployé Tenir compte de la hauteur du plafond lors du soulèvement du dispositif de prise de charge ! Élever entièrement le dispositif de prise de charge.
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. uNe pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. uÉliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. uNe pas renverser l’huile hydraulique.
Page 375
AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Page 376
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint d'huile hydraulique si nécessaire Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 358). – Démonter le capot de la partie entraînement, voir page 362. Procédure •...
Page 377
• Si le niveau de l'huile hydraulique n'atteint pas le repère inférieur « MIN » sur la jauge d'huile (262), il faut rajouter de l'huile hydraulique neuve selon le tableau des consommables pour atteindre le repère supérieur « MAX » sur la jauge d'huile (262).
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Après les travaux de maintenance et d’entretien, une remise en service du chariot n’est autorisée qu’après avoir effectué les procédures suivantes : Procédure • Relier la prise de batterie (33) au chariot. •...
Mise hors de circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 368. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir page 374. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
Mesures à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. uCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 368. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 356. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Contenus de la maintenance EFX 410-413 Créé le : 2021-06-30 12:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
Page 387
1.1.1.2 Équipement supplémentaire Système de protection des personnes JH Composants système Nettoyer les vitres avant des scanners laser du système de protection des personnes. Détection d’allée Composants système Nettoyer le commutateur magnétique et/ou le détecteur à spot mobile de la détection d'allée.
Page 388
1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Présence et absence de dommages du ruban ou de la chaîne de décharge antistatique Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie...
Page 389
1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : haubanage du mât Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages sur le haubanage du mât de levage Guidage par rail Traction Degré d'usure et absence de dommages des galets de guidage par rail Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Fonctionnement et absence de dommages du positionneur de bras de fourche...
Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EFX 410-413 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Régler l’entrefer du frein magnétique.
Page 391
Mouvements hydrauliques Nettoyer les crémaillères et les lubrifier. Remarque : la coupure de rotation verrouille la fonction hydraulique « Rotation du tablier porte-fourche » quand une charge de plus de 500 kg a été élevée au-dessus de 2 m. Tester la coupure de rotation en fonction du poids et de l'élévation. Mesurer la valeur correcte des vitesses d'élévation et de descente, le cas échéant les vitesses de rotation et de translation.
Page 392
1.2.1.2 Équipement supplémentaire Guidage inductif Composants système Mesurer l’intensité de courant de guidage inductf la fréquence de guidage inductif dans le fil conducteur. Tester et régler le comportement sur le fil de guiage inductif, vérifier l'écart maximal. Tester la procédure d’insertion sur le fil de guidage inductif lors de l’insertion dans l’allée. Tester la fonction de guidage inductif «...
Page 393
identification de charge Mouvements hydrauliques Nettoyer les capteurs. Tester le fonctionnement des capteurs. 2ème profondeur d'empilage Composants système Tester le fonctionnement et le réglage. Coupure de descente L&S Traction Nettoyer les capteurs/commutateurs. Présélection de la hauteur de levage avec manœuvre de stockage automatique Composants système Tester le fonctionnement de la présélection de hauteur/automatique d'empilage et coupures de sécurité.
Page 394
Positionnement horizontal Composants système Tester les fonctions HozPos, comme p. ex. Arrêt d'urgence, l'approche de la HozPos et la précision de positionnement. Protection de fin d'allée - optique Système électrique Nettoyer les capteurs optiques. Composants système Tester le fonctionnement de la protection de fin d'allée. Système de protection des personnes stationnaire Composants système Tester les fonctions du système externe de protection des personnes (SPP), p.
1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Freins Fixation correcte et absences de dommages des raccordements et du câblage Degré d'usure et absence de dommages de la garniture de frein Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité...
Page 396
Châssis/structure Fonctionnement et absence de dommages de l'amortisseur à gaz du capot de batterie Bonne fixation de la fixation du mât Degré d'usure du logement du mât État antidérapant et absence de dommages des surfaces d'appui et des marche-pieds Présence, bonne fixation, fonctionnement, propreté et absence de dommages du dispositif de protection au niveau des points d'écrasement et de cisaillement Fonctionnement et absence de dommages du système de retenue du siège cariste Fixation correcte et absence de dommage du protège-conducteur et/ou de la cabine...
Page 397
1.2.2.2 Équipement supplémentaire Système de protection des personnes JH Composants système Fixation correcte et absence de dommages sur le scanner laser Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie Fonctionnement et étanchéité de l'indicateur d'écoulement Fonctionnement et étanchéité...
Page 398
Plate-forme de travail Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Détection d’allée Composants système Fonctionnement et absence de dommages des interrupteurs magnétiques et/ou des détecteurs optiques identification de charge Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages des capteurs Coupure de descente L&S...
Page 399
Extincteur Prestations supplémentaires Présence, fixation correcte et intervalle de contrôle des extincteurs Module d’accès Système électrique Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages du module d'accès Butées stabilisatrices / Protections anti-renversement Châssis/structure Présence et absence de dommages des butées stabilisatrices/dispositifs de protection contre le renversement Tête tridirectionnelle Mouvements hydrauliques...
Page 400
Systèmes d'avertissement sonore Système électrique Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages du ronfleur/de l'avertisseur sonore Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des...
1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Additif huile hydraulique 2000 Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...