Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
Page 6
Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Démontage des composants Description du chariot Domaine d’application Types de chariots et capacité de charge nominale Description des modules et des fonctions Définition du sens de marche Aperçu des modules...
Page 8
Batterie - entretien, charge, changement Généralités concernant l'utilisation de batteries Dangers possibles Risque liées aux tensions de contact Directives de sécurité pour la manipulation des batteries au plomb Types de batterie Dimensions des batteries Dégager la batterie Démontage et montage de la batterie Chargement de la batterie Chargement de la batterie avec chargeur fixe Fermer le capot de batterie...
Page 9
Ponter la coupure de levée Extincteur Affichage de l’angle d’inclinaison Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande Système de caméra 6.10 Schéma de commande « N » 6.11 Floor-Spot Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Déplacement du chariot sans entraînement propre Descente de secours Maintenance du chariot Pièces de rechange...
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Page 12
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Élévation et descente de charges. – Stockage et déstockage de charges – Transport de charges abaissées sur de courtes distances. – Pour le transport de charges posées, il faut incliner le mât si la charge n’est pas spécialement sécurisée pour éviter qu’elle ne glisse ou ne tombe.
Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. Le pilote doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement.
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
B Description du chariot Domaine d’application Le modèle EFG 110 - 115 est un chariot élévateur électrique à siège cariste à quatre roues. Il s'agit d'un chariot à contrepoids à portée libre pouvant charger, soulever, transporter et déposer les charges à l’aide du dispositif de prise de charge fixé devant le chariot.
Description des modules et des fonctions Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Marche arrière Marche avant Droite...
Aperçu des modules Pos. Désignation Siège du cariste Toit protège-cariste Cadre élévateur Volant Unité de commande et d’affichage Élément de commande du dispositif de levage Commutateur ARRÊT D’URGENCE Bras de fourche Tablier porte-fourche Capot de batterie Entraînement Attelage de remorque Contrepoids Équipement de série...
Description fonctionnelle Châssis Le châssis constitue, avec le contrepoids, la structure de base portante du chariot. Il sert à réceptionner les composants principaux. Poste de conduite et toit protège-cariste Le toit protège-cariste est disponible dans plusieurs versions et protège l'utilisateur des objets pouvant tomber et d’autres influences extérieures.
Page 19
Système d’entraînement Le mécanisme d’entraînement complet est vissé dans le contrepoids. La rouer arrière directrice fait simultanément office de roue d'entraînement. Elle est entraînée par un moteur à courant triphasé fixe et silencieux via un réducteur. La commande électronique du courant de traction permet une vitesse de rotation en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à...
Caractéristiques techniques Toutes les mentions techniques se réfèrent à un modèle de chariot en version standard. Toutes les valeurs dotées d’un *), peuvent varier selon les finitions (mât, cabine, pneus, etc.). Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande «...
Données de performance Désignation EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Q Capacité de charge nominale (pour 1000 1000 1250 1500 C = 500 mm) C Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de traction 12/12,5 12/12,5...
1425 1525 1600 charge d’élévation) *) Charge par essieu arrière (avec charge d’élévation) *) Versions du mât Toutes les indications sont en mm. Tableau des mâts EFG 110k/110/113/115 VDI 3596 Élévati Levée Hauteur de Hauteur de Désignation libre construction rétracté...
Page 25
Tableau des mâts EFG 110k/110/113/115 4350 1405 1955 4900 4500 1455 2005 5050 4800 1555 2105 5350 5000 1630 2180 5550 5250 1705 2255 5800 5500 1805 2355 6050 Les modèles spéciaux ne sont pas listés dans cet aperçu.
Pneus AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à l'utilisation de pneus qui non conformes aux caractéristiques du fabricant La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus longue.
Normes EN Niveau de bruit permanent – EFG 110-115: 63 dB(A) *+/- 3 dB(A) en fonction de la finition selon 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à...
Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -20°C à 40°C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon...
3.10 Données d'identification conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) pour installations radio Le cas échéant, le tableau contient des composants installés conformément à la directive européenne 2014/53/EU. Consulter le tableau pour trouver la plage de fréquence concernée et la puissance de transmission émise pour chaque composant.
Marquages et plaques signalétiques Marquages Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. (mm) Q (kg) D (mm)
Page 32
Pos. Désignation Capacité de charge (ou capacité de charge réduite) Boucler la ceinture de sécurité Interdiction de rouler avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée Avertissement en cas de renversement Points d’accrochage pour chargement par grue Ne pas passer sur ou sous la charge ;...
Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Capacité nominale, en kg la charge, en mm Tension de batterie en V Puissance d’entraînement Poids de batterie min./max., en...
Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. uLors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
Page 35
Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale Pour une distance du centre de gravité de la charge (D) de 600 mm et une hauteur d'élévation maximale (h ) de 3600 mm, la capacité de charge maximale (Q) est de 1105 kg.
Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge de l’accessoire rapporté est placée à côté de la plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en relation avec l’accessoire rapporté et les bras de fourche indiqués (t) (47) et, le cas échéant, les rallonges de fourche (o) (48).
AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un centre de gravité excentré En cas d’utilisation de tabliers à déplacement latéral qui se trouvent à plus de 100 mm en dehors du centre du chariot, la capacité de charge du chariot se réduit. uObserver la plaque de capacité...
Charges dues au vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser ou de tomber.
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
Chargement du chariot par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Page 41
Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 90. Procédure • Fixer fermerment les élingues aux points d'accrochage (51) et (52). • Soulever le chariot et le charger. • Abaisser prudemment le chariot et le déposer en veillant à...
Chargement avec second chariot AVERTISSEMENT! Le chariot peut être endommagé Lors du chargement avec un second chariot, des dommages peuvent être causés au chariot devant être chargé. uChargement uniquement par du personnel spécialisé formé à cet effet. uN’utiliser que des chariots dotés d’une capacité de charge suffisante pour le chargement.
Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé...
Page 44
Sécuriser chariot pour transport Conditions primordiales – Placer le chariot sur le camion ou la remorque en veillant à bien le bloquer, voir page 90. Outillage et matériel nécessaires – 2 sangles serrage avec dispositif de serrage – Cales de blocage. Procédure •...
Première mise en service Consignes de sécurité pour l'assemblage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
D Batterie - entretien, charge, changement Généralités concernant l'utilisation de batteries Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! Les tensions de contact dangereuses ne surviennent qu'en cas de défaut technique ou mécanique. En règle générale, les batteries sont chargées. Même une batterie déchargée contient encore une tension résiduelle devant être considérée comme une tension de contact dangereuse.
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries au plomb AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. uÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. uEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
Page 50
ATTENTION! Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
Le convoyeur au sol est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de chariot Désignation Capacité EFG 110k 24 V - 4PzS 500 Ah EFG 110 24 V - 5PzS 625 Ah...
Dégager la batterie ATTENTION! Risque de blessure due à la température de service du moteur de traction Lors de l'ouverture du capot de batterie, une température trop élevée du moteur de traction > 80° peut entraîner des blessures. uNe pas toucher le moteur de traction ou le laisser refroidir. Dégager la batterie avec SOLO-PILOT Conditions primordiales –...
Page 53
Dégager la batterie avec MULTI-PILOT ( Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 90. – Dispositif de prise de charge abaissé. – Serrure de contact en position OFF. – Clé retirée. – Interrupteur ARRÊT D’URGENCE en position ARRÊT. Procédure •...
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. uLire le paragraphe «...
Page 55
Démontage et montage de la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 90. – Batterie dégagée, voir page 52. – Débrancher le connecteur de batterie. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Accrocher les élingues à la verticale au coffret de batterie en passant par l'évidement du protège-conducteur.
Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
Page 57
Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 90. – Batterie dégagée. – Chargeur débranché. – Prise batterie (59) débranchée connecteur chariot (51). Procédure • Relier la prise de batterie (59) au câble de charge (60) du poste de charge fixe et mettre le chargeur en marche.
Fermer le capot de batterie Fermer le capot de batterie avec soloPILOT Conditions primordiales – Le câble de batterie se trouve dans la conduite de câble (61). Procédure • Fermer le capot de batterie avec le siège du cariste. • Basculer le capot (55) vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. La capot de batterie est fermé.
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 60
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Description des éléments d’affichage et de commande...
Page 62
Pos. Élément de commande Fonction ou d'affichage Levier du frein de Serrer ou desserrer le frein de parking parcage Console de commande Affichage de la capacité de la batterie, des avec unité d’affichage heures de service, des défauts, des avertissements importants, de la position des roues et du sens de marche.
Page 63
*En cas d’équipement avec le module d’accès ISM ou CanCode, voir les instructions de service « module d’accès ISM » ou les instructions de service « CanCode ».
Page 64
Pos. Élément de commande Fonction ou d'affichage Témoin d'avertissement Si le pilote n’enfile pas la ceinture de de surveillance de sécurité, le témoin d'avertissement de boucle de ceinture surveillance de boucle de ceinture s’allume. Témoin d'avertissement Si la porte de la cabine n’est pas fermée, le de surveillance de la témoin d'avertissement de surveillance de porte de la cabine...
Console de commande de l’unité de commande Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées sur l’unité d’affichage de la console de commande. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande à...
Page 67
Pos. Élément de commande Fonction d’affichage Pas assez de liquide de – Le niveau de liquide de frein est contrôlé sur frein le récipient de liquide de frein au moyen d’un interrupteur de vérification Inverseur heures de – Heures de service chariot contact à clé service/heure «...
Commutateur console de commande vide-poches latéral (o) Fonction Dégivrage de la lunette arrière Vitesse lente Gyrophare Chauffage de siège Projecteur de travail Shuntage coupure d'élévation Lave-glace Interrupteurs sur le tableau de bord (o) Fonction Phares du chariot...
Affichage Pos. Fonction Affichage des heures de service Affichage d’erreurs : – En cas d’erreur (Err) ou d’avertissement (Inf), l’affichage des codes d’erreurs ou d’information apparaît. – Si plusieurs défauts se produisent, ils sont affichés par intermittence toutes les 1,5 secondes. Un signal sonore retentit. Affichage de la capacité...
2.4.1 Indicateur de décharge de batterie AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde Le réglage en série de l’indicateur de décharge de la batterie est effectué pour des batteries standard. L’indicateur doit être de nouveau réglé en cas d'utilisation de batteries sans entretien (batteries gel).
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
Page 73
Contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Effectuer un contrôle visuel du chariot complet (en particulier les roues, les boulons de roue et les dispositifs de prise de charge) à la recherche d’éventuels dommages. • Contrôler les dispositifs d’arrêt des bras de fourche (99) et le système de blocage des bras de fourche (100).
Page 74
• • • Effectuer un contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. • Contrôler la disponibilité et le fonctionnement du verrouillage de la batterie. • Sur les chariots avec sortie latérale de la batterie, s'assurer que les butées (101) droite et gauche dans le coffre à...
Montée et descente Conditions primordiales – Le chariot est immobilisé. Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (si présente). • Saisir la poignée (102) pour monter et descendre. Le visage doit toujours être tourné vers le chariot pour y monter et en descendre. N'utiliser que l'aide à...
Régler le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un siège de cariste, une colonne de direction et un accoudoir non enclenchés En cours de conduite, le siège du cariste, la colonne de direction et l'accoudoir peuvent se dérégler de manière inopinée et ne peuvent donc plus être commandés de manière fiable.
Réglage en fonction du poids du cariste AVIS Risques sanitaires dûs au mauvais réglage de l'amortissement du siège Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du conducteur, siège du conducteur occupé.
Page 78
Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. uLe dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché.
Page 79
Régler la rallonge du dossier ( ATTENTION! Risque d’accident lors du réglage du dossier durant le déplacement uNe pas régler la rallonge du dossier durant la conduite. Procédure • La rallonge du dossier peut être réglée en hauteur en changeant d’encoche.
Page 80
Régler l’appui lombaire ( Procédure • Tourner la molette (109) dans la position souhaitée. Position 0 = aucune courbure au niveau des lombaires. Position 1 = courbure croissante au niveau des lombaires supérieures. Position 2 = courbure croissante au niveau des lombaires inférieures. L’appui lombaire est réglé.
3.4.2 Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction Procédure • Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (58). • Régler la colonne de direction dans la position souhaitée (hauteur et inclinaison). • Fixer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (58).
Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes en cas d'accident. uMettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. uNe procéder à...
Page 83
DANGER! Risque de blessures via ceinture de sécurité défectueuse L’utilisation d’une ceinture défectueuse peut causer des blessures. uUtiliser le chariot avec une ceinture de sécurité intacte. Faire remplacer immédiatement une ceinture de sécurité défectueuse. uLe chariot doit rester à l’arrêt jusqu’à être doté d’une ceinture de sécurité opérationnelle.
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû aux champ magnétique Les composants électroniques peuvent être influencés ou perturbés par les champs magnétiques externes. Ceci risque d'occasionner des erreurs de fonctionnement ou des accidents. uNe pas utiliser ni stocker d'aimants ou d'aimants adhérents à proximité directe des éléments de commande.
Page 85
Comportement en cas de danger L'opérateur ne doit pas sauter du chariot. L'opérateur doit pencher le haut du corps au-dessus du volant et se tenir à deux mains à ce dernier. Pencher le corps dans le sens opposé à la chute. Visibilité...
Page 86
Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées et des descentes jusqu’à 15 % si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
Page 87
Remorquage de remorques Utiliser le chariot exclusivement pour le remorquage de remorques légères en intérieur, voir page 123.
Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 72. Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE (75), pour ce faire • appuyer sur l’interrupteur à bascule (s) et le tirer vers le haut jusqu’à ce que l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE s’enclenche de manière perceptible.
Réglage de l’heure Réglage de l’heure Procédure • Appuyer simultanément sur la touche « h/time » (86) et « up » (93). • L'heure apparaît sur l'afficheur. Le premier chiffre clignote. La touche up / down (93) permet d'augmenter ou de réduire le chiffre clignotant. •...
Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Le stationnement du chariot en pentes, avec le frein de parking non actionné ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge élevé est dangereux et strictement interdit.
ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. uLe fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. uSignaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE au supérieur compétent.
Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée uNe jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. uLe chariot ne doit être déplacé qu’avec le port de la ceinture et lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. uNe pas mettre de parties du corps en-dehors du contour de chariot pendant la conduite.
Page 93
Pédale double (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 88. Procédure Pour les chariots à pédale double, le sens de marche sélectionné pédale d’accélérateur (118;116). Si le cariste quitte le chariot, chariot automatiquement commuté en position « Neutre ». •...
Direction Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 88. Procédure • Prendre un virage à droite : • Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre en fonction du rayon de braquage souhaité. • Prendre un virage à gauche : •...
Freinage AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. uL'opérateur doit considérer la surface du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. uIl faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge.
4.8.2 Frein de service Freiner le chariot à l’aide du frein de service Procédure • Actionner la pédale de freinage (117) jusqu’à ressentir une nette pression de freinage. Le chariot freine en fonction de la position de la pédale de frein. 4.8.3 Frein de parking DANGER!
Page 97
Frein de parking Procédure • Actionner le bouton-poussoir (114) et pousser le levier du frein de parking (63) vers l'avant, le frein de parking est desserré. • Tirer le levier du frein de parking (63) vers l'arrière, le frein de parking est serré. Convoyeur au sol stoppé...
Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident du à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si les vis de fixation (100) sont montées. uRégler les bras de fourche de sorte que les deux bras de fourche soient à...
4.10 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. uNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps. uToujours pousser les bras de fourche loin du corps.
4.11 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
Page 101
AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées et chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas dépassée.
Page 102
AVIS Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Transport de charges Conditions primordiales – Charge prise correctement. –...
4.12 Maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du maniement du dispositif de levage et des accessoires rapportés intégrés Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
4.12.1 Maniement du dispositif de levée avec SOLOPILOT Levée et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 88. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier SOLO- PILOT (122) vers H. • Pour abaisser la charge, pousser le levier SOLO-PILOT (122) vers S.
Page 105
Positionner le tablier à déplacement latéral intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 88. Procédure • Tirer le levier SOLO-PILOT (124) vers R pour déplacer le dispositif de prise de charge vers la droite (du point de vue de l'opérateur). •...
Page 106
Les bras de fourche sont synchronisés. Lorsque la butée de fin de course est atteinte (bruit du limiteur de pression), relâcher le levier. Le levier revient automatiquement en position neutre.
4.12.2 Maniement du dispositif de levée avec MULTI-PILOT Levée et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 88. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier MULTI- PILOT (126) vers H. • Pour abaisser la charge, pousser le levier MULTI-PILOT (126) vers S.
Page 108
Fonction mixte Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 88. Procédure • Pousser le MULTI-PILOT vers l’avant et la droite pour abaisser le dispositif de prise de charge et incliner en même temps le mât vers l’avant. • Pousser le MULTI-PILOT vers l’arrière et la gauche pour élever le dispositif de prise de charge et incliner en même temps le mât vers l’arrière.
Page 109
Positionner les bras de fourche avec le positionneur fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec le positionneur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 88. Procédure • Actionner la touche (129) et tourner simultanément le MULTI-PILOT (126) dans le sens des aiguilles d’une montre pour écarter les fourches.
4.13 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires DANGER! Risque d’accident dû au montage rapporté d’équipements amovibles Des personnes peuvent être blessées lors du montage rapporté d'équipements amovibles. N’utiliser que des équipements amovibles appropriés selon l’analyse des risques de l’exploitant. uN’utiliser que des accessoires rapportés destinés par le fabricant de l’accessoire rapporté...
Page 111
Si la visibilité est perturbée dans le sens de marche, l'exploitant doit déterminer et prendre les mesures appropriées pour garantir un fonctionnement fiable du chariot. Il faut éventuellement recourir à un guide ou délimiter certaines zones dangereuses. De plus, le chariot peut être équipé d'aides à visibilité disponibles en option tels qu'un système de caméras ou des rétroviseurs.
Page 112
Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à déplacement latéral et écarteurs de fourches AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des conditions de visibilité limitées et à une sécurité anti-renversement réduite En cas d'utilisation de tabliers à déplacement latéral et d'écarteurs de fourches, le déplacement du centre de gravité...
Page 113
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés avec fonction à pince (p. ex. pince à balles, pince à fût, griffe, etc.) AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à la chute de la charge Une fausse manœuvre peut se produire et la charge peut tomber involontairement. uLe raccordement d'accessoires rapportés à...
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés. uNe jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. uN’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement.
Consignes de sécurité pour rallonges de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des rallonges de fourche trop grandes ou non sécurisées uUtiliser uniquement des rallonges de fourches adaptées et autorisées pour les fourches de base du chariot. Observer les indications sur les plaques signalétiques des rallonges de fourches et du chariot.
Page 116
AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à la chute de la charge Une sollicitation non autorisée ou une répartition non uniforme de la charge peut endommager les rallonges de fourche et la chute risque de tomber de manière inopinée. uNe pas exploiter les accessoires rapportés avec fonction à pince pour saisir ou en mode de serrage en pince tant que des rallonges de fourche sont utilisées.
4.14 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. uDésigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
Page 118
4.14.2 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 Le levier / la touche (122, 124, 125) est configuré(e) avec la fonction de l’accessoire rapporté, en fonction des accessoires rapportés utilisés. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 120. Procédure •...
4.15 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. uDésigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
4.16 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à accessoires rapportés raccordés correctement. Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. uMontage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel spécialisé...
Page 121
AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des fonctions hydrauliques non sécurisées En cas de blocage déficient des fonctions hydrauliques pour le déblocage de fonctions de maintien des charges par adhérence sur les accessoires rapporté (p.ex. pince à rouleaux, support de charge), il y a un risque d'accidents. uLes fonctions hydrauliques permettant le déblocage de fonctions de maintien des charges par adhérence doivent être configurées de façon sécurisée, de manière à...
Page 122
Le raccordement correct de l'accessoire rapporté, l'adaptation des éléments de commande et des sens de commande sur le pilote et les raccordements et les sens de déplacement de l’accessoire rapporté ainsi panneaux d'information correspondants sur le pilote peuvent être effectués par le service après-vente fabricant.
Transport de remorques DANGER! Risque suite à une vitesse non adaptée et une charge de remorquage trop implorante En cas de vitesse non adaptée et/ou de charge de remorquage trop importante, le chariot peut casser dans les virages et lors de freinages. uN’utiliser le chariot qu’occasionnellement pour tracter une remorque.
Page 124
Attelage de la remorque ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de l’attelage d’une remorque. uLors de l’utilisation d’attelages de remorques spéciales, respecter les consignes du fabricant de l’attelage. uBloquer la remorque contre tout déplacement avant l’attelage. uNe pas se placer entre le chariot et le timon lors de l’attelage. uLe timon doit être à...
Équipements optionnels Systèmes d’assistance Les systèmes d’assistance Access-Drive et Lift-Control assistent l'opérateur dans une exploitation sûre du chariot dans le respect des consignes de sécurité, voir page 84 des présentes instructions de service. Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à...
Page 126
6.1.2 Drive Control Cet équipement optionnel limite la vitesse de traction du chariot en fonction de la hauteur d'élévation. À partir d’une hauteur d'élévation fixée en usine, la vitesse de traction max. est limitée à la vitesse au pas (env.3 km/h) et le voyant de contrôle Vitesse lente est activé.
BODYGUARD ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte uIl est interdit de conduire avec la porte ouverte. Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement. uToujours bien fermer la porte et en vérifier la fermeture.
ATTENTION! Risque de blessure en cas de ceinture de sécurité non bouclée Pour les chariots avec systèmes de retenue autorisés, il convient de respecter ce qui suit : ula ceinture de sécurité protège également de blessures dues à une collision. uPour les chariots avec plusieurs systèmes de retenue, l’utilisation de la ceinture de sécurité...
Page 129
Démontage du dosseret repose-charge Procédure • Desserrer les vis (133). • Retirer le dosseret repose-charge du tablier porte-fourche et déposer en toute sécurité. • Monter les vis du dispositif de blocage de la fourche. Montage du dosseret de charge Procédure •...
Ponter la coupure de levée Pour les zones de travail à hauteur restreinte, il est possible d’installer une coupure d'élévation en usine. Ce qui interrompt le mouvement d'élévation. Reprendre le mouvement d'élévation : Procédure • Appuyer sur la touche « Pontage coupure d'élévation »...
Affichage de l’angle d’inclinaison AVIS L’angle d’inclinaison actuel est affiché dans un affichage supplémentaire fixé à droite du tableau de bord. – Une LED verte (135) indique la position verticale par rapport au sol. Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande Les instructions de traction de remorques doivent être respectées, voir page 123.
Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité uLe système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. uBien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! uOrienter la caméra de sorte à...
6.10 Schéma de commande « N » AVERTISSEMENT! Risque d'accident pour les personnes en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé. Il est interdit aux personnes de se tenir en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé. uIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
6.11 Floor-Spot ATTENTION! Risque d’accident par aveuglement Regarder directement dans le faisceau lumineux du Floor-Spot peut aveugler et nuire brièvement à la vision. uNe pas regarder directement dans le faisceau lumineux du Floor-Spot. uNe pas modifier la position ni l’alignement du Floor-Spot sur le chariot. Le Floor-Spot sert de dispositif auxiliaire et projette, dans le sens de marche sélectionné, un point de couleur sur le sol à...
6.11.1 Remarques complémentaires relatives au Floor-Spot bleu uniquement pour Floor-Spot bleu (51466740/51631731) Le Floor-Spot activé attire prématurément l’attention des personnes sur le trajet du chariot en projetant un point bleu sur le sol à une distance définie. ATTENTION! Risque de lésions de la rétine par la lumière bleue Le Floor-Spot sur le chariot est classé...
Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 137
Défaut Cause possible Mesures de dépannage Chariot ne se déplace – Prise de batterie non – Contrôler la prise de branchée. batterie, le cas échéant la – Interrupteur ARRÊT brancher. D’URGENCE actionné. – Déverrouiller le – Serrure de contact en commutateur ARRÊT position O.
Déplacement du chariot sans entraînement propre 7.2.1 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. uNe tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. uN’utiliser qu’un tirant pour le remorquage.
Descente de secours En cas d’erreur du bloc de commande, le dispositif de prise de charge peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures via descente du mât uÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence.
Page 140
Abaissement d'urgence du mât MULTI-PILOT Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge trouve dans rayonnage. – Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact. – Débrancher la prise de batterie. – Ôter la garniture, pousser le colonne de direction vers l'avant et tirer le capot (57) jusqu'à...
Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 33.
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Maintenance, inspection et remplacement des pièces de maintenance à remplacer" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 177). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Maintenance, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et suffisamment lubrifiés.
Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
Page 148
AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
Plan de graissage 0,4l 4,15 l g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique Tubulure de remplissage, liquide de Bouchon de contrôle huile de frein réducteur...
N° de Quantité Quantité de Utilisation Désignation commande livrée remplissage pour Huile hydraulique 51 132 827* Jungheinrich 50 426 072 20 l HLPD 32 1) 50 429 647 20 l HLPD 22 Système 14,5 l hydraulique 50 124 051 HV 68...
Page 151
AVERTISSEMENT! Les chariots sont livrés avec un remplissage en usine d’huile hydraulique « HLP D22/32 » ou bien d’huile hydraulique BIO «Plantosyn 46 HVI ». Il est interdit de passer de l’huile hydraulique BIO « Plantosyn 46 HVI » à l’huile hydraulique du fabricant.
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. uObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique. uN'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité...
Ouverture du capot de la batterie Ouvrir le capot de batterie avec SOLO-PILOT Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 90. – Dispositif de prise de charge abaissé. – Serrure de contact en position OFF. – Clé retirée. –...
Page 155
Ouvrir le capot de batterie avec MULTI-PILOT Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 90. – Dispositif de prise de charge abaissé. – Serrure de contact en position OFF. – Clé retirée. – Interrupteur ARRÊT D’URGENCE en position ARRÊT.
Contrôle de la fixation des roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite à des pneus différents La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. uLes roues ne doivent pas varier de plus de 15 mm de diamètre. uToujours remplacer les pneus par deux, c'est-à-dire les deux pneus gauche puis les deux pneus droits.
Remplacer les roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. uObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique. uN'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité de charge minimale de 2500 kg. uSoulever le chariot sans charge sur sol plat.
Page 158
Montage des roues Procédure • Monter la roue, le cas échéant, utiliser un levier de montage approprié. • Monter les fixations de roue. • Retirer les cales en bois. • Abaisser le chariot. • Serrer les fixations de roue (146) en croix à l'aide d'une clé...
Système hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. uNe pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. uÉliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. uNe pas renverser l’huile hydraulique.
5.6.1 Contrôle du niveau d’huile hydraulique ATTENTION! Endommagements via utilisation d’une huile hydraulique non adaptée Les chariots fonctionnant avec de l’huile hydraulique BIO sont identifiés par le panneau avertisseur suivant sur le réservoir hydraulique : « Ne remplir que de l’huile hydraulique BIO ». uN’utiliser que de l’huile hydraulique BIO.
5.6.2 Remplacement du filtre à huile hydraulique Remplacer le filtre d’huile Conditions primordiales – Stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer chariot pour travaux d’entretien maintenance (voir page 152). Procédure • Dévisser le bouchon du filtre à huile hydraulique (148), l’élément filtrant est inséré sur le bouchon.
Vidange d’huile 149,150 Procédure • Le chariot doit avoir atteint sa température de service pour vidanger l’huile. • Placer la cuve collectrice d’huile sous le réducteur • Desserrer la vis de vidange d’huile (152) et laisser échapper l’huile de réducteur. Pour un écoulement rapide et total de l’huile de réducteur, dévisser...
Contrôle des fusibles électriques AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : uArrêter le chariot et le bloquer (voir page 90). uAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
5.9.1 Valeurs de fusibles Valeur / Pos. Désignation Circuit électrique type Fusible, moteur de traction 250 A Fusible, moteur hydraulique 250 A F3.1 Fusible de commande 24 V 40 A Fusible Électronique Traction/Élévation 10 A Fusible de commande, klaxon 10 A Fusible de commande - contacteur principal...
Page 165
Fusibles, équipements supplémentaires Valeur / Pos. Désignation Circuit électrique type Fusible, phare de marche arrière ou 10 A Phares de travail à l'arrière Fusible projecteur de travail à l'avant 10 A Fusible de commande, chauffage du siège 10 A Fusible feu stop 10 A Fusible de commande gyrophare Fusible de commande essuie-glace avant,...
5.10 Travaux de nettoyage Les travaux de nettoyage ne doivent être effectués qu’aux emplacements prévus à cet effet et correspondant aux dispositions du pays d’utilisation. 5.10.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Page 167
AVIS Risque de détérioration de la vitre de toit Le nettoyage à sec, le nettoyage avec des serviettes en papier ou le nettoyage avec des chiffons de nettoyage encrassés ou à fibres grossières risque de rayer la vitre de toit en polycarbonate. Lors du nettoyage à sec, sous l’effet de l’électricité statique, plus de poussière peut être attirée sur la vitre de toit.
5.10.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
5.11 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes après le débranchement de l'installation électrique et de la batterie.
5.12 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement de chariot, voir page 166. • Lubrifier le chariot conformément au plan de lubrification, voir page 149. • Équipement avec batterie au plomb (t) : nettoyer la batterie, graisser les pôles de batterie avec de graisse à...
Mise hors de circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 166. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de dériver de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir page 160. •...
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement de chariot, voir page 166. • Lubrifier le chariot conformément au plan de lubrification, voir page 149. • Équipement avec batterie au plomb (t) : nettoyer la batterie, graisser les pôles de batterie avec de graisse à...
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
G Maintenance, inspection et remplacement des pièces de maintenance à remplacer AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Contenus de la maintenance EFG 110-115 Créé le : 2020-10-05 08:00 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
Page 179
1.1.1.2 Équipement supplémentaire Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Pince Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Tablier à déplacement latéral Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Lave-glace et essuie-glace Châssis/structure Corriger le niveau de remplissage dans le réservoir du lave-glace.
Page 180
1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Lave-glace et essuie-glace Châssis/structure Absence de fuites et de dommages du réservoir du lave-glace Règlement allemand relatif à l’admission des véhicules à la circulation routière Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage Phares de travail Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage...
Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EFG 110-115 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Régler et graisser le mécanisme de freinage. Corriger le niveau de remplissage du liquide de frein dans le vase de compensation.
Page 183
1.2.1.2 Équipement supplémentaire Éperon Mouvements hydrauliques Vérifier la fixation et la protection contre tout décalage intempestif ainsi que le fonctionnement et la présence du système de décrochage. Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Régler le jeu axial des galets avant et arrière. Pince Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté.
Page 184
Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Système électrique Tester le fonctionnement du dispositif de pesée. Vitesse lente automatique Traction Nettoyer les capteurs/commutateurs. pneumatiques Traction Corriger la pression de gonflage des pneus. Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Mesurer la concentration d’acide et la tension de batterie. Nettoyer et graisser les pôles de batterie.
1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Freins Fonctionnement et absence de dommages du mécanisme de freinage Degré d'usure et absence de dommages de la garniture de frein Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages des microrupteurs...
Page 186
Mouvements hydrauliques Disposition correcte des éléments de commande du « système hydraulique » Fonctionnement, lisibilité, intégrité et plausibilité des éléments de commande « Hydraulique » et leurs panneaux d'information Fixation correcte, absence de fuites et de dommages des vérins et des tiges de piston Fonctionnement et absence de dommages sur le guidage des flexibles Jeu latéral des sections de mât et du tablier porte-fourche Degré...
Page 187
1.2.2.2 Équipement supplémentaire Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie Fonctionnement et étanchéité de l'indicateur d'écoulement Fonctionnement et étanchéité du bouchon Aquamatik, des raccords de flexible et du flotteur Système d'appoint de la batterie Alimentation en énergie Fonctionnement et absence de fuites du système d'appoint...
Page 188
Tablier à déplacement latéral Mouvements hydrauliques Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Fonctionnement correct et absence de dommages de l'accessoire rapporté Intégrité, degré...
Page 189
Capteur de chocs/Enregistreur de données Système électrique Fixation correcte et absence de dommages du capteur de chocs/de l'enregistreur de données Transmission radio Composants système Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages du scanner laser et du terminal Fixation correcte et absence de dommages du câblage Règlement allemand relatif à...
Page 190
Protection anti-intempéries Système électrique Fonctionnement et absence de dommages du chauffage de vitre Fonctionnement et absence de dommages des portes Valeur correcte des fusibles Châssis/structure Fonctionnement et absence de dommages du chauffage de vitre Fonctionnement et absence de dommages des portes Valeur correcte des fusibles Équipements électriques supplémentaires Système électrique...
Page 191
Ruban de décharge Système électrique Présence et absence de dommages du ruban ou de la chaîne de décharge antistatique Système de retenue/SUN-Protector Système électrique Fixation correcte et absence de dommages des branchements électriques Intégrité, fonctionnement et absence de dommages du système de retenue Fixation correcte, dommages d'isolation et absence de dommages des raccordements Châssis/structure Fixation correcte et absence de dommages des branchements électriques...
1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Liquide de frein 2000 Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...