Télécharger Imprimer la page
Jungheinrich EFG 425k Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour EFG 425k:

Publicité

Liens rapides

EFG 425-S30
Instructions de service
51696207
05.21
05.18
fr-FR
EFG 425k
EFG 425ks
EFG 425
EFG 425s
EFG 430k
EFG 430ks
EFG 430
EFG 430s
EFG S30
EFG S30s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EFG 425k

  • Page 1 EFG 425-S30 05.18 Instructions de service fr-FR 51696207 05.21 EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s...
  • Page 3 Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Page 5 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7 Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Démontage des composants Description du chariot Domaine d’application Types de chariots et capacité de charge nominale Description des modules et des fonctions Définition du sens de marche Aperçu des modules...
  • Page 8 Batterie - entretien, charge, changement Généralités concernant l'utilisation de batteries Dangers possibles Risque liées aux tensions de contact Directives de sécurité pour la manipulation des batteries au plomb Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries lithium-ions Risque d’incendie Risque particuliers liés aux produits de combustion Équipement de protection particulier pour la lutte contre l'incendie Recommandations supplémentaires de lutte contre l'incendie...
  • Page 9 Régler le poste de conduite Systèmes de retenue Ceinture de sécurité Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Activation de la batterie lithium-ions (o) Établissement de l’ordre de marche Réglage de l’heure Arrêter le chariot et le bloquer ARRÊT D’URGENCE Conduire Direction...
  • Page 10 6.27 Amortissement de la charge 6.28 Ponter la coupure de levée 6.29 Tablier à déplacement latéral - Position centrale 6.30 Inclinaison horizontale des fourches 6.31 Extincteur 6.32 Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande 6.33 Système de caméra 6.34 Schéma de commande « N » 6.35 Commande des fonctions hydrauliques supplémentaires sans actionnement de la touche de confirmation 6.36 Schéma de commande spéciale...
  • Page 11 Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance EFG 425-430 Exploitant Service après-vente...
  • Page 13 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 14 Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Élévation et descente de charges. – Stockage et déstockage de charges – Transport de charges abaissées sur de courtes distances. • Pour le transport de charges posées, il faut incliner le mât si la charge n’est pas spécialement sécurisée pour éviter qu’elle ne glisse ou ne tombe.
  • Page 15 Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. Le pilote doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement.
  • Page 16 Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 17 B Description du chariot Domaine d’application Le modèle EFG 425-S30 est un chariot élévateur électrique à siège cariste à quatre roues. C’est un chariot à contrepoids à portée libre pouvant charger, soulever, transporter et déposer les charges à l’aide du dispositif de prise de charge fixé devant le chariot.
  • Page 18 Description des modules et des fonctions Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Marche arrière Marche avant Droite...
  • Page 19 Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Siège du cariste Bras de fourche t Toit protège-cariste Tablier t Mât Entraînement t Volant Porte de batterie t Élément de commande du Essieu directeur dispositif de levage t Unité de commande et Attelage de remorque d’affichage t Commutateur ARRÊT...
  • Page 20 Description fonctionnelle Châssis Le châssis constitue, avec le contrepoids, la structure de base portante du chariot. Il sert à réceptionner les composants principaux. Poste de conduite et toit protège-cariste Le toit protège-cariste est disponible dans plusieurs versions et protège l'utilisateur des objets pouvant tomber et d’autres influences extérieures.
  • Page 21 Roues Il est possible de choisir entre des pneus superélastiques ou à bandage plein ainsi que des pneus gonflables, disponibles en option. Entraînement et freins La traction avant offre à tout moment une traction optimale au niveau des roues motrices. Le frein à disques multiples à bain d’huile et à actionnement par tirant à câble étant utilisé...
  • Page 22 Caractéristiques techniques Toutes les mentions techniques se réfèrent à un modèle de chariot en version standard avec cadre élévateur 310 ZT. Toutes les valeurs désignées par *) peuvent varier en fonction des différentes variantes d'équipement (p. ex. cadre élévateur, cabine, pneumatiques, etc.). Indications des caractéristiques techniques conformément à...
  • Page 23 Désignation 425k 425ks 425s Vitesse de descente 0,58 0,58 Avec/sans charge Pente max. franchissable(30 min) 8,5 / 14 7,5 / 13 Avec/sans charge *) 10 / 16 10 / 16 17 / 25 17 / 25 Pente max. franchissable ) (5 min) Avec/sans charge 19 / 27 19 / 27...
  • Page 24 Désignation 430k 430ks 430s S30s Capacité de charge nominale 3000 3000 3000 (pour C = 500 mm) c Centre de gravité de la charge Vitesse de traction 16 / 17 16 / 17 16 / 17 km/h Avec/sans charge *) 19 / 20 19 / 20 19 / 20...
  • Page 25 Dimensions Désignation 425k/425ks 425/425s a/2 Écart de sécurité Hauteur mât rétracté* 2225 2225 Levée libre* Élévation* 3100 3100 Hauteur mât déployé* 3 855 3 855 Hauteur sur toit protège-cariste* 2 240 2 240 Hauteur du siège/hauteur conducteur 1 190 1 190 debout* Hauteur d'attelage 385/540...
  • Page 27 Désignation 430k/ S30/ 430/430s 430ks S30s a/2 Écart de sécurité Hauteur mât rétracté* 2225 2225 2225 Levée libre* Élévation* 3100 3100 3100 Hauteur mât déployé* 3860 3860 3860 Hauteur sur toit protège-cariste* 2240 2240 2240 Hauteur du siège/hauteur conducteur 1190 1190 1190 debout...
  • Page 28 Poids Toutes les indications en kg. EFG 425k-S30 Désignation 425k/ 430k/ S30/ 425/425s 430/430s 425ks 430ks S30s Poids propre 4770 4680 5260 5080 5330 (avec batterie) Charge par essieu à l'avant 2450 2710 2530 2770 2780 (sans charge d’élévation) Charge par essieu à l'avant...
  • Page 29 Versions du mât Toutes les indications sont en mm. EFG 425k / EFG 425 Tableau des cadres élévateurs Désignation Élévati Levée Hauteur de Hauteur de Poids du on h libre h construction à construction à mât (kg) l’état rétracté l'état déployé...
  • Page 30 EFG 430 / EFG S30 Tableau des mâts Désignation Élévati Levée Hauteur de Hauteur de Poids du on h libre h construction à construction à mât (kg) l’état rétracté l'état déployé 2 900 2 122 3 657 3 100 2 222 3 857 3 300 2 322...
  • Page 31 Lors du remplacement des jantes et pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant ne peuvent être respectées dans le cas contraire. Pour toute question complémentaire, s'adresser au service après-vente du fabricant. EFG 425k-S30 Désignation EFG 425/ EFG 430/EFG...
  • Page 32 Normes EN Niveau de bruit permanent – EFG 425k/425: 70 dB(A) – EFG 430/EFG 430k/S30: 70 dB(A) *+/- 3 dB(A) en fonction de la finition selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et...
  • Page 33 Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -20°C à +40°C – lors du stationnement et du chargement +5°C à +40°C – Version frigorifique en service continu : -5°C à -20°C – Modèle tropicalisé en service continu : +30°C à +50°C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité...
  • Page 34 3.10 Données d'identification conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) pour installations radio Le cas échéant, le tableau contient des composants installés conformément à la directive européenne 2014/53/EU. Consulter le tableau pour trouver la plage de fréquence concernée et la puissance de transmission émise pour chaque composant.
  • Page 35 Marquages et plaques signalétiques Marquages Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. 20 (o) 30 (o)
  • Page 36 Pos. Désignation Limitation d'élévation Comportement en cas de risque de renversement du chariot Interdiction de se tenir sur la prise de charge/Interdiction de se tenir sous la prise de charge/Risque de coincement lors du déplacement du mât de levage Points d'accrochage Interdiction de rouler avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée Taille maximale...
  • Page 37 Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Capacité nominale, en kg la charge, en mm Tension de batterie en V Puissance d’entraînement Poids de batterie min./max., en...
  • Page 38 Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. uLors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
  • Page 39 Limites de hauteur d'élévation Les repères en forme de flèche (47 et 48) sur la section intérieure ou extérieure indiquent à l'opérateur à quel moment il a atteint les limites de hauteur d'élévation indiquées dans le diagramme de charge.
  • Page 40 Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge de l’accessoire rapporté est placée à côté de la plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en relation avec l’accessoire rapporté et les bras de fourche indiqués (t) (49) et, le cas échéant, les rallonges de fourche (o) (50).
  • Page 41 AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un centre de gravité excentré En cas d’utilisation de tabliers à déplacement latéral qui se trouvent à plus de 100 mm en dehors du centre du chariot, la capacité de charge du chariot se réduit. uObserver la plaque de capacité...
  • Page 42 Stabilité La stabilité du chariot a été vérifiée selon l’état d’avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d’utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : –...
  • Page 43 C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
  • Page 44 Chargement du chariot par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 45 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 131. Procédure • Fixer fermerment les élingues aux points d'accrochage (54) et (53). • Soulever le chariot et le charger. • Abaisser prudemment le chariot et le déposer en veillant à...
  • Page 46 Chargement avec second chariot AVERTISSEMENT! Le chariot peut être endommagé Lors du chargement avec un second chariot, des dommages peuvent être causés au chariot devant être chargé. uChargement uniquement par du personnel spécialisé formé à cet effet. uN’utiliser que des chariots dotés d’une capacité de charge suffisante pour le chargement.
  • Page 47 Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé...
  • Page 49 Blocage avec mât Blocage sans mât Sécuriser le chariot pour le transport Conditions primordiales – Placer le chariot sur le camion ou la remorque en veillant à bien le bloquer, voir page 131. Outillage et matériel nécessaires – 2 sangles de serrage avec dispositif de serrage –...
  • Page 50 Première mise en service Consignes de sécurité pour l'assemblage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
  • Page 51 D Batterie - entretien, charge, changement Généralités concernant l'utilisation de batteries Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 52 Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! Les tensions de contact dangereuses ne surviennent qu'en cas de défaut technique ou mécanique. En règle générale, les batteries sont chargées. Même une batterie déchargée contient encore une tension résiduelle devant être considérée comme une tension de contact dangereuse.
  • Page 53 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries au plomb AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. uÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. uEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Page 54 ATTENTION! Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
  • Page 55 Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries lithium-ions Une utilisation non conforme à l'usage prévu entraîne les dangers potentiels suivants : – Dommages mécaniques: Ces derniers peuvent être générés par une chute ou une déformation de la batterie due à la pression (p. ex. la fourche du chariot pénétrant dans le boîtier de la batterie).
  • Page 56 Exemples de stockage conforme d'une batterie non opérationnelle : – emplacement couvert à l'air libre. – conteneurs ventilés. – caisses couvertes avec possibilité de décharge de pression et de fumées. Risque particuliers liés aux produits de combustion AVERTISSEMENT! Danger en cas de contact avec des produits de combustion Produits de combustion générés par un incendie.
  • Page 57 Recommandation de refroidissement d'une batterie surchauffée non endommagée mécaniquement Cela peut être dû à un court-circuit à l'intérieur de la batterie susceptible de provoquer un incendie de la batterie. Les batteries à risque non ouvertes peuvent être refroidies au moyen d'un jet d'eau.
  • Page 58 Le convoyeur au sol est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de chariot Désignation Capacité EFG 425k/425ks/ 80V - 4PzS 560 - 620 Ah 430ks/430k 80V - 4PzS EFG 425/425s/...
  • Page 59 DIN 43535 Dimensions (mm) Poids nominal L max. B max. H1+/- H2 +/- Chariot (-5/+8%) en 2 mm 2 mm EFG 425k/ 560 - 620 425ks/430k/ 1028 1540 430ks 425/425s/ 700 - 775 1028 1863 430/430s/S30/ S30s Les dimensions des batteries lithium-ions sont identiques aux dimensions des batteries plomb-acide.
  • Page 60 Dégager la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 131. – Dispositif de prise de charge abaissé. – Serrure de contact en position OFF. – Clé retirée. – Interrupteur ARRÊT D’URGENCE en position ARRÊT. Procédure •...
  • Page 61 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. uLire le paragraphe «...
  • Page 62 Montage et démontage avec transpalette EJE et outil auxiliaire Snapfit (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. uNe pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie. uPorter des chaussures de sécurité.
  • Page 63 • Approcher complètement le transpalette de la batterie, en vitesse lente. • Enclencher les crochets de sécurité (63) sur le chariot de remplacement de batterie. • S'assurer que les deux crochets de sécurité (63) sont bien enclenchés dans le chariot de remplacement de batterie. Ne pas soulever les bras de fourche.
  • Page 64 Monter la batterie Procédure • Conduire le transpalette EJE avec la batterie vers le chariot. • Déposer le chariot de remplacement de batterie avec les roulettes (64) sur le plancher du chariot. • Abaisser les bras de fourche du transpalette EJE jusqu’à ce que la batterie soit horizontale.
  • Page 65 • Défaire le crochet de sécurité (63). • Pour ce faire, actionner les pédales (62). • Éloigner le transpalette du chariot. • Relier la prise de batterie au chariot. • Fermer la porte de batterie. La batterie est montée.
  • Page 66 Montage de l'outil auxiliaire de transport ATTENTION! Le montage de l’outil auxiliaire de transport n’est autorisé que sur des chariots basse levée (EJE) ou des transpalettes manuels de Jungheinrich AG avec plaques indicatrices. Conditions primordiales – Chariot basse levée ou transpalette manuel avec alésages selon les instructions de montage, voir page 67.
  • Page 67 7.1.2 instructions de montage Ø Ø 16 16 x4 x4...
  • Page 68 Procédure • Percer 4 trous d’un diamètre de 16 mm dans le chariot basse levée ou le transpalette manuel en suivant le gabarit de perçage. • Veiller à un écart suffisant entre la barre de poussée et la face inférieure de la fourche.
  • Page 70 Montage et démontage avec fourreau (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. uNe pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie. uPorter des chaussures de sécurité. Démontage et montage de la batterie Conditions primordiales –...
  • Page 71 • Élever le tablier porte-fourches jusqu’à ce que la batterie repose sur les bras de fourches. • Extraire la batterie du châssis du chariot jusqu'en butée (75). • Lever le tablier porte-fourche. • Incliner le cadre élévateur entièrement vers l’arrière et amener la batterie au niveau du poste de charge pour la charger.
  • Page 72 Montage et démontage au moyen d’une table à rouleaux (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. uNe pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie. uPorter des chaussures de sécurité. Démontage et montage de la batterie Conditions primordiales –...
  • Page 73 Montage et démontage pour entretien avec transpalette manuel et Snapfit (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. uNe pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie. uPorter des chaussures de sécurité.
  • Page 74 • Enclencher les crochets de sécurité (63) sur le chariot de remplacement de batterie. • Pour ce faire, actionner les pédales (62). Ne pas soulever les bras de fourche. • Desserrer système blocage (67). • Desserrer le verrouillage de batterie (59) •...
  • Page 75 Montage et démontage pour entretien avec chariot basse levée ou transpalette manuel sans Snapfit ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. uNe pas passer les mains entre la batterie et le cadre lors du remplacement de la batterie.
  • Page 76 Extraction hydraulique de la batterie (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de l'extraction et de l'insertion de la batterie. uNe pas mettre ses mains entre la porte de batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la porte de batterie. uPorter des chaussures de sécurité.
  • Page 77 Procédure • Ouvrir la porte de la batterie jusqu’en butée. • Débrancher la prise de batterie du chariot. • Relier la prise de batterie au système d'extraction hydraulique de la batterie. • Ouvrir le verrouillage de la batterie. • Se placer derrière la porte de la batterie ouvert et actionner le bouton de commande du système d'extraction hydraulique de la batterie jusqu'à...
  • Page 78 Mise en place de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 131. – Porte de batterie ouverte jusqu’en butée. – Prise de batterie branchée à l'extraction hydraulique de la batterie. – Le câble de batterie a une longueur minimale de 1650 mm. Procédure •...
  • Page 79 Chargement de la batterie Charger la batterie plomb-acide AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 80 8.1.1 Charger la batterie plomb-acide avec chargeur de batterie fixe AVERTISSEMENT! Risque de chocs électriques et d’incendie dus à un disjoncteur différentiel manquant ou inadapté En cas d’erreur, des disjoncteurs différentiels manquants ou non compatibles peuvent causer des blessures mortelles par électrocution ou des incendies dus à l’électricité.
  • Page 81 La formation d’étincelles et le déplacement incontrôlé de composants à commande électronique peuvent causer des dommages corporels et matériels. uNe charger la batterie qu'avec le chargeur de batterie Jungheinrich prévu pour ce type de batterie. uN'utiliser que des chargeurs de batterie homologués par le fabricant.
  • Page 82 • En fonction de la batterie, la prise d’eau (80) doit être connectée au poste de charge de la batterie. • Mettre le poste de charge de batterie en marche et charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. À...
  • Page 83 Charger la batterie lithium-ions (o) AVERTISSEMENT! Risque de chocs électriques et d’incendie dus à un disjoncteur différentiel manquant ou inadapté En cas d’erreur, des disjoncteurs différentiels manquants ou non compatibles peuvent causer des blessures mortelles par électrocution ou des incendies dus à l’électricité.
  • Page 84 8.2.1 Charger la batterie lithium-ions avec la prise de charge Confort (o) sur le chariot Charge Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 131. Procédure • Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de charge (81).
  • Page 85 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 86 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 87 Description des éléments d’affichage et de commande Éléments de commande...
  • Page 88 Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Système de gestion de Mise en marche et arrêt du chariot. flotte Jungheinrich* Pavé de touches Mise en marche du chariot. Arrêt via la console de commande. Lecteur de transpondeur Console de commande Affichage de la capacité...
  • Page 89 *En cas d'équipement avec un composant de gestion de flotte Jungheinrich, voir les instructions de service « Système de gestion de flotte Jungheinrich ».
  • Page 90 Description des pilotes Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage t Levier pour la commande des fonctions Levier fonctions hydrauliques de base hydrauliques de base élévation/descente. t Touche pour tablier à déplacement latéral Touche/levier tablier à déplacement latéral/ZH1 ou hydraulique supplémentaire 1 optionnelle t Sélection du sens de marche ou de la Commutateur du sens de...
  • Page 91 95 / 98...
  • Page 92 Symboles de fonction des pilotes Le pictogramme représente le sens de déplacement activé par le fait de tirer le levier dans le sens (R) opérateur. Le contre-mouvement de la fonction de travail est activée par le fait de pousser le levier dans le sens opposé...
  • Page 93 Symbole Signification Tablier à déplacement latéral vers la gauche Positionneur des bras de fourches Positionneur des bras de fourche vers l’extérieur Positionneur des bras de fourche vers l’intérieur Positionneur des bras de fourche vers la gauche Positionneur des bras de fourche vers la droite Pince Fourche rétractable Fourche télescopique...
  • Page 94 Symbole Signification Pelle Support de charge Fourche repliable Vider le conteneur Pousseur Raccords variables ZH1 à ZH4 (exemple symbole ZH1) Accessoires rapportés variables 1 à 4 (exemple accessoire rapporté 2) Console de commande de l’unité de commande 2.4.1 Écran 2 pouces...
  • Page 95 Pos. Élément de commande ou Fonction d'affichage 101 Ligne d'information Affichage de messages d'évènements et de la vitesse 102 Champ de pictogrammes Affichage des pictogrammes voir page 99. 103 Type de batterie vide = batterie standard ; 1 = batterie sèche 104 Affichage de capacité...
  • Page 96 2.4.2 Écran 4 pouces (o) Pos. Élément de commande ou Fonction d'affichage 101 Ligne d'information Affichage de la vitesse, des messages d'évènements, de la durée résiduelle et d'informations optionnelles comme p. ex. la hauteur d'élévation et le poids de charge. 102 Champ de pictogrammes Affichage des pictogrammes voir page 99.
  • Page 97 Affectation des touches de l'unité d'affichage Symbole Signification Changement d'affichage de la ligne d'information : Permet de basculer les informations affichées dans la barre d'information. Vitesse lente : Pour l’activation et la désactivation de la conduite lente. Rétrograder le programme de service : Pour rétrograder le programme de service.
  • Page 98 Affectation des touches dans le menu de gestion des codes ou des transpondeurs (o) Symbole Signification Retour : Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent. Cycle de connexion : affichage du déroulement chronologique de la connexion Modifier le code de configuration : pour modifier le code de configuration ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur Éditer le code d'accès/transpondeur :...
  • Page 99 Symboles dans l'unité d'affichage Dans le champ de pictogrammes (102), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot. Symbol Signification Coule...
  • Page 100 Symbol Signification Coule Fonction Frein de parcage verte Frein de parking automatique actif automatique Fonction Confort est affichée par l'activation du témoin Frein de parking automatique. Chariot bloqué pour ne pas qu'il dérive mais non stationné en toute sécurité. La fonction Confort du frein de parcage est automatiquement activée après expiration d'un laps de temps prédéfini (0 à...
  • Page 101 Symbol Signification Coule Fonction Interrupteur de fin verte Coupure d'élévation shuntée d'élévation jaune Limitation d'élévation initiée Verrouillage de la jaune Verrouillage de la batterie/porte ouverte batterie/porte de batterie Niveau de rouge Niveau de remplissage de l'acide de remplissage de batterie faible l'acide de batterie Symboles spécifiques de l'unité...
  • Page 102 Indicateur de décharge de batterie AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde Le réglage en série de l’indicateur de décharge de la batterie est effectué pour des batteries standard. L’indicateur doit être de nouveau réglé en cas d'utilisation de batteries sans entretien (batteries gel).
  • Page 103 Affich. durée résid. Régler l’affichage de la durée résiduelle L'affichage de durée résiduelle (113) est allumé ou coupé via la touche de changement d'affichage (105/106). 2.10 Programmes de service Pour adapter la caractéristique des fonctions de traction et de travail à l’usage respectif, vous avez le choix entre cinq programmes d'exploitation avec diverses performances de traction.
  • Page 104 Si nécessaire, les programmes d'exploitation peuvent également être adaptés ou restreints selon les besoins du client. Veuillez-vous adresser au service après-vente du constructeur à ce sujet.
  • Page 105 2.11 Compteur d’heures de service Les heures de service sont comptées lorsque le chariot est en marche et l’interrupteur de siège est fermé. 2.12 Commutateur console de commande accoudoir Icône Fonction Projecteur de travail Feux de route/projecteur additionnel Lampe omnidirectionnelle/feu à éclat Essuie-glace avant –...
  • Page 106 AVIS Toutes les touches ne sont pas affectées. L'affectation des touches dépend de l'équipement du chariot.
  • Page 107 2.13 Commutateur console de commande vide-poches latéral (o) Ces commutateurs se trouvent sur la console de commande latérale (93). Fonction Lumière de stationnement Feux de détresse...
  • Page 108 Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
  • Page 109 • Contrôler le fonctionnement du système de retenue. • Contrôler le fonctionnement des systèmes de retenue. • Contrôler le fonctionnement de l’unité d'affichage. Le symbole surveillance de boucle de ceinture (voir page 99) s'allume lorsque la ceinture n’est pas bouclée. •...
  • Page 110 • 0 k m h • Effectuer un contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. • Contrôler la disponibilité et le fonctionnement du verrouillage de la batterie.
  • Page 111 • Sur les chariots avec sortie latérale de batterie, s'assurer butées (68) droite et gauche dans le coffre à batterie sont endommagées. • Vérifier le niveau du liquide du lave- glace, voir page 128. • S'assurer de l'absence de dommages l'accumulateur hydraulique l'amortissement de charge (o).
  • Page 112 Montée et descente Conditions primordiales – Le chariot est immobilisé. Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (si présente). • Saisir la poignée (116) pour monter et descendre. Le visage doit toujours être tourné vers le chariot pour y monter et en descendre. N'utiliser que l'aide à...
  • Page 113 Régler le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un siège de cariste, une colonne de direction et un accoudoir non enclenchés En cours de conduite, le siège du cariste, la colonne de direction et l'accoudoir peuvent se dérégler de manière inopinée et ne peuvent donc plus être commandés de manière fiable.
  • Page 114 Réglage en fonction du poids du cariste AVIS Risques sanitaires dûs au mauvais réglage de l'amortissement du siège Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du conducteur, siège du conducteur occupé.
  • Page 115 Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. uLe dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché.
  • Page 116 Régler la rallonge du dossier ( ATTENTION! Risque d’accident lors du réglage du dossier durant le déplacement uNe pas régler la rallonge du dossier durant la conduite. Procédure • La rallonge du dossier peut être réglée en hauteur en changeant d’encoche.
  • Page 117 Régler l’appui lombaire ( Procédure • Tourner la molette (123) dans la position souhaitée. Position 0 = aucune courbure au niveau des lombaires. Position 1 = courbure croissante au niveau des lombaires supérieures. Position 2 = courbure croissante au niveau des lombaires inférieures. L’appui lombaire est réglé.
  • Page 118 3.4.2 Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction Procédure • Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (124). • Régler la colonne de direction dans la position souhaitée (hauteur et inclinaison). • Fixer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (124).
  • Page 119 3.4.4 Réglage de l’accoudoir Réglage de l’accoudoir Procédure • Rabattre l'accoudoir (125) vers le haut. • Régler la hauteur du siège (127) (haut/bas). • Rabattre l'accoudoir (125) vers le bas. Systèmes de retenue Systèmes de retenue Systèmes de retenue autorisés : –...
  • Page 120 Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes en cas d'accident. uMettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. uNe procéder à...
  • Page 121 DANGER! Risque de blessures via ceinture de sécurité défectueuse L’utilisation d’une ceinture défectueuse peut causer des blessures. uUtiliser le chariot avec une ceinture de sécurité intacte. Faire remplacer immédiatement une ceinture de sécurité défectueuse. uLe chariot doit rester à l’arrêt jusqu’à être doté d’une ceinture de sécurité opérationnelle.
  • Page 122 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux champs électromagnétiques Les composants électroniques peuvent être influencés ou perturbés par les champs magnétiques externes. Ceci risque d'occasionner des erreurs de fonctionnement ou des accidents. uNe pas utiliser ni stocker d'aimants ou d'aimants adhérents à proximité directe des éléments de commande.
  • Page 123 Comportement en cas de danger L'opérateur ne doit pas sauter du chariot. L'opérateur doit pencher le haut du corps au-dessus du volant et se tenir à deux mains à ce dernier. Pencher le corps dans le sens opposé à la chute. Visibilité...
  • Page 124 Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées et des descentes jusqu’à 15 % si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
  • Page 125 Remorquage de remorques Utiliser le chariot exclusivement pour le remorquage de remorques légères en intérieur, voir page 181.
  • Page 126 Activation de la batterie lithium-ions (o) La batterie lithium-ions peut se désactiver pour se protéger contre les décharges profondes ou les défauts. En cas de fonctionnement normal, la batterie lithium-ions peut être activée par le chargement. Conditions primordiales – Recherche de défaut effectuée, voir les instructions de service de la batterie lithium-ions.
  • Page 127 Bouton Wake-Up (Réveil) sur la console de commande Pour une activation plus aisée de la batterie lithium-ions, chariots sont dotés d’un bouton Wake-Up (Réveil) supplémentaire sur console commande droite du chariot. Le bouton-poussoir d'activation batterie/bouton Wake-Up (Réveil) active batterie lithium-ions commute du mode économie d'énergie au mode normal.
  • Page 128 Établissement de l’ordre de marche Mise en marche du chariot Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 108.
  • Page 129 Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE (90), pour ce faire • appuyer sur l’interrupteur à bascule (s) et le tirer vers le haut jusqu’à ce que l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE s’enclenche de manière perceptible. • Insérer la clé dans le contact à clé (87) et la tourner vers la droite en position « I » jusqu’en butée.
  • Page 130 Réglage de l’heure 0 k m h Réglage de l’heure Symbole Procédure Actionner la touche en-dessous du symbole Réglages. Actionner la touche en-dessous du symbole Heure. Utiliser la touche flèche vers le haut pour changer l'heure. Utiliser la touche flèche vers le bas pour changer l'heure. Actionner la touche Confirmation pour passer à...
  • Page 131 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Le stationnement du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
  • Page 132 ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible. Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE. uLe fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné...
  • Page 133 Actionnement de l’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Actionner commutateur ARRÊT D’URGENCE (90). Toutes les fonctions de traction, de direction et hydrauliques sont désactivées. Sur les chariots avec frein parcage automatique, décélération avec puissance freinage o ) est maximale jusqu’à l’arrêt complet déclenchée.
  • Page 134 Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée uNe jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. uLe chariot ne doit être déplacé qu’avec le port de la ceinture et lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. uNe pas mettre de parties du corps en-dehors du contour de chariot pendant la conduite.
  • Page 135 Pédale double (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure Pour les chariots à pédale double, le sens de marche est sélectionné via les pédales d’accélérateur (85;83). Si le cariste quitte le chariot, le chariot est automatiquement commuté...
  • Page 136 Changement de direction en cours de traction Procédure • En cours de conduite, actionner le commutateur de sens de marche (96) dans le sens de marche opposé. • Sur la version avec pédale double, actionner la pédale d’accélérateur dans le sens contraire au sens de marche (83 ou 85).
  • Page 137 Direction Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Prendre un virage à droite : • Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre en fonction du rayon de braquage souhaité. • Prendre un virage à gauche : •...
  • Page 138 Freinage AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. uL'opérateur doit considérer la surface du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. uIl faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge.
  • Page 139 4.9.1 Frein de roue libre AVERTISSEMENT! Juste après la recharge de la batterie, la puissance de freinage du frein de roue libre peut diminuer d'elle-même après une sollicitation prolongée, p. ex. en cas de déplacements sur rampe. uL'opérateur doit demander aux personnes de quitter la zone de danger. uL'opérateur doit procéder à...
  • Page 140 4.9.2 Frein de service Freinage du chariot avec le frein de service Procédure • Enfoncer la pédale de frein (84) jusqu’à ce qu’une pression de freinage soit perceptible. Le chariot freine en fonction de la position de la pédale de frein.
  • Page 141 4.9.3 Frein de parcage manuel avec levier de frein de parcage DANGER! Risque d’accident uLe frein de parking maintient le chariot avec la charge maximale admissible sur sol propre dans des pentes de 15% max. uLe stationnement et l’abandon du chariot sur une pente est interdit. uLors de l’actionnement du frein de parking pendant la conduite, le chariot est freiné...
  • Page 142 Serrage du frein de parcage manuel avec le levier du frein de parcage Procédure • Tirer fermement le levier du frein de parcage (129) jusqu’en butée vers l’arrière, le frein de parcage manuel est serré. Le témoin d’avertissement du levier du frein de parcage (130) s’affiche.
  • Page 144 4.9.4 Frein de parking manuel avec touche de frein de parking DANGER! Risque d’accident uLe frein de parking maintient le chariot avec la charge maximale admissible sur sol propre dans des pentes de 15% max. uLe stationnement et l’abandon du chariot sur une pente est interdit. uLors de l’actionnement du frein de parking pendant la conduite, le chariot est freiné...
  • Page 145 Désactiver le frein de parking manuel avec la touche frein de parking ( Procédure • Actionner la touche frein de parking (133). La LED rouge au-dessus de la touche frein de parking (133) s'éteint. Le symbole rouge Frein de parking manuel (134) de l'affichage s'éteint et le symbole Frein de parking automatique (136) s'allume en vert.
  • Page 146 4.9.5 Frein de parking automatique (o) Le frein de parking automation est une fonction de confort et ne sert pas à stationner le chariot en toute sécurité. La fonction Confort du frein de parking est automatiquement activée après expiration d'un laps de temps prédéfini (0 à 60 s) après que le chariot s'est immobilisé.
  • Page 147 4.10 Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si des sécurisations des bras de fourche (115) sont montées. En fonction du tablier porte-fourche, le système de blocage des bras de fourche (115) est réglé...
  • Page 148 Réglage des bras de fourche Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir page 131. Procédure • Pivoter le levier de blocage vers le haut (137). • Insérer les bras de fourche (138) sur le tablier porte- fourche (139) en veillant à un positionnement correct. Afin d’assurer une prise fiable de la charge (138), les bras de fourche doivent être écartés au maximum et centrés par rapport au porte-fourche.
  • Page 149 4.11 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures et de pincements lors du remplacement des bras de fourche. uPorter des gants de protection et des chaussures de sécurité. uNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps.
  • Page 150 4.12 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
  • Page 151 AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, le cariste doit s’assurer que la charge est correctement palettisée et que la capacité nominale autorisée du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 152 AVIS Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Transport de charges Conditions primordiales – Charge prise correctement. –...
  • Page 153 4.13 Maniement du dispositif de levée et des accessoires rapportés AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du maniement du dispositif de levage et des accessoires rapportés intégrés Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
  • Page 154 4.13.1 Maniement du dispositif de levée avec SOLOPILOT Élévation et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier (94) vers H. • Pour abaisser charge, pousser levier (94) vers S. La charge est soulevée ou abaissée.
  • Page 155 Positionner le tablier à déplacement latéral intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Tirer le levier (95) vers R pour déplacer le dispositif de prise de charge vers la droite (vue cariste). •...
  • Page 156 Positionner les bras de fourche avec le positionneur fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec le positionneur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Actionner la touche de confirmation (100) puis dans les 2 secondes, tirer le levier (98) vers H, les bras de fourches se rapprochent.
  • Page 157 4.13.2 Maniement du dispositif de levage avec MULTI-PILOT Élévation et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier MULTI-PILOT (94) vers R. • Pour abaisser la charge, pousser le levier MULTI-PILOT (94) vers V.
  • Page 158 Positionner le tablier à déplacement latéral intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Actionner la touche (95)à gauche pour déplacer le dispositif de prise de charge vers la gauche (vue cariste). • Actionner la touche (95) à droite pour déplacer le dispositif de prise de charge vers la droite (vue cariste).
  • Page 159 Positionner les bras de fourche avec le positionneur fourche intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec le positionneur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Actionner la touche de confirmation (140) et pousser ensuite le levier du positionneur de fourche (98) en l’espace de 2 secondes dans le sens V, les bras de fourche s’écartent.
  • Page 160 4.13.3 Maniement du dispositif de levée avec DUO-PILOT Élévation et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier (94) vers R. • Pour abaisser la charge, pousser le levier (94) vers V.
  • Page 161 Positionner le tablier à déplacement latéral intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Tirer le levier (95) vers S, les bras de fourche sont poussés vers la gauche (du point de vue du conducteur). •...
  • Page 162 Positionner les bras de fourche avec le positionneur fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec le positionneur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 128. Procédure • Actionner la touche de confirmation (100) puis dans les 2 secondes, tirer le levier (98) vers R, les bras de fourches se rapprochent.
  • Page 163 4.14 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires DANGER! Risque d’accident dû au montage rapporté d’équipements amovibles Des personnes peuvent être blessées lors du montage rapporté d'équipements amovibles. N’utiliser que des équipements amovibles appropriés selon l’analyse des risques de l’exploitant. uN’utiliser que des accessoires rapportés destinés par le fabricant de l’accessoire rapporté...
  • Page 164 Si la visibilité est perturbée dans le sens de marche, l'exploitant doit déterminer et prendre les mesures appropriées pour garantir un fonctionnement fiable du chariot. Il faut éventuellement recourir à un guide ou délimiter certaines zones dangereuses. De plus, le chariot peut être équipé d'aides à visibilité disponibles en option tels qu'un système de caméras ou des rétroviseurs.
  • Page 165 Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à déplacement latéral et écarteurs de fourches AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des conditions de visibilité limitées et à une sécurité anti-renversement réduite En cas d'utilisation de tabliers à déplacement latéral et d'écarteurs de fourches, le déplacement du centre de gravité...
  • Page 166 Consignes de sécurité pour accessoires rapportés avec fonction à pince (p. ex. pince à balles, pince à fût, griffe, etc.) AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à la chute de la charge Une fausse manœuvre peut se produire et la charge peut tomber involontairement. uLe raccordement d'accessoires rapportés à...
  • Page 167 Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un risque de basculement accru et une capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les accessoires rapportés télescopiques déployés car des charges prises de manière incorrecte sont susceptibles de réduire la stabilité...
  • Page 168 Consignes de sécurité pour rallonges de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des rallonges de fourche trop grandes ou non sécurisées uUtiliser uniquement des rallonges de fourches adaptées et autorisées pour les fourches de base du chariot. Observer les indications sur les plaques signalétiques des rallonges de fourches et du chariot.
  • Page 169 4.15 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. uDésigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
  • Page 170 4.15.2 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 En fonction des accessoires rapportés utilisés, le levier/la touche (95, 98, 100) est occupé(e) par la fonction de l'accessoire rapporté. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 177. Procédure •...
  • Page 171 4.15.3 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1, ZH2 et ZH3 fonction accessoires rapportés utilisés, les leviers/les touches (95, 98, 100, 99) sont occupés(e)s par les fonctions de derniers. leviers utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 177. Procédure • Utilisation raccord hydraulique ZH1 : Déplacer le levier (95) vers V ou...
  • Page 172 4.16 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. uDésigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
  • Page 173 4.16.2 MULTI-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 fonction accessoires rapportés utilisés, le levier/la touche (98, 94, 95) est occupé(e) par la fonction de l'accessoire rapporté. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 177. Procédure •...
  • Page 174 4.17 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour DUO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. uDésigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
  • Page 175 4.17.2 DUO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 En fonction des accessoires rapportés utilisés, le levier/la touche (95, 98, 100) 95 / 98 occupé(e) fonction l'accessoire rapporté. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 177. Procédure •...
  • Page 176 4.17.3 DUO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1, ZH2 et ZH3 95 / 98 En fonction des accessoires rapportés utilisés, les leviers/les touches (95, 98, 99, 100) sont occupé(e)s par les fonctions de ces derniers. Les leviers utilisés sont sans fonction.
  • Page 177 4.18 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à accessoires rapportés raccordés correctement. Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. uMontage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel spécialisé...
  • Page 178 Actionner sans pression les raccords enfichables hydrauliques Conditions primordiales – L'opérateur est en position de commande. – Frein de parking activé. – Commutateur de sens de marche en position neutre. – Tous les éléments de commande sont en position de repos. Procédure •...
  • Page 179 AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des fonctions hydrauliques incorrectement signalisées Il y a un risque d'accident dû à la présence de panneaux d'information sur le pilote qui ne coïncident pas avec les sens de déplacement et les fonctions hydrauliques de l'accessoire rapporté.
  • Page 180 Lier l’huile hydraulique s’étant écoulée avec des moyens adaptés et éliminer dans le respect de l’environnement. En cas de contact avec la peau, rincer soigneusement l’huile hydraulique avec de l’eau et du savon ! En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement sous l’eau et consulter un médecin.
  • Page 181 Transport de remorques DANGER! Risque suite à une vitesse non adaptée et une charge de remorquage trop implorante En cas de vitesse non adaptée et/ou de charge de remorquage trop importante, le chariot peut casser dans les virages et lors de freinages. uN’utiliser le chariot qu’occasionnellement pour tracter une remorque.
  • Page 182 Attelage de la remorque ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de l’attelage d’une remorque. uLors de l’utilisation d’attelages de remorques spéciales, respecter les consignes du fabricant de l’attelage. uBloquer la remorque contre tout déplacement avant l’attelage. uNe pas se placer entre le chariot et le timon lors de l’attelage. uLe timon doit être à...
  • Page 183 Équipement supplémentaire Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. Pos. Description Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : – Description, voir page 94 – Saisie de codes de configuration et de codes d'accès à 4 chiffres –...
  • Page 184 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 1-2-3-4 –...
  • Page 185 6.3.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 132. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (6). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). •...
  • Page 186 6.3.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 132. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (6). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole «...
  • Page 187 Utilisation de l'unité d'affichage 6.4.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 132. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (6). Le chariot est activé. 6.4.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
  • Page 188 6.4.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 187. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (147).
  • Page 189 6.4.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 187. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (152). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 190 6.4.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 187. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (152). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 191 6.4.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 192 Utilisation du clavier 6.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 132. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (143). Le chariot est activé. 6.5.2 Mettre le chariot hors marche Procédure •...
  • Page 193 6.5.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 192. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (147).
  • Page 194 6.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 192. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (152). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 195 6.5.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 192. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (152). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 196 6.5.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 197 Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 6.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 132.
  • Page 198 6.6.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 197. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (147). •...
  • Page 199 6.6.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 197. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (152). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 200 6.6.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot allumé, voir page 197. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (146). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (152). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 201 6.6.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers transpondeurs différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de transpondeurs sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 202 Systèmes d’assistance Les systèmes d’assistance Access-Drive et Lift-Control assistent l'opérateur dans une exploitation sûre du chariot dans le respect des consignes de sécurité, voir page 122 des présentes instructions de service. Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à...
  • Page 203 6.7.2 Drive Control Cet équipement optionnel limite la vitesse de traction du chariot en fonction de la hauteur d'élévation. À partir d’une hauteur d'élévation fixée en usine, la vitesse de traction max. est limitée à la vitesse au pas (env.3 km/h) et le voyant de contrôle Vitesse lente (couleur de symbole jaune) est activé.
  • Page 204 Cabine en acier Sur les chariots équipés d’une cabine en acier, il est possible de verrouiller les deux portes. Pour les chariots avec surveillance de la porte de la cabine, ce qui suit se produit si la porte de la cabine n’est pas verrouillée : –...
  • Page 205 Ouverture et fermeture de la porte Procédure • Pour ouvrir la porte de la cabine, tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Pour fermer la porte de la cabine, tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 206 Fenêtre coulissante ATTENTION! Risque d’accident via fenêtre coulissante non bloquée uLes fenêtres coulissantes doivent toujours être bloquées. Ouvrir et fermer la fenêtre Procédure • Pousser le verrouillage (159) vers le haut. • Pousser la fenêtre d’avant en arrière. • Enclencher le verrouillage dans le dispositif de blocage (158).
  • Page 207 6.10 Arceau pivotant ATTENTION! Risque d'accident dû à arceau pivotant défectueux uNe jamais utiliser le chariot sans arceau pivotant opérationnel. Après chaque accident, faire contrôler l’arceau pivotant par du personnel spécialisé agréé. Ne procéder à aucune modification l’arceau pivotant. uToujours bien fermer l’arceau pivotant et en vérifier la fermeture.
  • Page 208 Utilisation de l'arceau rabattable Procédure • Pour ouvrir l’arceau (160), appuyer sur la poignée (161). L'arceau se rabat automatiquement vers le haut et y reste. • Pour fermer l’arceau (160), appuyer dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La position de l’arceau est surveillée. L’autorisation de marche est uniquement possible avec l’arceau fermé.
  • Page 209 Pivoter l'arceau pivotant Procédure • Pour des travaux de maintenance, l'arceau peut être pivoté vers l'extérieur. Pour ce faire, tirer le tenon à ressort (162) vers le haut et tourner à la main l'arceau vers l'extérieur. Pour les chariots avec surveillance de l’arceau pivotant, ce qui suit se produit si l’arceau pivotant n’est pas verrouillé...
  • Page 210 6.11 Étrier rabattable automatique/mécanique ATTENTION! Risque d'accident dû à un arceau rabattable défectueux uNe jamais utiliser le chariot sans arceau rabattable opérationnel. Après chaque accident, faire contrôler l'arceau rabattable par du personnel spécialisé autorisé. N’effectuer aucune modification au niveau de l'arceau rabattable.
  • Page 211 Commande de l'étrier rabattable, automatique Procédure • Pour l’ouverture, presser l’étrier gauche vers l’intérieur tout en le pivotant vers le haut, ce qui verrouille le mode de traction. • Le mode de traction est libéré une fois le système fermé.
  • Page 212 6.12 Barrière ATTENTION! Risque d’accident dû à la porte ouverte uIl est interdit de conduire avec la porte ouverte. Lors de l’ouverture de la porte, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement. uToujours bien fermer la porte et en vérifier la fermeture. uAprès la fermeture de la porte été, enfiler la ceinture de sécurité, voir page 120.
  • Page 213 Comportement en cas de danger Si le chariot menace de basculer, ne surtout pas défaire la ceinture. L'opérateur ne doit pas sauter du chariot. L'opérateur doit pencher le haut du corps au-dessus du volant et se tenir à deux mains à ce dernier. Pencher le corps dans le sens opposé...
  • Page 214 6.14 Accès et descente du chariot à l'aide de l'étrier de maintien sur le siège du cariste (Hip Restraint) Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (o). • Saisir la poignée (116) et se tenir à l'(165) pour monter et descendre. Le visage doit toujours être tourné...
  • Page 215 6.16 Régler la rallonge du dossier Régler la rallonge du dossier ( ATTENTION! Risque d’accident lors du réglage du dossier durant le déplacement uNe pas régler la rallonge du dossier durant la conduite. Procédure • La rallonge du dossier peut être réglée en hauteur en changeant d’encoche. •...
  • Page 216 6.17 Régler l’appui lombaire Régler l’appui lombaire ( Procédure • Tourner la molette (123) dans la position souhaitée. Position 0 = aucune courbure au niveau des lombaires. Position 1 = courbure croissante au niveau des lombaires supérieures. Position 2 = courbure croissante au niveau des lombaires inférieures. L’appui lombaire est réglé.
  • Page 217 6.19 Fonctions supplémentaires au niveau de l'accoudoir 6.19.1 Activer les fonctions supplémentaires au niveau de l'accoudoir Procédure • Actionner la touche FN (166). Le voyant d'état au-dessus de la touche FN s'allume. Les fonctions supplémentaires apparaissent sur l'affichage. • Actionner touche correspondante sur la console de commande de l'accoudoir...
  • Page 218 6.19.2 Fonctions supplémentaires dans l'unité d'affichage au-dessus de la touche Symbole Signification Tilt Control Shuntage coupure d'élévation : Permet le shuntage de la coupure d'élévation. Tablier à déplacement latéral - Position centrale : Active la fonction Positionnement central du tablier à déplacement latéral Pesage charge Coupure des fonctions de l'hydraulique de travail...
  • Page 219 6.19.3 Chargeur USB dans l'accoudoir Le chargeur USB convient pour le chargement d'appareils électriques comme p. ex. les smartphones et se trouve dans le rangement intégré de l'accoudoir. Données de raccordement : 5 V max. 1 A 6.20 Coupure de l'hydraulique de travail La coupure de toutes les fonctions de l'hydraulique de travail (élévation, inclinaison, ZH1,2,3) a lieu par le basculement via la touche FN de l'accoudoir.
  • Page 220 6.21 Pesage charge Le système de pesée intégré Pesée de charges mesure en permanence avec une tolérance de 2 % de la capacité nominale. Le système de pesée ne remplace pas une balance étalonnée. Une commutation via l'accoudoir touche FN dans l’accoudoir permet d’activer l’affichage Pesée des charges à...
  • Page 221 Affectation des touches dans le menu des options Pesée de la charge Plus (o) Symbole Signification Enregistrement du poins unitaire en tant que tare Tare : Différence entre le poids unitaire brut et le poids unitaire net actuellement affiché Compensation du poids d’un accessoire rapporté Fonction totalisatrice : Addition du poids unitaire net au poids cumulé, augmentation du nombre des poids enregistrés Fonction totalisatrice : Soustraction du poids unitaire net du poids...
  • Page 222 Les préréglages peuvent être modifiés par le service après-vente du fabricant.
  • Page 223 6.24 Affichage de l’angle d’inclinaison Position centrale à 0° 0 deg 0 k m / h Inclinaison légère vers l'avant -1° à -5° -3 deg 0 k m / h...
  • Page 224 Inclinaison importante vers l'avant > -5° -7 deg 0 k m / h Inclinaison légère vers l'arrière 1° à 5° 3 deg 0 k m / h...
  • Page 225 Inclinaison importante vers l'arrière > 5° 6 deg 0 k m / h...
  • Page 226 6.25 Chauffage Pos. Désignation Buses pour les vitre/le corps Régulateur de la température Vitesses de la soufflante Buse, espace pour les pieds Commande du chauffage Procédure • Actionner l’interrupteur (169) pour mettre la soufflante en marche. • Mettre les buses (167,170) dans la position souhaitée.
  • Page 227 6.26 Dosseret repose-charge amovible ATTENTION! Risque d'écrasement et poids important du dosseret de charge uLors de l’exécution de cette opération, il faut porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. uDeux personnes sont nécessaires pour retirer et accrocher le dosseret de charge. Démontage du dosseret repose-charge Procédure •...
  • Page 228 6.27 Amortissement de la charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux composants et aux liquides sous pression Les composants et liquides sous pression peuvent causer des blessures graves. uNe pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 229 Mise en service et utilisation Avant de mettre le chariot en service, il faut inspecter l'accumulateur hydraulique, le flexible ainsi que le limiteur de pression à la recherche de dommages. Si un dommage ou un défaut est constaté, il faut immédiatement mettre le chariot hors service.
  • Page 230 6.28 Ponter la coupure de levée Pour les zones de travail à hauteur restreinte, il est possible d’installer une coupure d'élévation en usine. Ce qui interrompt le mouvement d'élévation. Reprendre le mouvement d'élévation : Conditions primordiales – Contrôle et travaux avant la mise en service quotidienne effectués (voir page 108).
  • Page 232 6.30 Inclinaison horizontale des fourches Commande de l'inclinaison horizontale et automatique des fourches. Conditions primordiales – Contrôle et activités avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 108. – Fonction « Inclinaison des fourches horizontale » contrôlée, voir page 217. Procédure •...
  • Page 233 6.31 Extincteur Procédure • Ouvrir les fermetures (177). • Ôter l’extincteur de son support. Respecter les pictogrammes d'utilisation apposés sur l’extincteur.
  • Page 234 6.32 Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande Les instructions de traction de remorques doivent être respectées, voir page 181. ATTENTION! Risque d’accident remorque attelée uAvant déplacement, s’assurer l’attelage est bien enclenché. uLa cheville de contrôle (180) doit être correctement insérée dans le manchon (181).
  • Page 235 6.33 Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité uLe système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. uBien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! uOrienter la caméra de sorte à...
  • Page 236 6.34 Schéma de commande « N » AVERTISSEMENT! Risque d'accident pour les personnes en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé. Il est interdit aux personnes de se tenir en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé. uIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
  • Page 237 DUO-PILOT Manœuvre levée Procédure • Pousser le levier DUO-PILOT (94) vers la droite (direction H) pour soulever la charge. • Pousser le levier DUO-PILOT (94) vers la gauche (direction S) pour abaisser la charge. Manœuvre inclinaison ATTENTION! Risque d'écrasement dû au cadre élévateur incliné...
  • Page 238 6.35 Commande des fonctions hydrauliques supplémentaires sans actionnement de la touche de confirmation AVERTISSEMENT! Raccords hydrauliques pour accessoires rapportés à pinces uLe raccordement d'accessoires rapportés à pince n'est autorisé que sur les chariots disposant d'une touche de déblocage de fonctions hydrauliques supplémentaires.
  • Page 239 6.35.1 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 En fonction des accessoires rapportés utilisés, le levier/la touche (95,98) est occupé(e) par la fonction de l'accessoire rapporté. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 177. Procédure •...
  • Page 240 6.35.3 MULTI-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 En fonction des accessoires rapportés utilisés, le levier/la touche (94, 95) est occupé(e) par la fonction de l'accessoire rapporté. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 177. Procédure •...
  • Page 241 6.35.5 DUO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 En fonction des accessoires rapportés utilisés, le levier/la touche (95, 98) est occupé(e) par la fonction de l'accessoire rapporté. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 177. 95 / 98 Procédure •...
  • Page 242 6.36 Schéma de commande spéciale AVERTISSEMENT! Raccords hydrauliques pour accessoires rapportés à pinces uLe raccordement d'accessoires rapportés à pince n'est autorisé que sur les chariots disposant d'une touche de déblocage de fonctions hydrauliques supplémentaires. AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents.
  • Page 243 Niveau d'inversion Le niveau d'inversion est activé/désactivé à l'aide de la touche (99) de l'élément de commande. Le symbole du niveau d'inversion (187) actif s'affiche en jaune à l'écran.
  • Page 244 Si les fonctions de travail du niveau d'inversion diffèrent des fonction de travail du niveau de base, celles-ci sont représentées par des étiquettes grises avec pictogrammes sur les éléments de commande. Si la fonction de travail n'est pas occupée, celle-ci est identifiée par une étiquette avec un champ vide.
  • Page 245 Fonction de confirmation Certaines fonctions hydrauliques (p.ex. ouverture d'une pince de charge) doivent être confirmées à l'aide de la touche de confirmation (100) au niveau de l'élément de commande. La fonction de confirmation est activée en actionnant la touche de confirmation (100) avec le symbole du cadenas.
  • Page 246 6.37 Floor-Spot ATTENTION! Risque d’accident par aveuglement Regarder directement dans le faisceau lumineux du Floor-Spot peut aveugler et nuire brièvement à la vision. uNe pas regarder directement dans le faisceau lumineux du Floor-Spot. uNe pas modifier la position ni l’alignement du Floor-Spot sur le chariot. Le Floor-Spot sert de dispositif auxiliaire et projette, dans le sens de marche sélectionné, un point de couleur sur le sol à...
  • Page 247 Le panneau d’avertissement « Attention ! Rayonnement optique potentiellement dangereux » est collé sur le côté du châssis ou sur le protège-conducteur. De petits panneaux d’avertissement sont collés sur le côté du Floor-Spot.
  • Page 248 6.38 Équipement StVZO ATTENTION! Obligation de monte de pneus hiver en cas d'utilisation du chariot sur la voie publique (ordonnance allemande sur les licences routières) L'ordonnance allemande sur les licences routières (StVZO) exige des pneus hiver pour les chariots qui sont mis en œuvre sur la voie publique. uLes pneumatiques ou les pneus SA avec une profondeur de sculpture minimale de 4 mm peuvent satisfaire l'exigence.
  • Page 249 6.39 Touche de klaxon sur le protège-conducteur En cas d'actionnement de la touche klaxon sur le protège-conducteur, un signal acoustique est déclenché. Utiliser la touche de klaxon sur le protège-conducteur exclusivement pendant la marche arrière.
  • Page 250 Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 251 Affichage Signification Commutateur de sens de marche lors de la mise en route du chariot 1952 (ou lors de la fermeture de l'interrupteur de siège) activé. Interrupteur de siège (ou boucle de ceinture ou porte de cabine) non 2908 fermé. 2951 Fonction hydraulique actionnée lors de la mise en marche.
  • Page 252 Défaut Cause possible Mesures de dépannage Le chariot ne se déplace – La prise de batterie – Contrôler la prise de n'est pas branchée. batterie, le cas échéant la brancher. – Commutateur ARRÊT – Déverrouiller le D’URGENCE actionné. commutateur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 253 Messages d'avertissement supplémentaires en cas d'équipement avec batterie lithium-ions (o) Affichage Signification 5342.1 Erreur : Batterie déchargée. 5343.1 Erreur : Tension batterie trop basse. 5345.1 Erreur : Tension de batterie trop élevée. 5347.1 Avertissement : Tension de batterie trop élevée ou trop basse. 5201.6 Erreur de matériel Code du chariot manquant.
  • Page 254 Défaut Cause possible Mesures de dépannage La charge ne peut pas – Chariot pas en ordre de – Contrôler toutes les être soulevée marche. causes décrites sous l’erreur Le chariot ne se déplace pas. – Niveau d’huile – Contrôler le niveau hydraulique trop bas.
  • Page 255 Déplacement du chariot sans entraînement propre 7.2.1 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. uNe tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. uN’utiliser qu’un tirant pour le remorquage.
  • Page 256 7.2.2 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Le chariot peut rouler lorsque le frein à accumulation est desserré et que les mesures de sécurité ne sont pas suffisantes. uDesserrer le frein à accumulation pour déplacer hors alimentation. uBloquer le chariot via des moyens adaptés.
  • Page 257 Desserrer le frein de stationnement Conditions primordiales – Désactiver le commutateur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact. – Débrancher la prise de batterie. – Bloquer le chariot à l’aide de cales pour l’empêcher de dériver de manière incontrôlée. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 258 7.2.3 Déplacement du chariot en cas de panne de la direction électrique/ hydraulique Si le système hydraulique de la direction ou le système électronique du chariot est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. Direction du chariot en cas de panne de la direction électrique/hydraulique Conditions primordiales –...
  • Page 259 Descente de secours En cas d’erreur du bloc de commande, le dispositif de prise de charge peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Descente d'urgence du dispositif de prise de charge uÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence.
  • Page 261 Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 37.
  • Page 262 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 301). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
  • Page 263 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à échanger doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé.
  • Page 264 Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 265 Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et suffisamment lubrifiés.
  • Page 266 Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 267 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
  • Page 268 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
  • Page 269 Plan de graissage g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique...
  • Page 270 Matériel Quant N° de Quantité de ité Désignation Utilisation pour commande remplissage livrée Jungheinrich 51 132 827 Huile hydraulique 50 429 647 20 l Renolin 22 HLPD Système 51 037 497 Renolin 22 HLPD 30 l hydraulique Plantosyn 46 HVI...
  • Page 271 AVERTISSEMENT! Les chariots sont livrés départ usine avec l'huile hydraulique « HLP D22 » ou l'huile hydraulique BIO « Plantohyd 22 S ». Il est interdit de passer de l'huile hydraulique BIO « Plantohyd 22 S » à l'huile hydraulique du fabricant. Il en va de même pour le passage de l'huile hydraulique du fabricant à...
  • Page 272 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 273 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. uObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique. uN'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité...
  • Page 275 Ouverture du capot arrière Ouvrir le capot arrière Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir page 272). Procédure • Défaire deux raccords rapides (196). • Tirer le capot arrière vers l’arrière et le retirer.
  • Page 276 Contrôle de la fixation des roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite à des pneus différents La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. uLes roues ne doivent pas varier de plus de 15 mm de diamètre. uToujours remplacer les pneus par deux, c'est-à-dire les deux pneus gauche puis les deux pneus droits.
  • Page 277 Remplacer les roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. uObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique. uN'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité de charge minimale de 3000 kg. uSoulever le chariot sans charge sur sol plat.
  • Page 278 Montage des roues Procédure • Monter la roue, le cas échéant, utiliser un levier de montage approprié. • Monter les fixations de roue. • Retirer les cales en bois. • Abaisser le chariot. • Serrer les fixations de roue (197) en croix à l'aide d'une clé...
  • Page 279 Système hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. uNe pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. uÉliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. uNe pas renverser l’huile hydraulique.
  • Page 280 5.6.1 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien maintenance (voir page 272). Procédure • Dévisser le filtre d'aération (198) avec la jauge (199).
  • Page 281 5.6.2 Remplacement du filtre à huile hydraulique Remplacer le filtre d’huile Conditions primordiales – Stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer chariot pour travaux d’entretien et de maintenance (voir page 272). Procédure • Dévisser bouchon filtre à huile hydraulique (200), l’élément filtrant est inséré...
  • Page 282 5.6.4 Vérifier le niveau d'huile de la direction électrique Le niveau d'huile de la direction électrique se mesure au niveau de la jauge. Conditions primordiales – Stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien maintenance (voir page 272).
  • Page 283 5.6.5 Remplacer le filtre à huile de la direction électrique Conditions primordiales – Stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 272). – Panneau de recouvrement ouvert, voir page 275. Procédure •...
  • Page 284 Contrôler le niveau d’huile du réducteur ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 285 Chauffage Remplacer le filtre d’aération Conditions primordiales – Filtre encrassé Procédure • Desserrer les vis (171). • Retirer le cache (172). • Remplacer le filtre (173). • Remettre le cache (172) en place. • Serrer les vis à fond (171). La cartouche filtrante est remplacée.
  • Page 286 5.10 Contrôle des fusibles électriques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : uStationner et sécuriser le chariot (voir page 131). uAppuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 287 5.10.1 Valeurs de fusibles...
  • Page 288 Fusible, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur / type Fusible principal (ARRÊT 425 A D'URGENCE) 24 V Standby FK1 MINI 32 V/2A/UL 9F33 Pompe de lave-glaces FK1 MINI 32 V/2A/UL Variateur, en interne FK1 MINI 32 V/2A/UL 9F14 Essuie-glaces arrière FK1 MINI 32 V/2A/UL Gyrophare, liseuse, ventilateur supplémentaire, signaux de...
  • Page 289 Pos. Désignation Circuit électrique Valeur / type Circuit de charge interne, surveillance de la décharge de la batterie Système électronique du variateur - T/E (organe de commande et de réglage du variateur) Convertisseur CC/CC, interne au 10 A variateur Chauffage (PTC) 30 A...
  • Page 290 Fusible, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type Fusible de sortie DVC 150 15 A F3.1 Fusible de sortie DVC 150 7,5 A 9F17.9 Fusible, option 24 V 9F17.6 Fusible, option 24 V 9F17.3 Fusible, option 24 V 9F17.8 Fusible, option 24 V 9F17.5 Fusible, option 24 V 9F17.2...
  • Page 292 Fusible, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type Fusible de sortie DVC 150 15 A F3.1 Fusible de sortie DVC 150 7,5 A Fusible de commande feu stop 4F6.1 gauche 4F6.2 Fusible de commande feu stop droit Fusible de commande, éclairage Fusible de commande feux de marche 5F5.3 arrière, à...
  • Page 293 5.11 Travaux de nettoyage Les travaux de nettoyage ne doivent être effectués qu’aux emplacements prévus à cet effet et correspondant aux dispositions du pays d’utilisation. 5.11.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
  • Page 294 AVIS Risque de détérioration de la vitre de toit Le nettoyage à sec, le nettoyage avec des serviettes en papier ou le nettoyage avec des chiffons de nettoyage encrassés ou à fibres grossières risque de rayer la vitre de toit en polycarbonate. Lors du nettoyage à sec, sous l’effet de l’électricité statique, plus de poussière peut être attirée sur la vitre de toit.
  • Page 296 5.11.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 297 5.12 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes après le débranchement de l'installation électrique et de la batterie.
  • Page 298 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 299 Mesures à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. uCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
  • Page 300 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
  • Page 301 G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
  • Page 302 Contenus de la maintenance EFG 425-430 Créé le : 2020-02-13 16:50 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
  • Page 303 1.1.1.2 Équipement supplémentaire Lave-glace et essuie-glace Châssis/structure Corriger le niveau de remplissage dans le réservoir du lave-glace. Chauffage électrique Châssis/structure Nettoyer le filtre d'aération du chauffage. Extraction automatique de la batterie Châssis/structure Nettoyer et lubrifier les surfaces de glissement. pneumatiques Traction Corriger la pression de gonflage des pneus.
  • Page 304 1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie...
  • Page 305 1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Lave-glace et essuie-glace Châssis/structure Absence de fuites et de dommages du réservoir du lave-glace Règlement allemand relatif à l’admission des véhicules à la circulation routière Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage Phares de travail Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage...
  • Page 306 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EFG 425-430 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Régler et graisser le mécanisme de freinage. Tester le fonctionnement du dispositif de déclenchement d'urgence du cylindre de frein à...
  • Page 307 1.2.1.2 Équipement supplémentaire Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Nettoyer et graisser les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté. Régler l'accessoire rapporté. Régler le jeu axial des galets avant et arrière. Pince Mouvements hydrauliques Nettoyer et graisser les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté.
  • Page 308 Installation vidéo Composants système Nettoyer la caméra. Nettoyer l'écran. Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Système électrique Tester le fonctionnement du dispositif de pesée. Extraction automatique de la batterie Châssis/structure Nettoyer et lubrifier les surfaces de glissement. pneumatiques Traction Corriger la pression de gonflage des pneus. Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Mesurer la concentration d’acide et la tension de batterie.
  • Page 309 1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Freins Fonctionnement et absence de dommages du mécanisme de freinage Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Fonction et absence de dommages du ventilateur Fixation correcte, dommages d'isolation et absence de dommages des raccordements...
  • Page 310 Mouvements hydrauliques Disposition correcte des éléments de commande du « système hydraulique » Fonctionnement, lisibilité, intégrité et plausibilité des éléments de commande « Hydraulique » et leurs panneaux d'information Fixation correcte, absence de fuites et de dommages des vérins et des tiges de piston Fonctionnement et absence de dommages sur le guidage des flexibles Jeu latéral des sections de mât et du tablier porte-fourche Degré...
  • Page 311 1.2.2.2 Équipement supplémentaire Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie Fonctionnement et étanchéité de l'indicateur d'écoulement Fonctionnement et étanchéité du bouchon Aquamatik, des raccords de flexible et du flotteur Système d'appoint de la batterie Alimentation en énergie Fonctionnement et absence de fuites du système d'appoint...
  • Page 312 Pince Mouvements hydrauliques Fonctionnement du positionnement central de la touche de confirmation Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Fonctionnement correct et absence de dommages de l'accessoire rapporté...
  • Page 313 Crochet de grue Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Plate-forme de travail Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Lave-glace et essuie-glace Châssis/structure...
  • Page 314 Phares de travail Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage Extincteur Prestations supplémentaires Présence, fixation correcte et intervalle de contrôle des extincteurs Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Système électrique Absence de dommages du dispositif de pesée Module d’accès Système électrique Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages du module d'accès Chauffage électrique...
  • Page 315 Recouvrement du toit protège-cariste Châssis/structure Présence, fixation correcte et absence de dommages du recouvrement du protège- conducteur Systèmes d'avertissement sonore Système électrique Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages du ronfleur/de l'avertisseur sonore Surveillance de la boucle de ceinture Châssis/structure Fonctionnement et absence de dommages de la surveillance de boucle de ceinture Ruban de décharge Système électrique...
  • Page 316 Extraction automatique de la batterie Système électrique Présence et absence de dommages des panneaux de sécurité Fixation correcte, absence de fuites et de dommages des vérins et des tiges de piston Fonctionnement de l'installation hydraulique Bonne fixation, absence de fuites et de dommages des raccords hydrauliques, des flexibles et des tuyaux Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages des microrupteurs et des capteurs...
  • Page 317 Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments...
  • Page 318 1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...