Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité...
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG...
Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ........ Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........Aperçu des modules ................
Page 7
Batterie - entretien, charge, changement........ Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide... Généralités concernant l'utilisation de batteries ........Types de batterie..................Dégager la batterie .................. Chargement de la batterie ............... Chargement de la batterie avec chargeur fixe......... Charger la batterie avec la prise de charge (o) ........Démontage et montage de la batterie .............
Page 8
BODYGUARD ..................108 Barrière....................108 Elévation du poste de conduite ............... 109 Réglage du siège du conducteur............. 109 6.10 Chauffage ....................110 6.11 Dosseret repose-charge amovible............111 6.12 Ponter la coupure de levée..............111 6.13 Extincteur....................112 6.14 Affichage de l’angle d’inclinaison............. 112 6.15 Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande......
Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
B Description du chariot Domaine d’application Le modèle EFG 425 - 430 est un chariot élévateur électrique à siège cariste à quatre roues. C’est un chariot à contrepoids à portée libre pouvant charger, soulever, transporter et déposer les charges à l’aide du dispositif de prise de charge fixé devant le chariot.
Description des modules et des fonctions Aperçu des modules Pos. Désignation Siège cariste Toit protège-cariste Mât Volant de direction Unité de commande et d’affichage Élément de commande du dispositif de levée Interrupteur ARRÊT D’URGENCE Bras de fourche Tablier porte-fourche Capot de batterie Entraînement Attelage de remorque Contrepoids...
Description fonctionnelle Châssis Le châssis constitue, avec le contrepoids, la structure de base portante du chariot. Il sert à réceptionner les composants principaux. Poste de conduite et toit protège-cariste Le toit protège-cariste (2) est disponible dans plusieurs versions et protège le cariste des objets pouvant tomber et d’autres influences extérieures.
Page 19
Système hydraulique Commande précise des fonctions de travail via les éléments de commande au moyen d’une vanne pilote multiple. Une pompe hydraulique à régulation de vitesse garantit une alimentation efficace et adaptée aux besoins de toutes les fonctions hydrauliques. Mât Mât à...
Caractéristiques techniques Toutes les mentions techniques se réfèrent à un modèle de chariot en version standard. Toutes les valeurs dotées d’un *), peuvent varier selon les finitions (mât, cabine, pneus, etc.). Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation 425k...
Page 21
Désignation 425ks 425s Capacité de charge nominale 2500 2500 3000 (pour C = 500 mm) c Centre de gravité de la charge Vitesse de marche 20 / 20 20 / 20 20 / 20 km/h avec / sans charge *) Vitesse de levée 0,55 / 0,60 0,55 / 0,60 0,50 / 0,60 avec / sans charge...
*) Les types mentionnés dans le tableau correspondent à la version standard. D’autres pneus peuvent être montés selon la finition du chariot. Caractéristiques du moteur Désignation EFG425k / EFG 425 EFG 425ks / EFG 425s / EFG 430 Moteur de traction...
Normes EN Niveau de bruit permanent – EFG 425k/425: 70 dB(A) – EFG 425ks/425s/430: 71 dB(A) *+/- 3 dB(A) en fonction de la finition selon 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à...
Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -20°C à +40°C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «...
Marquages et plaques signalétiques Marquages Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. (mm) Q (kg) D (mm)
Page 30
Pos. Désignation 14 Comportement en cas de risque de basculement du chariot Interdiction de se tenir sur la prise de charge/Interdiction de se tenir sous la prise de charge/Risque de coincement lors du déplacement du mât de levage 16 Points d’accrochage pour chargement par grue 17 Réglage de la colonne de direction 18 Interdiction de rouler avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée...
Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en Tension de batterie en V Poids à...
Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge pour accessoires rapportés est placée à côté de la plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en relation avec l’accessoire rapporté respectif. Le numéro de série mentionné...
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
Chargement du chariot par grue ATTENTION! Le cadre élévateur peut être endommagé Le chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première mise en service. Les chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Chargement avec second chariot AVERTISSEMENT! Le chariot peut être endommagé Lors du chargement avec un second chariot, des dommages peuvent être causés au chariot devant être chargé. Chargement uniquement par personnel qualifié formé à cet effet. N’utiliser que des chariots dotés d’une capacité de charge suffisante pour le chargement.
Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du mât lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation du cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Généralités concernant l'utilisation de batteries AVERTISSEMENT! Risque d’accident et de blessures lors de la manipulation des batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer de manière conforme l’acide des batteries usagées. Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
Dégager la batterie ATTENTION! Risque d'accident en cas de capot de batterie ouvert Si le capot de la batterie est ouvert, une fermeture involontaire du capot de la batterie peut provoquer des blessures. Après l'ouverture du capot de la batterie, laisser levier (50) s'enclencher pour éviter toute fermeture...
Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
Charger la batterie avec la prise de charge (o) Charge AVERTISSEMENT! Risque d’explosion à émanations de gaz lors de la charge Il faut vérifier le fonctionnement des ventilateurs lors de chaque opération de charge. Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer"...
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «...
• Accrocher les élingues par l'évidement du toit protège cariste verticalement sur le coffret de batterie. Fixer les crochets de façon à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues. • Au moyen des élingues, soulever la batterie et la pivoter vers la droite (dans le sens de marche) au-dessus du châssis puis la basculer sur le côté.
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 51
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge.
Description des éléments d’affichage et de commande...
Page 53
Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage Levier frein de parking Serrer ou desserrer le frein de parking Roue directrice Braquer le chariot. Console de commande Affichage de la capacité de la batterie, des avec unité d'affichage heures de service, des défauts, des avertissements importants, de la position des roues et du sens de marche.
Page 55
Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage t Sélection du sens de marche ou de la Commutateur de sens de marche position neutre. (absent en cas de commande à double pédale) t Levier pour la commande des fonctions Levier hydrauliques. t Déclenchement d’un signal sonore Klaxon d'avertissement.
Console de commande de l’unité de commande Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées sur l’unité d’affichage de la console de commande. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande à...
Page 57
Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage Voyant lumineux – Les températures du moteur de pompe et du Surchauffe moteur de moteur de direction assistée sont surveillées pompe, direction assistée – La performance est réduite en cas de surchauffe Voyant lumineux Interrupteur de siège non fermé...
Commutateur console de commande vide-poches latéral (o) Fonction Vitesse lente Chauffage de siège Shunt coupure de levée Chauffage du pare-brise arrière Essuie-glaces arrière – 1x > intermittent – 2x > rapide – 3x > arrêt – maintenir enfoncé > activation du système lave-glace Essuie-glaces avant –...
Affichage Pos. Fonction Affichage des heures de service Affichage d’erreurs : – En cas d’erreur (Err) ou d’avertissement (Inf), l’affichage des codes d’erreurs ou d’information apparaît. – Si plusieurs défauts se produisent, ils sont affichés par intermittence toutes les 1,5 secondes. Un signal sonore retentit. Affichage de la capacité...
2.4.1 Indicateur de décharge de batterie REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie s'effectue sur des batteries standard. L’indicateur doit être de nouveau réglé en cas d'utilisation de batteries sans entretien (batteries gel).
Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté...
Page 62
Contrôle avant mise en service quotidienne Procédure • Effectuer un contrôle visuel du chariot complet (en particulier les roues et les dispositifs de prise de charge) à la recherche d’éventuels dommages. • Vérifier les dispositifs d’arrêt des bras de fourche (93) et le système de blocage des bras de fourche (94).
Page 63
• • Sur les chariots avec sortie latérale de la batterie, s'assurer que les butées (95) droite et gauche dans le coffre à batterie ne sont pas endommagées. • Vérifier le niveau de liquide du système lave- glace, (Voir "Établissement de l’ordre de marche"...
Montée et descente Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (o) • Saisir la poignée (96) pour monter et descendre. En cas de relèvement du poste de conduite (o) un niveau supplémentaire est disponible Chariots avec garde au toit X réduite (o) AVERTISSEMENT! Risque sanitaire dû...
Régler le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risque d’accident Ne pas régler le poste de conduite durant la conduite. Procédure • Régler le siège cariste, la colonne de direction et l’accoudoir le cas échéant avant de conduire le chariot, afin que tous les éléments de commande soient facilement accessibles et puissent être actionnés facilement.
Page 66
Réglage en fonction du poids du cariste REMARQUE Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du cariste lorsque le siège est occupé. Procédure 101 102 •...
Page 67
Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. Le dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché.
3.4.2 Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction Procédure • Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (51). • Régler la colonne de direction dans la position souhaitée (hauteur et inclinaison). • Fixer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (51). La colonne de direction est positionnée.
Ceinture de sécurité DANGER! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes. Boucler la ceinture de sécurité avant tout mouvement du chariot. N’effectuer aucune modification sur la ceinture de sécurité.
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 71
Le transport de liquides inflammables (bains de fusion, etc.) n’est autorisé qu’avec l’utilisation d’un équipement supplémentaire adéquat. Veuillez pour cela contacter votre conseiller client Jungheinrich. Respecter la consigne de sécurité concernant la propriété de la charge à transporter pour les appareils rapportés,(Voir "Prise, transport et pose d’unités de charge"...
Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, (Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 60). Procédure • Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (66), pour cela, •...
Réglage de l’heure Réglage de l’heure Procédure • Appuyer simultanément sur la touche « h/time » (80) et « up » (87). • L'heure apparaît sur l'afficheur. Le premier chiffre clignote. La touche up / down (87) permet d'augmenter ou de réduire le chiffre clignotant. •...
Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d’accident Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut à cet égard glisser des bras de fourche. Risque d’accident et de blessures accrus ! Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné...
Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée Ne jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. Le chariot ne doit être déplacé qu’avec le port de la ceinture et lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. S’assurer que la zone de déplacement est libre.
Pédale double (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 71). Procédure Pour les chariots à pédale double, le sens de marche sélectionné pédale d’accélérateur (69;68). Si le cariste quitte le chariot, chariot automatiquement...
Freinage Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – Frein de service – Frein d’inversion – Frein de roue libre ainsi que pour le stationnement sûr : – Frein de parking AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol.
Page 79
Frein de parking Procédure • Pousser le levier du frein de parking (59) vers le bas, le frein de parking est desserré. • Pousser le levier du frein de parking (59) vers le haut, le frein de parking est serré. Chariot stoppé...
Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident du à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si les vis de fixation (94) sont montées. Régler les bras de fourche de sorte que les deux bras de fourche soient à...
4.10 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Ne jamais tirer les bras de fourche vers le corps. Toujours pousser les bras de fourche loin du corps.
4.11 Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
Page 83
REMARQUE Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Transporter les unités de charge Conditions primordiales –...
4.12 Maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés intégrés Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, appareils rapportés, etc.
Page 85
Inclinaison du mât vers l’avant / l’arrière Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 71). Procédure • Tirer le levier SOLO-PILOT (112) vers R pour incliner le mât vers l’arrière. • Pousser le levier SOLO-PILOT (112) vers V pour incliner le mât vers l’avant.
Page 86
Positionner les bras de fourche avec l’écarteur de fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec l’écarteur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 71). Procédure •...
4.12.2 Maniement du dispositif de levée avec MULTI-PILOT Levée et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 71). Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier MULTI- PILOT (62) vers H. •...
Page 88
Positionner le tablier à déplacement latéral intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 71). Procédure • Actionner la touche (115) à gauche pour déplacer le dispositif de prise de charge vers la gauche (vue cariste).
Page 89
Synchroniser le déplacement des bras de fourche avec l’écarteur de fourches intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, (Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 71). – Les bras de fourche ne sont plus synchrones. Procédure •...
4.13 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par ZH1, ZH2 et ZH3. Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
Page 91
Consigne de sécurité concernant les appareils rapportés, tablier à déplacement latéral et écarteur de fourches AVERTISSEMENT! Une utilisation d’écarteurs de fourches multiples (pinces de palettes multiples) peut restreindre la visibilité et une sécurité contre le basculement latéral diminuée peut provoquer des accidents. Adapter la vitesse de marche à...
Page 92
Consignes de sécurité pour appareils rapportés lors du transport de charges suspendues AVERTISSEMENT! Risque d’accident via charges oscillantes et capacité résiduelle de charge réduite. Adapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. Sécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage, par ex. Réduire la capacité...
4.14 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
Page 94
4.14.2 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 Le levier/ la touche (111, 113, 114) est configuré(e) avec la fonction de l’appareil rapporté, en fonction des appareils rapportés utilisés. Les leviers non nécessaires sont sans fonction. Raccordements (Voir "Montage d'accessoires rapportés...
4.15 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
Page 96
4.15.3 MULTIPILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1, ZH2 et ZH3 Le levier/ la touche (115, 116, 73) est configuré(e) avec les fonctions de l’appareil rapporté, en fonction des appareils rapportés utilisés. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements (Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires"...
4.16 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident via appareils rapportés non raccordés. Les appareils rapportés non reliés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. Montage et mise en service d’appareils rapportés uniquement par un personnel spécialisé et formé à cette fin. Respecter les instructions de service du fabricant de l’appareil rapporté.
Page 98
Lier l’huile hydraulique s’étant écoulée avec des moyens adaptés et éliminer dans le respect de l’environnement. En cas de contact avec la peau, rincer soigneusement l’huile hydraulique avec de l’eau et du savon ! En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement sous l’eau et consulter un médecin.
Transport de remorques DANGER! Risque via vitesse non adaptée et charge tractable trop importante En cas de vitesse non adaptée et /ou charge tractable trop importante, le chariot peut casser dans les virages et lors de freinages. N’utiliser le chariot qu’occasionnellement pour tracter une remorque. Le poids total de la remorque ne doit pas dépasser la capacité...
Page 100
Attelage de la remorque ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de l’attelage d’une remorque. Lors de l’utilisation d’attelages de remorques spéciales, respecter les consignes du fabricant de l’attelage. Bloquer la remorque contre tout déplacement avant l’attelage. Ne pas se placer entre le chariot et le timon lors de l’attelage. Le timon doit être à...
Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : –...
Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, (Voir "Réglages des paramètres" à la page 101). Ce mécanisme supplémentaire de sécurité...
Page 103
Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modifier le code maître : 0000 - 9999 7295 – (DEL 119 clignote) La longueur (4-6 Saisie du code caractères) du code 00000 - 99999 actuel...
N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Supprimer le code 0000 - 9999 – (DEL 120 clignote) Saisie d’un 00000 - 99999 nouveau code – confirmer 000000 - 999999 (Set 89) –...
6.2.1 Access Control La libération a uniquement lieu dans les cas suivants : 1)le cariste est assis sur le siège. 2)le chariot est branché via le contact à clé (ISM o/Can Code o). 3)la ceinture de sécurité est mise. Si le cariste quitte brièvement le siège cariste, le chariot peut de nouveau être piloté sans actionner à...
Page 106
6.2.2 Drive Control Cette option limite la vitesse de marche du chariot en fonction de l’angle de braquage. À partir d’une hauteur de levée réglée en usine, la vitesse de marche max. est limitée à au pas (env.3 km/h) et le voyant de contrôle Vitesse lente est activé. Si cette hauteur de levée n’est à...
Cabine en acier Sur les chariots équipés d’une cabine en acier, il est possible de verrouiller les deux portes. ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (124) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (124). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement.
Étrier rabattable automatique/mécanique ATTENTION! Risque d'accident dû à un étrier rabattable défectueux Ne jamais utiliser le chariot sans étrier rabattable opérationnel. Après chaque accident, faire contrôler l'étrier rabattable par du personnel spécialisé autorisé. N’effectuer aucune modification sur l'étrier rabattable. La fermeture de l'étrier rabattable ne vous dégage pas de l'obligation de porter la ceinture, (Voir "Ceinture de sécurité"...
BODYGUARD ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (124) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (124). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement. Toujours bien fermer la porte et en vérifier la fermeture.
Elévation du poste de conduite DANGER! Risque via modification de la stabilité au renversement La stabilité latérale au renversement diminue via le centre de gravité accru du chariot. La hauteur au-dessus du toit protège-caristeaugmente de 300 mm. Adapter la vitesse du chariot, surtout dans les virages. Monter et descendre (Voir "Montée et descente"...
6.10 Chauffage Commande du chauffage Procédure • Actionner la molette de réglage (130) pour mettre la soufflante en marche. • En tournant le régulateur de température (131) vers la droite, la température de la cabine augmente. • En tournant le régulateur de température (131) vers la gauche, la température de la cabine diminue.
6.11 Dosseret repose-charge amovible ATTENTION! Risque de coincement via poids important du dosseret repose-charge Lors de l’exécution de cette activité, porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Deux personnes sont nécessaires pour ôter et accrocher le dosseret repose- charge.
6.13 Extincteur Procédure • Ouvrir les fermetures (134) • Ôter l’extincteur de son support Respecter les instructions de commande figurant sous forme de pictogrammes sur l’extincteur. 6.14 Affichage de l’angle d’inclinaison REMARQUE L’angle d’inclinaison actuel est affiché dans un affichage supplémentaire fixé à droite du tableau de bord.
6.15 Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande Les instructions de traction de remorques doivent être respectées, (Voir "Transport de remorques" à la page 98). ATTENTION! Risque d’accident via remorque mal attelée Avant le déplacement, s’assurer que l’attelage est bien enclenché. La cheville de contrôle (138) doit être correctement insérée dans le manchon (139).
6.16 Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité Le système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. Bien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! Orienter la caméra de sorte à...
6.17 Schéma de commande « N » AVERTISSEMENT! Il est interdit aux personnes de se maintenir sous la charge suspendue ou sous la cabine du cariste ! Le dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué. Il est interdit de soulever des personnes. Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot.
Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Page 118
Messages d’information Affichage Signification – Pas de sens de marche présélectionné à la mise en marche du chariot, l’affichage de la position des roues n’apparaît donc pas. INFO 02 – Changement du sens de marche en position neutre durant le service, affichage de la position des roue change de marche avant à...
Page 119
Défaut Cause possible Mesures de dépannage Chariot ne se déplace pas – Prise de batterie non – Contrôler la prise de branchée. batterie, le cas échéant la brancher. – Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné. – Déverrouiller le commutateur ARRÊT – Serrure de contact en D’URGENCE position O.
Déplacement du chariot sans entraînement propre 7.2.1 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. Ne tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. N’utiliser qu’un tirant pour le remorquage.
Page 121
7.2.2 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Le chariot peut rouler lorsque le frein à accumulation est desserré et que les mesures de sécurité ne sont pas suffisantes. Desserrer le frein à accumulation pour déplacer hors alimentation. Bloquer le chariot via des moyens adaptés.
Descente de secours En cas d’erreur du variateur hydraulique, le mât peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures via descente du mât Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé. Toujours se tenir debout à...
F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot...
Page 126
Travaux de nettoyage ATTENTION! Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité...
Page 127
Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie).
Page 128
Pneus AVERTISSEMENT! Risque d'accident via l'utilisation de pneus qui ne sont pas soumis aux directives du fabricant La qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
Page 129
Flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et défectueuses.
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
Page 131
Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie W A B C Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles.
4.1.2 Équipement supplémentaire Phare de travail Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement de l’éclairage. Feu à éclat/gyrophare Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/ gyrophare. chauffage Châssis et construction W A B C Vérifier le fonctionnement du chauffage.
Page 133
Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire. Positionneur de bras de fourche Mouvements hydr. W A B C Accessoire rapporté : nettoyage et lubrification. Équipements supplémentaires Châssis et construction W A B C...
Service après-vente 4.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler les connexions et des conduites à la recherche de fuites. Contrôler le mécanisme des freins, le cas échéant; le régler et le lubrifier.
Page 135
Traction W A B C Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de fuite Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de vitesses et faire l'appoint si nécessaire. Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. Remplacer l'huile de boîte de vitesses.
Page 136
Mouvements hydr. W A B C Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le vérin d’inclinaison et le positionnement. Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de commande «...
Page 137
Systèmes d'avertissement sonores Système électrique W A B C Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du buzzer/de l'avertisseur. Attelage de remorque Châssis et construction W A B C Contrôler le dispositif de blocage de l’attelage de remorque ou du dispositif de traction.
Page 138
Transmission radio Composants du système W A B C Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. Vérifier le fonctionnement du lecteur de codes à barres, l’absence de dommages et la propreté. Équipements électriques supplémentaires Système électrique W A B C...
Page 139
Chauffage (chariot diesel) Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement du chauffage diesel. Contrôler la fixation du réservoir et vérifier s'il est endommagé et étanche. Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts du collecteur de gaz d'échappement. Vérifier l'absence de dommages d'isolement et la bonne fixation du câblage électrique.
Page 140
Crochet de grue Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Dosseret repose-charge Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation et l'absence de dommages du dosseret repose charge.
Page 141
Tablier à déplacement latéral Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Accessoire rapporté : Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées, les nettoyer et les graisser.
Page 142
Mouvements hydr. W A B C Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages de l'accessoire rapporté. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l'absence de dommages et le réglage du piston et de la tige de piston, le cas échéant corriger le réglage.
Page 143
Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des essuie- glaces et les remplacer si nécessaire. Positionneur de bras de fourche Mouvements hydr.
Matériel Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
Page 145
AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à...
Plan de graissage t - D s - E b - N b - N g Surfaces de glissement c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de s Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique Tubulure de remplissage, liquide de frein...
Quanti N° de Code té Désignation Utilisation pour commande rempliss livrée Huile hydraulique 51 132 827* Jungheinrich 50 426 072 20 l Renolin 32 HLPD 50 429 647 20 l Renolin 22 HLPD 34,5 l Système hydraulique 50 124 051...
Page 148
BIO « Plantohyd 22 SI ». Un remplacement d’huile hydraulique BIO « Plantohyd 22 S » par l’huile hydraulique Jungheinrich est interdit. Il en va de même pour le remplacement d’huile hydraulique Jungheinrich par l’huile hydraulique BIO « Plantohyd 22 S ».
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Contrôle de la fixation des roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite à des pneus différents La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. Les roues ne doivent pas varier de plus de 15 mm de diamètre. Ne changer les pneus que deux par deux.
Système hydraulique ATTENTION! L'huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l'environnement. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Éliminer correctement l'huile usagée. Conserver l'huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu'à élimination conforme aux instructions Ne pas renverser l'huile.
6.4.1 Contrôle du niveau d’huile hydraulique max. min. Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance ((Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance"...
Remplacement du filtre à huile hydraulique Remplacer le filtre d’huile Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 73) Procédure • Dévisser bouchon filtre à huile hydraulique (152), l’élément filtrant est inséré sur le bouchon.
Contrôler le niveau d’huile du réducteur ATTENTION! Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respectez les consignes de sécurité...
Chauffage Remplacer le filtre d’aération Procédure • Extraire le filtre d'aération (132). • Insérer un filtre d'aération (132) neuf et veillez à bien le bloquer. La cartouche filtrante est remplacée. Contrôler le filtre après environ 500 heures de service et remplacer au plus tard après 1000 heures de service.
6.10 Contrôle des fusibles électriques AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 73)). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
6.10.1 Valeurs de fusibles Fusible, installation électrique Valeur / Pos. Désignation Circuit électrique type Option Fusible de commande, convertisseur à F3.1 10 A courant continu Fusible de commande F1.2 Fusible de commande 15 A F2.1 Fusible de commande 10 A Fusible de commande, système électronique Fusible de commande globale...
Page 158
Fusible, installation électrique Valeur / Pos. Désignation Circuit électrique type 250 A / 355 Fusible, moteur hydraulique Fusible du moteur de direction assistée 30 A...
6.11 Maintenance de la ceinture de sécurité Contrôler la ceinture de sécurité Procédure • Sortir complètement la ceinture et contrôler le fibrage • Contrôler le fonctionnement de l’attache de ceinture et le parfait enroulement de la ceinture de sécurité dans l’enrouleur •...
6.12 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 145). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec. Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit. AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points...
Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d'accident dus à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacité des freins. Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 145). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
Page 167
Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
Page 168
Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
Page 171
5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
Page 172
7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr . Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Page 173
Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
Page 174
Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...