Page 1
3-206-372-11(1) Digital Printing System Operating Instructions page 2 Mode d’emploi page 88 Manual de instrucciones página 178 UPX-DP10 2001 Sony Corporation UPX-DP10GFE/3-206-372-11(1) Inst SS Ver.4.0...
Page 2
English WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the DKC-C21 Digital Still Camera CAUTION Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
Viewing a Picture ..............47 Picture Erasure ..............49 Protecting a Picture ............... 52 Printing ..................54 Shooting Examples ............58 Using the UPX-DP10 System Only ........58 Using a Shadow-Clearing Strobe ..........58 Using External Strobes............59 Functions and Operation of the Built-in Strobe ....60...
Page 4
Table of Contents What is Color Temperature? ..........63 Photometry Area ..............64 Other Functions of the Camera ........65 Resolution and Compression Rate ........65 Using Zoom ................66 Showing Frame Lines ............67 Print Functions ..............68 Downloading Pictures ............68 Image Processing ..............
System Overview The Sony UPX-DP10 digital printing system is designed to take pictures by the digital camera and to reproduce them on A6-sized paper in high resolution (about 300 dpi) and 256 shades (including dithering) of gray in black and white or in full color (16,700,000 colors).
System Overview Printouts that Can Be Made with This System Printouts of split images With this system, the following types of printouts can be made: Printout of Printout of Printout of a full-sized image two reduced images four reduced images Printout of Printout of Printout of...
• If the printer malfunctions or if a foreign body falls into the cabinet, disconnect the power immediately and consult your Sony service facility or your Sony dealer. • Do not open the top cover of the printer during printing because of mechanical hazard.
Precautions Installation • Avoid placing the printer or camera in a location subject to: — mechanical vibration — high humidity — excessive dust — where it is exposed to rain — direct or excessive sunlight — extremely high or low temperatures —...
On transportation • Do not transport the printer with the supplied accessories. Doing so may cause malfunction. • Retain the original carton and packing materials in case you have to transport the unit in the future. Operation Test shooting Before shooting, you should always take a few test shots and review them to see that the camera is functioning normally.
Page 10
Precautions Charging the battery pack • Use only the specified charger or equipment with the charging function. • To enable to charge the battery efficiently, we recommend charging the battery pack fully in an ambient temperature of between 10°C to 30°C. Using the battery pack •...
Locations of Parts For details, see the pages shown in parentheses. Camera Front F L A S A S E R E L E O O U V ID E 3 2 C R S -2 V IN D C 8 .4 1 Release button (41) 2 Strobe shoe (59) Press to take a picture shown on the display and record...
Page 12
Locations of Parts 5 VIDEO OUT jack (RCA phono) Connect a video monitor using an optional video cable, and you can view a picture displayed on the LCD on the monitor’s screen. Depending on the country (particularly in the area where PAL is the TV standard), plugging a video cable may disable the LCD.
Page 13
Rear P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T 1 Flash mode button (60) E: The built-in strobe does not light. The shutter Selects the flash mode.
Page 14
Locations of Parts 3 Operation display setting of the LCD MONITOR switch. When the POWER switch is set to ON, the operation When the camera is connected to the station, no mode or setting status appears. picture is displayed during communication between the camera and station.
Page 15
To cancel a selection made by pressing b or B, or to cancel an operation in progress, press this side. SET: An item selected by pressing MODE, b, or B of the mode button is registered. b, B: A picture to display, erase or protect is set. Also press these sections to select items in the MODE screen.
Locations of Parts Station PRINTER DC IN C A M E R A 1 Camera attachment part (39) 6 B/W COL button (54) Attach the camera here. Select B/W (black and white) or COL (color) for a printout. A cursor indicates the current selection on 2 Metal contacts the LCD.
Page 17
0 Cursor keys (56, 69) Use during the menu operation. qa MENU button (56, 69) Press to enter menu operation, including lamination (overcoat), number of prints, color adjustment, and total number of prints. Press again to return to the normal display. qs CAMERA RELEASE lever (39) Slide to the left to detach the camera.
Locations of Parts Printer Front Rear 1 POWER button (54) 5 USB connector Turns the power to the printer ON or OFF. This connector is not used. 2 Ribbon cartridge cover (30) 6 PARALLEL DATA connector (38) Open the cover to insert and remove the ink ribbon Connect the interface cable of the station.
Preparation of the Camera Inserting Batteries Two lithium-ion batteries are supplied, a large battery NP-F550 and a button battery CR-2025. Insert both of them as described below. Open the battery compartment lid on the bottom of the camera by pushing the PUSH button and sliding the lid in the direction of the arrow.
Page 20
Preparation of the Camera Install the button battery in its case. C R 2 0 P U S H C R 2 0 Reinsert the case. Insert the large lithium-ion battery. P U S H Close the lid. P U S H...
Charging the Battery Pack The NP-F550 lithium-ion battery installed in the camera is rechargeable. It is recommended to charge the battery when the battery indicator on the operation display shows that it is not full. POWER ON OFF PLAY CAMERA M,OMITOR MODE CAMERA...
Preparation of the Camera Battery power indicator Battery power is indicated in the operation display on the top panel. The remaining power is indicated in four levels. Check the indicator and charge the battery as necessary. Indicator Meaning Remarks or more power remains. The battery should last for a while, but charging is recommended.
About Power Supply to the Camera The camera runs on 8.4 VDC. Always use the supplied NP-F550 lithium- ion battery or PCS-AC08 AC power adaptor as the power supply. A CR-2025 button battery is supplied for backing up the settings. Battery drive Running on the battery, the camera works as a standalone unit.
Preparation of the Camera Setting the Clock, Frame and Power Save The date and time, frame and power save mode are set on the SET UP display that appears on the LCD of the camera. Displaying the SET UP display P L A Y C A M E R A...
Setting the time and date Check that the select mark points to CLOCK, then press SET of the mode button. The CLOCK SET display appears. C L O C K S E T D I S P O F F Y / M / D - - - - / - - / - -...
Page 26
Preparation of the Camera Selecting the displayed guideline When the SET UP display is shown on the LCD, press B of the mode button so that the select mark points to FRAME, then press SET of the mode button. The FRAME ON/OFF display appears. F R A M E Press b or B of the mode button to select ON, then press SET of the mode button.
Page 27
Setting power save mode In power save mode, the camera is automatically set to the status equal to power off after 3 minutes has passed with no operation. When the SET UP display is shown on the LCD, press B of the mode button so that the select mark points to POWER SAVE, then press SET of the mode button.
Preparation of the Camera Attaching to a Tripod You can attach the camera to a tripod using the tripod screw hole on the bottom of the camera. If a commercially available quick shoe is attached to the camera, you can easily attach and detach the camera. F LA S A S E R E LE...
Preparation of the Printer Preparing a Print Pack In order to print, it is necessary to prepare a Sony Print Pack (printing paper and an ink ribbon cartridge, sold as a set). A 10UPC-P40 self- laminating printing pack must be purchased separately.
Preparation of the Printer Loading the ink ribbon cartridge Note Do not touch the ink ribbon. Fingerprints on the ink ribbon may harm the image quality. Take up any slack in the ink ribbon by turning in the direction indicated by the arrow. The ink ribbon could become damaged if you load the ribbon while it is slack.
Page 31
Grasp the handle on the ink ribbon cartridge, and make sure that the ink ribbon cartridge is facing the right way. Align the protuberances on the cartridge with the grooves in the printer and slide the cartridge in as far as it will go. Close the ribbon cartridge cover, and then make sure that the RIBBON lamp has turned off.
Page 32
Preparation of the Printer Loading the printing paper Note Never touch the printing side (the blank, glossy side) of the paper. Doing so could leave fingerprints, which will harm image quality. Fan the paper thoroughly. If the paper is curled, uncurl it. With the printing surface (glossy side) facing up, place the paper in the paper supply/eject tray, making sure that the paper is under the tabs at the end of the tray.
Page 33
Open the paper supply/eject tray cover. Align the protuberances on the tray with the grooves in the printer, slide the tray in as far as it will go, and then make sure that the PAPER lamp has turned off. Stopper Notes •...
Page 34
Preparation of the Printer To remove the printing paper Pull the paper supply/eject tray out of the printer. Lift the metal plate at the bottom of the paper supply/eject tray, and then pull out the printing paper.
Attaching the Stands to the Printer The stands can be attached by screws. The mounting of the stands depends on whether the printer is going to be used in the vertical position or the horizontal position. For vertical orientation For horizontal orientation...
Connections Connect the station and the printer. Notes • Turn off the power of each device before attempting to make any connections. • Grab the connector at the end of the connecting cable, and firmly insert it into the socket. Power Connections Connecting the printer to a wall outlet Connect the printer to wall outlet using the supplied AC power cord.
Page 37
Connect the DC cord of the AC power adaptor to the DC IN connector of the station. Station PRINTER DC IN PCS-AC80 DC IN AC power adaptor (supplied) Ferrite filter AC power cord (supplied) to wall outlet Connect the AC power adaptor to wall outlet. Supplying power to the station begins To stop supplying power to the station Disconnect the AC power adaptor from wall outlet.
Connections Connection of the Station and the Printer Connect the station and printer using the supplied interface cable. to PARALLEL DATA Station PRINTER DC IN to wall outlet PRINTER Printer Interface cable (supplied)
Connection of the Camera to the Station The camera can be easily attached to the station when you wish to print after taking pictures, or it can be connected via the cable. Attaching the camera to the station Camera Station To release the camera from the station Slide the CAMERA RELEASE lever to the left, and the camera pops up.
Page 40
Connections Connecting the camera to the station with a cable You can connect the camera to the station with the supplied connecting cable. Connect the RS-232C connector on the camera and the CAMERA connector on the station. If the ferrite filters are not attached to the cable, attach the supplied filters to the plugs as illustrated below.
Operation Taking a Picture P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T Standby lamp Set the POWER switch to ON. Set the PLAY/CAMERA switch to CAMERA.
Page 42
Operation When finished taking pictures Set the POWER switch to OFF to save battery power. Auto-focus function Pressing the release button halfway activates the auto-focus function. The focus is locked upon a short beep. Pressing this button further releases the shutter.
Page 43
Aperture settings Three aperture selections (OPEN, CLOSE, and PROG in some flash modes) are provided on this camera. Normally use OPEN, but depending on the strobe to be used, CLOSE may yield better results. PROG (Program) automatically selects the appropriate aperture setting, OPEN or CLOSE.
Page 44
Operation Type of a Optimum distance according to the zoom position guideline and printout FRAME 1 Wide: 1 m Telephoto: 1.3 m FRAME 27 mm FRAME 2 Wide: 1.05 m Telephoto: 1.35 m FRAME 34 mm FRAME 3 Wide: 1 m Telephoto: 1.25 m FRAME 28.5 mm...
Using the viewfinder You can adjust the frame by looking through the viewfinder instead of monitoring the LCD, to save battery power. Set the LCD MONITOR switch to OFF, look through the viewfinder, and adjust the frame. Note The picture seen through the viewfinder does not reflect the framing correctly.
Page 46
Operation Adjusting the angle of the grip The block with the LCD is rotated by 90 degrees to adjust the angle for easy monitoring of a picture on the LCD.
Viewing a Picture You can view pictures taken with the camera on the LCD. P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T Set the POWER switch to ON.
Page 48
Operation Multiple playback Multiple playback is available. You can view nine pictures stored in camera’s memory on the LCD at a time. It is also possible to select one from among them, and display it on a whole screen. Set the POWER switch to ON. Set the PLAY/CAMERA switch to PLAY.
Picture Erasure Pictures stored in the memory of the camera can be erased one by one or all at one time. Erasing pictures one by one P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D...
Page 50
Operation Press SET of the mode button. The ONE/ALL appears on the LCD, and the select mark points to ONE. Hi-1 O N E A L L Press SET of the mode button. ERASING appears on the LCD, and the picture selected in step 4 is erased.
Page 51
Press SET of the mode button. ERASE ALL? appears on the LCD. Hi-1 E R A S E A L L ? Press SET of the mode button. ERASING appears on the LCD, and all pictures that are not protected are erased.
Operation Protecting a Picture To avoid erasing a picture accidentally, a picture protection function is available. P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T 3,4,5 Set the POWER switch to ON.
Page 53
Press SET of the mode button. The protect mark appears at the top right on the LCD, and the picture is now protected from accidental erasure. Hi-1 P ROT E C T Repeat steps 4 and 5 to protect the other pictures. To finish setting the protection Press MODE of the mode button.
Now the printer is in standby status. Connect the station to wall outlet. Power is supplied to the station. The message “DIGITAL PRINTING SYSTEM UPX-DP10” is displayed for about 8 seconds on the LCD of the station, then disappears.
Page 55
Set the POWER switch on the camera to ON. Set the PLAY/CAMERA switch to PLAY. Select a picture to be printed with the mode button. For details on selecting a picture, see “Viewing a Picture.” Press the PRINT button on the station. The POWER/BUSY lamp on the station blinks in red.
Page 56
Operation Printing two or more sheets You can print up to nine sheets of a picture at a time. To print two or more sheets, set the number of sheets to be printed before pressing the PRINT button in step 8 above. CAMERA RELERASE UPX-C21...
Page 57
Notes When storing your printouts: • Avoid storing the printout in a location subject to high temperatures, high humidity, excessive dust and direct sunlight. • Do not stick tape on a printout. Also, avoid leaving a plastic eraser on a printout or placing a printout in contact with materials which contain plasticizer (under a desk mat, for example).
When the shadow-clearing strobe is connected using a synchronization cord, the shooting conditions are the same as when using the UPX-DP10 system only. When using a slave-type shadow-clearing strobe, use the E flash modes. In E flash modes, the power of the built-in strobe is fixed regardless of the distance between the subject and the lens;...
H/S mode Select the H/S mode according to the Using External Strobes print size. Flash mode E is recommended. To obtain the highest possible picture quality, use four EXPOSURE Set EXPOSURE at ±0 and adjust the external strobes: a front strobe, a diagonal front strobe, distance between the lens and the a back strobe to light the background sheet, and a weak subject to obtain the appropriate...
Shooting Examples Functions and Operation of the Built-in Strobe The camera has a built-in strobe. The strobe features a large light-emitting plane and the roughness on the plane disperses the light. As a result, the strobe light is gentle to the subject. The strobe works according to the selected flash mode.
Page 61
For instance, when there is a 5000K overhead light clearing strobe, connect it to the camera with a above the subject, the shoulders may appear yellowish synchronization cord. A slave-type shadow-clearing on the picture. On the shoulders, the light from the strobe, which reacts to the light from the main strobe, built-in strobe is weak and the external light is strong.
Shooting Examples • The color temperature of the built-in strobe is 7000K. EXPOSURE function only as a method to finely adjust Generally, off-the-shelf strobes have a color exposure for different subjects under the same lighting temperature between 5000K and 6500K. Using a conditions.
Outline What is Color Temperature? It is said that red eyes often occur when a person is photographed with a flash. While the pupils dilate in a A red light makes a white object look reddish. This dark place, the strobe light is reflected from the back mechanism applies to photographs.
Shooting Examples Photometry Area In flash modes without the letter “E,” this camera executes automatic photometry before photographing the subject. Necessary adjustments, including exposure and white balance, are done automatically. Out of the entire range to be photographed (VGA (S): 640 × 480 pixels, SXGA (Hi-1, Hi-2): 1280 ×...
Other Functions of the Camera Combinations Resolution and Compression The table below gives the recommended combinations Rate of the H/S mode and the number of splits selected on the station. The H/S button of this camera allows you to select Recommended combinations of H/S mode from two resolutions and two compression rates.
Other Functions of the Camera About exposure Using Zoom Changing the zooming position changes the f value. In This camera features a 1.3-time zoom. It is this camera, however, the exposure is electrically recommended that you use the zoom feature in the compensated for by a change in the f value.
Showing Frame Lines You may choose to view frame lines on the LCD while you shoot a subject. Use the frame lines as rough guidelines for the position or size of the subject. Basically, the camera shows one vertical line (center line) and two horizontal lines (at the levels of the head and chin).
Print Functions Press the PRINT button on the station to start the Image Processing following operations: When the transmission from the camera is completed, the station starts JPEG decompression and layout work Downloading Pictures for the selected SPLIT mode. The LCD of the station shows the “PROCESSING IMAGE”...
Picture Quality Adjustment To retrieve the stored value Adjusting Picture Quality Press the MENU button. With image processing, you can change the color balance and tones of the pictures downloaded from the Press the key until “LOAD SETTING:” appears. camera. You can store three settings for B/W and three settings for COLOR.
Page 70
Picture Quality Adjustment CYN-RED adjustment (R parameter) MAG-GRN adjustment (G parameter) Adjust the cyan and red elements. The default is 0. Adjust the magenta and green elements. The default is This item is disabled in B/W mode except in some 0.
Page 71
DARK adjustment (D parameter) GAMMA adjustment (Gm parameter) Adjust dark areas. The default is 0. Adjust the gamma value. The default is 0. Press the key to change the parameter in the + Press the key to amplify the half tone of each of the direction, i.e., 1, 2, 3, ...
CANCEL is shown in the bottom row. The guide button at this point. function is disabled in this state. The figure below gives examples of the color guides. COLOR GUIDE: 1 COLOR GUIDE: 2 UPX-DP10 Adjustment of (RED, GRN, BLU) DARK LIGHT GAMMA = 0...
Page 73
Current DARK, LIGHT, and GAMMA The GREEN parameter is changed parameter values for reference by -3 from the current value. The picture becomes darker and the UPX-DP10 Adjustment of magenta becomes strong. (RED, GRN, BLU) DARK LIGHT...
Page 74
L + 3 : = (0, +3, 0) Gm + 3 : = (0, 0, +3) The LIGHT parameter is changed by and GAMMA parameter values +3 from the current value. The overexposed picture is obtained. UPX-DP10 Adjustment of (DARK, LIGHT, GAMMA) RED (CYN) The LIGHT parameter is changed by GRN (MAG) -3 from the current value.
Page 75
1 Tips Understanding the color adjustment Setting the R parameter to -3, for instance, means functions weakening the RED element of light. Therefore, the picture looks tinged with cyan, which is the The COLOR GUIDE function gives a rough direction complementary color of red.
Picture Quality Adjustment Lock Function The menu function of the station gives you the option to adjust the picture quality. Careless operation of the menus, however, may result in the loss of already determined adjustments. The lock function is intended to prevent such mistakes.
Split Function Press the key to select the type for SPLIT1. Selecting a Split Type Press the key to select SPLIT2. You can select the type of printout from among six choices, a full-sized image or split reduced-image Repeat steps 3 and 4 until necessary settings for printout, on the station.
Split Function Print Size in Each SPLIT Mode The print size in each SPLIT mode is as shown below. Split Indication Selectable Print size FRAME-1 FRAME-2 FRAME-3 FRAME-4 × number type Face Large/Small Vertical (a) the station Position Horizontal (b) (mm) (mm) (mm)
Page 79
4 (US PASSPORT)/<2U> <2+> Examples of print size Picture on the Valid range after 1 (SINGLE PORTRAIT)/<1+> camera (SXGA) magnification change Picture on the camera Valid range after (SXGA) magnification change Sample printout 70 mm Sample printout 84 mm...
Split Function SHARPNESS settings recommended Parameter Values Recommended for each H/S mode of in Each SPLIT Mode Number of splits Hi-1 mode Hi-2 mode S mode None LOW or LOW or MIDDLE The parameters that affect picture quality include MIDDLE MIDDLE resolution, sharpness, color, and contrast.
E: Equivalent to ISO 130 LCD monitor 1.8-inch cold polisilicone TFT General color LCD viewfinder Power supply Supplied from a Sony NP- 110,000 pixel F550 Lithium Battery or Lens f=12 to 15.6 mm, f-4 to f-4.7 from an AC power adaptor (equivalent to a 78 to 102- (8.4 V DC)
Set the switch to CAMERA. troubleshoot the problem. If the problem persists, • The LCD MONITOR switch of contact your Sony dealer or local authorized Sony the camera is set to OFF. t Set the switch to ON. service facility.
Page 84
Appendixes Printer Symptom Possible causes/Action The printed result does • Check whether you are printing not look clean. on the right side of the paper. Symptom Possible causes/Action t Properly load the printing • Check that the printer’s power Power does not go on. paper as explained in “Loading cord is plugged in properly.
Page 85
RIBBON — • The end of the ink ribbon has immediately and contact your been reached. Sony service facility or your Sony t Install a new ink ribbon dealer. cartridge. (page 30) END OF RIBBON • The ink ribbon has been exhausted.
Turn off the camera and the printer, then turn them on again. Open the ribbon cartridge cover, and remove the ink ribbon cartridge. Note If you cannot remove the ink ribbon cartridge, contact your Sony dealer or the nearest Sony service facility.
Page 87
Notes • If you cannot remove the jammed paper, contact your Sony dealer or the nearest Sony service facility. • Do not attempt to print again on the jammed paper that you removed.
Page 88
Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Pour l’appareil photo numérique DKC-C21 ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie.
Page 89
Prise de vues ...............128 Visionnement d’une Image ..........134 Effacement d’une Image .............136 Protection des images............139 Impression ................141 Exemples de prise de vues ........... 146 Utilisation du système UPX-DP10 seul ......146 Utilisation d’un flash pour éliminer les ombres ....146 Utilisation de flashes extérieurs ..........147...
Page 90
Table des matières Fonctions et opérations du flash intégré ......148 Qu’est-ce que la température de couleur ? ......152 Zone photométrique ............152 Autres fonctions de l’appareil photo ......153 Résolution et taux de compression........153 Utilisation du zoom ............. 154 Affichage des repères de cadrage........
Présentation du système Le système d’impression couleur numérique UPX-DP10 Sony a été conçu pour prendre des photos avec son appareil photo numérique et reproduire les images sur du papier de format A6 en mode haute définition (environ 300 ppp) et avec 256 nuances de gris (juxtaposition de points comprise) en noir et blanc ou 16,7 millions de couleurs.
Présentation du système Tirages pouvant être effectués avec le système Impression d’images multiples Avec ce système, les types de tirages suivants peuvent être effectués: Impression de deux Impression de quatre Impression d’une images réduites images réduites image grand-format Impression de six Impression de neuf Impression de seize images réduites...
• Si l’imprimante fonctionne incorrectement ou si un corps étranger pénètre à l’intérieur du châssis, débranchez immédiatement l’alimentation et consultez un centre de service après-vente Sony ou votre revendeur Sony. • N’ouvrez pas le couvercle supérieur de l’imprimante pendant l’impression en raison des risques mécaniques. Mettez l’imprimante hors tension avant d’en ouvrir le couvercle supérieur.
Précautions Installation • N’installez pas l’imprimante ou l’appareil photo dans un endroit soumis à: — des vibrations mécaniques — une humidité importante — de la poussière excessive — l’action de la pluie — au rayonnement direct du soleil — des températures extrêmement basses ou élevées —...
Lieu d’installation Pour éviter toute surchauffe interne, veillez à assurer un espace dégagé suffisant autour de l’imprimante de façon à ce que de l’air puisse circuler par les ouïes de ventilation sur le côté gauche du châssis. A propos du transport •...
Précautions Batterie Précautions à prendre • Afin d’éviter tout court-circuit, ne mettez pas les bornes de la batterie au contact d’objects métalliques. • Laissez la batterie à l’écart du feu. • Ne laissez jamais la batterie à la température supérieure à 60°C, comme en plein soleil ou dans une voiture garée au soleil.
Page 97
Autonomie de la batterie • La batterie a une durée de service limitée. L’autonomie de la batterie diminue à long terme. Lorsqu’elle est nettement inférieure à la normale, c’est que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, achetez une nouvelle batterie.
Nomenclature Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Appareil photo Avant F L A S A S E R E L E O O U V ID E 3 2 C R S -2 V IN D C 8 .4 1 Déclencheur (128) 2 Sabot-contact (147) Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image...
Page 99
5 Prise VIDEO OUT (RCA) Si un moniteur vidéo est raccordé avec un câble vidéo optionnel, vous pourrez visualiser une image de l’écran LCD sur l’écran du moniteur. Suivant le pays, (en particulier dans une zone où le standard couleur est PAL), le branchement d’un cordon vidéo peut rendre inutilisable l’écran LCD.
Page 100
Nomenclature Arrière P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T 1 Touche de mode de flash (148) Ce mode est conseillé quand vous utilisez un flash Pour sélectionner le mode de flash.
2 Touche H/S (mode de résolution des images) (153) 6 Commutateur PLAY/CAMERA (128, 134, 136, Permet de sélectionner la qualité d’image. A chaque 139) pression sur cette touche, le réglage change Utilisez ce commutateur pour passer du mode de cycliquement. lecture au mode d’enregistrement et vice versa.
Page 102
Nomenclature 8 Commutateur LCD MONITOR (128, 132) qd Témoin de veille (128) Pour allumer ou éteindre l’écran LCD quand le Ce témoin s’allume ou clignote pour indiquer les commutateur PLAY/CAMERA est réglé sur conditions suivantes quand le commutateur PLAY/ CAMERA. Nous vous conseillons de régler ce CAMERA est réglé...
Station PRINTER DC IN C A M E R A 1 Base de fixation pour l’appareil photo (126) 5 Commutateur SPLIT (142, 166) Attachez l’appareil photo ici. Pour sélectionner le type de tirage: Une image grand format ou un tirage avec plusieurs images réduites. 2 Contacts métalliques Les spécifications varient en fonction des marchés Pour le raccordement à...
Page 104
Nomenclature 8 Touche BATTERY CHARGE (108) Appuyez sur cette touche pour charger la batterie rechargeable installée dans l’appareil photo avec le commutateur POWER réglé sur OFF. Pour annuler le chargement, enlevez l’appareil photo de la station ou mettez la station hors tension. 9 Touche EXEC (exécution) (142, 157) Appuyez sur cette touche pour enregistrer les valeurs réglées avec le menu des opérations.
Imprimante Panneau avant Panneau arrière 1 Commutateur POWER (141) 5 Connecteur USB Pour mettre l’imprimante sous ou hors tension. Ce connecteur n’est pas utilisé. 2 Couvercle de la cartouche ruban (117) 6 Connecteur PARALLEL DATA (125) Ouvrez le couvercle pour insérer/enlever une cartouche Branchez ici le câble d’interface de la station.
Préparation de l’appareil photo Insertion de la batterie et de la pile bouton Une batterie rechargeable lithium ion NP-F550 et une pile bouton lithium ion CR-2025 sont fournies. Insérez-les de la façon décrite ci-dessous. Ouvrez le couvercle du logement de batterie au bas de l’appareil photo en appuyant sur le bouton PUSH et en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
Page 107
Insérez la pile bouton dans son logement. C R 2 0 P U S H C R 2 0 Réinsérez le logement dans l’appareil photo. Insérez la batterie rechargeable lithium ion. P U S H Refermez le couvercle. P U S H...
Préparation de l’appareil photo Chargement de la batterie La batterie lithium ion NP-F550 installée dans l’appareil photo est rechargeable. Il est conseillé de recharger la batterie quand l’indicateur de la batterie de l’afficheur des opérations indique qu’elle n’est pas complètement chargée. POWER ON OFF PLAY...
Indicateur de la batterie La capacité de la batterie est indiquée sur l’afficheur des opérations du panneau supérieur. La capacité restante est indiquée sur quatre niveaux. Vérifiez l’indicateur et chargez la batterie si nécessaire. Indicateur Signification Remarques ou plus de l’énergie est La batterie devrait fonctionner disponible.
Préparation de l’appareil photo A propos de l’alimentation de l’appareil photo L’appareil photo fonctionne sur CC 8,4 V. Utilisez toujours la batterie lithium ion NP-F550 fournie ou l’adaptateur secteur PCS-AC08 comme source d’alimentation. Une pile bouton CR-2025 est fournie pour sauvegarder les réglages. Alimentation par la batterie Alimenté...
Réglage de l’horloge, du cadrage et de l’économie d’énergie Vous pouvez régler l’heure et la date, le mode de cadrage et le mode d’économie d’énergie dans l’affichage SET UP qui apparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo. Activation de l’affichage SET UP P L A Y C A M E R A...
Préparation de l’appareil photo Réglage de l’heure et de la date Assurez-vous que le repère de sélection indique CLOCK, puis appuyez sur SET de la touche de mode L’affichage CLOCK SET apparaît. C L O C K S E T D I S P O F F Y / M / D - - - - /...
Sélection de l’affichage des repères de cadrage Quand l’affichage SET UP apparaît sur l’écran LCD, appuyez sur B de la touche de mode de telle façon que le repère de sélection indique FRAME, puis appuyez sur SET de la touche de mode. L’affichage FRAME ON/OFF apparaît.
Préparation de l’appareil photo Sélection du mode d’économie d’énergie En mode d’économie d’énergie, l’appareil photo passe automatiquement au statut de mise hors tension après 3 minutes d’inactivité. Quand l’affichage SET UP apparaît sur l’écran LCD, appuyez sur B de la touche de mode de telle façon que le repère de sélection indique POWER SAVE, puis appuyez sur SET de la touche de mode.
Installation sur un trépied Installez l’appareil photo sur un trépied en utilisant le trou pour vis de trépied situé au bas de l’appareil photo. Si un sabot de fixation rapide (disponible dans le commerce) est mis en place sur l’appareil photo, vous pourrez facilement attacher/détacher l’appareil photo.
Préparation d’un kit d’impression Pour pouvoir imprimer, il est nécessaire de préparer un kit d’impression Sony (papier d’impression et cartouche ruban d’encre, vendus en set). Le kit d’impression autolaminant 10UPC-P40 doit être acheté séparément. Remarques sur l’utilisation des kits d’impression •...
Chargement de la cartouche ruban d’encre Remarque Ne touchez pas le ruban d’encre. Les traces de doigts sur le ruban d’encre risquent de détériorer la qualité de l’image. Tendez le ruban d’encre en tournant dans le sens de la flèche. Le ruban d’encre risque d’être endommagé...
Page 118
Préparation de l’imprimante Tenez la cartouche ruban par la languette et vérifiez qu’elle est dans le bon sens. Alignez les protubérances sur la cartouche avec les rainures sur l’imprimante et insérez entièrement la cartouche aussi profondément que possible. Fermez le couvercle de la cartouche ruban et assurez-vous que le témoin RIBBON est éteint.
Chargement du papier d’impression Remarque Ne touchez pas la surface d’impression (vierge, brillante). Les traces de doigts risquent de détériorer la qualité de l’image. Ventilez la rame de papier. Si le papier est plié, dépliez-le. Avec la surface d’impression (face brillante) vers le haut, placez le papier dans le plateau d’alimentation/éjection du papier en vous assurant que le papier se trouve sous les onglets au fond du plateau.
Page 120
Préparation de l’imprimante Ouvrez le couvercle du plateau d’alimentation/éjection du papier. Alignez les protubérances sur le plateau avec les rainures sur l’imprimante, insérez le plateau le plus profondément possible et vérifiez que le témoin PAPER est éteint. Cale Remarques • Ne laissez pas plus de 10 feuilles s’accumuler sur le plateau d’alimentation/éjection du papier.
Retrait du papier d’impression Retirez le plateau d’alimentation/éjection du papier de l’imprimante. Soulevez la plaque métallique sous le plateau d’alimentation/éjection du papier et sortez le papier d’impression.
Préparation de l’imprimante Fixation des supports à l’imprimante Les supports peuvent être fixés par des vis. Le montage des supports dépend de la position d’utilisation de l’imprimante verticale ou horizontale (reportez-vous à l’illustration). Pour l’orientation verticale Pour l’orientation horizontale...
Raccordements Raccordez la station à l’imprimante. Remarques • Mettez tous les appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit. • Saisissez le connecteur à l’extrémité du câble de liaison et introduisez-le fermement dans la prise. Raccordement de l’alimentation Raccordement de l’imprimante à...
Raccordements Branchez le cordon CC de l’adaptateur d’alimentation secteur sur la prise DC IN de la station. Station PRINTER DC IN DC IN vers une Filtre à ferrite prise murale Adaptateur d’alimentation secteur Cordon d’alimentation PCS-AC80 (fourni) secteur (fourni) Branchez l’adaptateur d’alimentation secteur sur une prise murale. La station est alimentée.
Raccordement de la station et de l’imprimante Raccordez la station à l’imprimante en utilisant le câble d’interface fourni. vers PARALLEL DATA Station Station PRINTER DC IN vers une prise murale PRINTER Imprimante Câble d’interface (fourni)
Raccordements Raccordement de l’appareil photo à la station L’appareil photo peut être mis en place facilement sur la station quand vous souhaitez effectuer un tirage après avoir pris des photos, ou bien il peut lui être raccordé via le câble de liaison. Mise en place de l’appareil photo sur la station Appareil photo Station...
Raccordement de l’appareil photo à la station avec un câble Vous pouvez raccorder l’appareil photo à la station avec le câble de liaison fourni. Raccordez la prise RS-232C de l’appareil photo à la prise CAMERA de la station. Si les filtres à ferrite ne sont pas en place sur le câble, mettez les filtres (fournis) en place sur les fiches comme indiqué...
Fonctionnement Fonctionnement Prise de vues P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T Témoin de veille Réglez le commutateur POWER sur ON. Réglez le commutateur PLAY/CAMERA sur CAMERA.
Quand la prise de vues est terminée Réglez le commutateur POWER sur OFF pour économiser l’énergie de la batterie rechargeable et de la pile. Fonction autofocus Une pression à mi-course sur le déclencheur active l’autofocus. La mise au point est verrouillée après un court bip. Appuyez complètement pour prendre une photo.
Fonctionnement Réglage de l’ouverture Trois positions d’ouverture OPEN, CLOSE et PROG (dans certains modes de flash) sont offertes sur cet appareil photo. Utilisez OPEN normalement, mais suivant le flash utilisé, la position CLOSE pourra donner de meilleurs résultats. PROG (Programme) sélectionne automatiquement le réglage d’ouverture approprié...
Page 131
Type de repères Distance optimale en fonction du réglage de zoom de cadrage et tirage FRAME 1 Grand angle: 1 m Téléobjectif: 1,3 m FRAME 27 mm FRAME 2 Grand angle: 1,05 m Téléobjectif: 1,35 m FRAME 34 mm FRAME 3 Grand angle: 1 m Téléobjectif: 1,25 m FRAME...
Fonctionnement Utilisation du viseur Vous pouvez effectuer le cadrage en regardant dans le viseur au lieu d’utiliser l’écran LCD. Vous pouvez ainsi économiser l’énergie de la batterie rechargeable et de la pile. Réglez le commutateur LCD MONITOR sur OFF, regardez dans le viseur et cadrez.
Réglage de l’angle de la poignée Le bloc comportant l’écran LCD peut pivoter sur 90 degrés pour le choix d’un angle permettant un visionnement facile d’une image sur l’écran LCD.
Fonctionnement Visionnement d’une Image Vous pouvez visionner les images enregistrées par cet appareil sur l’écran LCD. P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T Réglez le commutateur POWER sur ON.
Visionnement d’images multiples Le visionnement d’images multiples est possible. Vous pouvez visionner neuf images enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo à la fois sur l’écran LCD. Il est possible aussi de sélectionner une des images et de l’afficher sur toute la surface de l’écran. Réglez le commutateur POWER sur ON.
Fonctionnement Effacement d’une Image Les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être effacées une par une ou toutes à la fois. Effacement des images une par une P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R...
Appuyez sur SET de la touche de mode. L’indicateur ONE/ALL apparaît sur l’écran LCD, et le repère de sélection indique ONE. Hi-1 O N E A L L Appuyez sur SET de la touche de mode. ERASING apparaît sur l’écran LCD, et l’image sélectionnée à l’étape 4 est effacée.
Page 138
Fonctionnement Appuyez sur SET de la touche de mode. ERASE ALL? apparaît sur l’écran LCD. Hi-1 ERASE ALL? Appuyez sur SET de la touche de mode. ERASING apparaît sur l’écran LCD, et les images non protégées sont effacées. Si toutes les images sont effacées, l’écran devient bleu. Si une image est protégée, cette image et l’indicateur ERASE apparaîtront sur l’écran.
Protection des images Vous pouvez utilisez la fonction de protection d’image pour éviter l’effacement accidentel d’une image. P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T 3,4,5 Réglez le commutateur POWER sur ON.
Fonctionnement Appuyez sur SET de la touche de mode. L’indicateur de protection apparaît en haut à droite de l’écran LCD et l’image est protégée contre un effacement accidentel. Hi-1 P ROT E C T Répétez les étapes 4 et 5 pour protéger d’autres images. Pour terminer le réglage de la protection Appuyez sur MODE de la touche de mode.
L’imprimante se trouve à présent en mode de veille. Raccordez la station à une prise murale. L’alimentation est fournie à la station. Le message “DIGITAL PRINTING SYSTEM UPX-DP10” est affiché pendant 8 secondes environ sur l’écran LCD de la station, puis disparaît.
Fonctionnement Appuyez sur le commutateur SPLIT de la station pour sélectionner une image grand-format ou plusieurs images réduites pour un tirage. Pour les détails sur les images multiples réduites, voir “Choix du nombre d’images par tirage (SPLIT)”. Réglez le commutateur POWER de l’appareil photo sur ON. Réglez le commutateur PLAY/CAMERA sur PLAY.
Pour imprimer deux feuilles ou plus Vous pouvez imprimer jusqu’à neuf tirages d’une image à la fois. Pour imprimer deux feuilles ou plus, réglez le nombre de feuilles à imprimer avant d’appuyer sur la touche PRINT à l’étape 8 ci-dessus. CAMERA RELERASE UPX-C21...
Fonctionnement Choix du type de lamination Vous pouvez sélectionner le type de lamination: brillant, mat ou texturé. Appuyez sur la touche MENU de la station. “LAMINATION:” apparaît sur l’écran LCD de la station. Appuyez sur la touche pour sélectionner le type de lamination GLOSSY, MATTE ou TEXTURE.
Impression d’un journal Avec cette fonction, l’écran LCD indique le nombre total de tirages effectués par la station à ce jour et les sous-totaux à partir d’un certain point. Les sous-totaux sont pratiques pour la gestion quotidienne des ventes et la gestion des supports. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez “LAMINATION”.
Exemples de prise de vues Utilisation du système UPX-DP10 Utilisation d’un flash pour seul éliminer les ombres Il s’agit de la méthode la plus simple pour l’utilisation Il s’agit de la méthode la plus souvent conseillée pour du système. Le flash intégré possède une grande utiliser le système.
Mode H/S Sélectionnez le mode H/S en fonction Utilisation de flashes extérieurs du format d’impression. Mode de flash E est conseillé. Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, EXPOSURE Réglez EXPOSURE sur ±0 et ajustez la utilisez quatre flashes extérieurs : un flash avant, un distance entre l’objectif et le sujet pour flash pour éclairage avant en biais, un flash arrière obtenir l’exposition appropriée.
Exemples de prise de vues Fonctions et opérations du flash intégré L’appareil photo est muni d’un flash intégré, Le flash offre une large surface émettrice de lumière et la texture de la surface disperse la lumière. La lumière du flash est ainsi plus douce pour le sujet. Le fonctionnement du flash dépend du mode de flash sélectionné.
1 Conseils Pour APERTURE, sélectionnez OPEN, PROG ou Dans ce mode, les images enregistrées en intérieur CLOSE. Utilisez PROG autant que possible. Dans le risquent de présenter des couleurs inattendues dans les mode PROG, l’appareil photo sélectionne parties éclairées par la lumière extérieure. Ce problème automatiquement OPEN (F4 à...
Exemples de prise de vues 1 Conseils Intervention manuelle L’utilisateur peut changer manuellement l’exposition Quand un flash extérieur est utilisé, le sujet reçoit de la d’une demie valeur vers les côtés sous-exposition ou lumière du flash intégré et du flash extérieur. Par surexposition (±0,5 EV).
Pour WHITE BALANCE, sélectionnez une des Spécifications du flash intégré valeurs suivantes: 4000K, 4400K, 4800K, 5200K, 5600K et 6000K. La fonction pratique “balance des Le flash intégré est conçu de façon optimale pour la blancs monotouche” est disponible. photographie des personnes. Par exemple, le traitement Pour APERTURE, sélectionnez OPEN ou CLOSE.
Exemples de prise de vues Qu’est-ce que la température de Zone photométrique couleur ? Dans les modes de flash sans la lettre “E”, cet appareil photo exécute la photométrie automatique avant la Une lumière rouge rend un objet blanc rougeâtre. Ce prise de vues.
Autres fonctions de l’appareil photo Mode Temps de Temps de transfert Résolution et taux de commutation des données compression CAMERA t PLAY Appareil photo t Station Hi-2 Environ 10 s Environ 13 s La touche H/S de cet appareil photo vous permet de Hi-1 Environ 11 s Environ 24 s...
Autres fonctions de l’appareil photo A propos de l’exposition Utilisation du zoom Le changement de position du zoom entraîne un Cet appareil photo est muni d’un zoom 1,3 fois. Il est changement de la valeur de diaphragme. Dans cet conseillé d’utiliser le zoom dans les cas décrits ci- appareil photo, pourtant, l’exposition est compensée dessous.
Affichage des repères de cadrage Vous pouvez choisir d’afficher les repères de cadrage sur l’écran LCD pendant la prise de vues. Utilisez les repères de cadrage pour avoir une idée de la position ou de la taille du sujet. Pour résumer, l’appareil photo affiche une ligne verticale (ligne centrale) et deux lignes horizontales (au niveau du sommet de la tête et du menton).
Fonctions d’impression Appuyez sur la touche PRINT pour commencer les Traitement des images opérations suivantes: Quand la transmission à partir de l’appareil photo est terminée, la station commence la décompression JEPG Téléchargement des images et le travail de mise en page pour le mode SPLIT sélectionné.
Réglage de la qualité d’image Fonctions de réglage de la Appuyez sur la touche EXEC. qualité d’image Les valeurs réglées sont enregistrées dans la mémoire sélectionnée à l’étape 4. Grâce au traitement de l’image, vous pouvez changer l’équilibre des couleurs et la tonalité des images Pour ne pas imprimer le guide des couleurs téléchargées à...
Réglage de la qualité d’image GAMMA: La tonalité est réglée. Une pression sur la Réglage de CYN-RED (paramètre R) touche rend la tonalité plus profonde, tandis qu’une pression sur la touche la rend plus légère. Utilisez ce paramètre pour régler les éléments cyan et SAVE SETTING: Les valeurs réglées sont stockées rouges.
Réglage de MAG-GRN (paramètre G) Réglage de YEL-BLU (paramètre B) Utilisez ce paramètre pour régler les éléments magenta Utilisez ce paramètre pour régler les éléments jaunes et et verts. La valeur par défaut est 0. Ce paramètre est bleus. La valeur par défaut est 0. Ce paramètre est désactivé...
Page 160
Réglage de la qualité d’image Réglage de DARK (paramètre D) Réglage de SHARPNESS Utilisez ce paramètre pour régler les zones sombres. Utilisez ce paramètre pour régler la netteté de l’image. La valeur par défaut est 0. Le réglage par défaut est LOW. Appuyez sur la touche pour changer le réglage dans Il y a quatre options: NONE, LOW, MIDDLE et...
CANCEL dans la L’illustration ci-dessous présente des exemples de rangée inférieure. Le guide est désactivé dans cet état. guides des couleurs. COLOR GUIDE: 1 COLOR GUIDE: 2 UPX-DP10 Adjustment of (RED, GRN, BLU) DARK LIGHT GAMMA = 0...
Page 162
Valeurs actuelles des paramètres La valeur actuelle du paramètre DARK, LIGHT et GAMMA pour GREEN diminue de -3. L’image référence devient plus sombre et le magenta UPX-DP10 Adjustment of plus fort. (RED, GRN, BLU) DARK LIGHT GAMMA = 0 Image avec les valeurs actuelles des La valeur actuelle du paramètre...
Page 163
L + 3 : = (0, +3, 0) Gm + 3 : = (0, 0, +3) La valeur actuelle du paramètre paramètres DARK, LIGHT et LIGHT augmente de +3. Une image GAMMA. surexposée est obtenue. UPX-DP10 Adjustment of (DARK, LIGHT, GAMMA) RED (CYN) La valeur actuelle du paramètre GRN (MAG) LIGHT diminue de -3.
Réglage de la qualité d’image pur, le bleu pur, les teintes neutres intermédiaires ou le Pour comprendre les fonctions de réglage noir complet, et les parties où l’élément RED a été de la couleur saturé sur l’image, par exemple, le pourpre rougeâtre pur (magenta), le rouge pur, le jaune pur, les teintes La fonction COLOR GUIDE vous donne une idée neutres intermédiaires ou le blanc complet.
Fonction de verrouillage Le menu de fonctions de la station vous permet de régler la qualité de l’image. Une utilisation désordonnée des menus, néanmoins, peut entraîner la perte des réglages déjà effectués. La fonction de verrouillage a pour objectif la prévention de telles erreurs.
Choix du nombre d’images par tirage (SPLIT) Sélection du type de tirage Appuyez sur la touche pour sélectionner le type d’impression pour SPLIT1. Vous pouvez choisir un des six types de tirage Appuyez sur la touche pour sélectionner disponibles, un tirage avec une image grand format ou SPLIT2.
Format d’impression dans chaque mode SPLIT Le format d’impression dans chaque mode SPLIT est indiqué ci-dessous. Nombre Indication Type Format Position FRAME-1 FRAME-2 FRAME-3 FRAME-4 d’images sélection- d’impression Grand/Petit vertical (a) × par tirage la station nable visage (mm) (mm) (mm) (mm) horizontal (b)
Choix du nombres d’images par tirage (SPLIT) 4 (PASSEPORT U.S.)/<2U> <2+> Exemples de format d’impression Image sur Plage valide après 1 (SINGLE PORTRAIT)/<1+> l’appareil photo changement du taux (SXGA) d’agrandissement Image sur Plage valide après l’appareil photo changement du taux (SXGA) d’agrandissement Exemple de tirage...
Réglages de SHARPNESS conseillés Valeurs de paramètres pour chaque mode H/S conseillées dans chaque mode Nombre d’images Mode Hi-1 Mode Hi-2 Mode S SPLIT par tirage LOW ou LOW ou MIDDLE MIDDLE MIDDLE Les paramètres affectant la qualité de l’image incluent MIDDLE la résolution, la netteté, la couleur et le contraste.
: Exposition programmée avec priorité au Généralités diaphragme (valeur optimale) Alimentation Fournie par une batterie lithium- ion NP-F550 Sony ou par un : Exposition programmée adaptateur d’alimentation secteur avec priorité au diaphragme (8.4 V DC) (valeur fixée) Température de fonctionnement E: Vitesse d’obturation...
Station Adaptateur d’alimentation secteur Alimentation 8,4 V CC (fournie par Alimentation 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz l’adaptateur secteur) Consommation 23 W 208 × 44 × 188 mm (l/h/p) Dimensions Tension de sortie DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en mode Poids 560 g de fonctionnement...
à prendre suivant comme guide de dépannage. Si le problème • Le commutateur PLAY/CAMERA Quand vous prenez persiste, contactez votre revendeur Sony ou un centre est réglé sur PLAY. une photo, aucune de service après-vente agréé Sony. image n’est affichée t Réglez le commutateur sur...
Page 173
Qualité de l’image Imprimante Symptômes Causes possibles/Mesures Symptômes Causes possibles/Mesures à prendre à prendre • Le sujet est en dehors de la zone • Vérifiez que le cordon L’image n’est pas Impossible d’allumer d’alimentation est branché nette de netteté. t Vérifiez la distance entre correctement.
Page 174
Fermez le couvercle. • Le couvercle inférieur est ouvert. t Fermez le couvercle. • Un problème nécessitant une Tous les — réparation par un personnel témoins qualifié s’est produit. t Contactez le revendeur ou le service après-vente Sony le plus proche.
Page 175
• Un problème de communication contactez votre revendeur ou avec l’appareil photo s’est produit. centre de service après-vente t Mettez l’appareil photo et Sony. l’imprimante hors tension, puis END OF RIBBON • Le ruban est épuisé remettez-les sous tension. t Remplacez la cartouche ruban d’encre par une neuve (page 117).
Remarque S’il n’est pas possible de retirer la cartouche ruban d’encre, contactez le revendeur ou le service après- vente Sony le plus proche. Remarques • S’il n’est pas possible de retirer le papier coincé, contactez le revendeur ou le service après-vente Sony le plus proche.
Page 177
AVERTISSEMENT Ne touchez pas les composants à l’intérieur de l’appareil. • Il y a risque de blessures avec des bords tranchants à l’intérieur de l’appareil. • Il y a risque de brûlures si vous touchez les composants internes chauds. Remettez en place le couvercle inférieur, le plateau d’alimentation/éjection du papier et la cartouche ruban d’encre.
Page 178
Español ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado únicamente.
Page 179
Borrado de fotografías ............225 Protección de una fotografía ..........228 Impresión ................230 Ejemplos de fotografiado ..........235 Utilización del sistema UPX-DP10 solamente ....235 Utilización de un flash de eliminación de sombras.....235 Utilización de flashes externos ...........236 Funciones y operación del flash incorporado .....237 ¿Qué...
Page 180
Índice Otras funciones de la cámara ........242 Resolución y relación de compresión ......... 242 Utilización del zoom ............243 Vista de líneas de encuadre ..........244 Funciones de impresión ..........245 Descarga de imágenes ............245 Procesamiento de imágenes ..........245 Salida de la impresora ............
Descripción general del sistema El sistema de impresión digital UPX-DP10 Sony ha sido diseñado para reproducir fotografías tomadas mediante su cámara digital en papel de tamaño A6 con gran resolución (unas 300 dpi) y 256 sombras (incluyendo difuminación) de grises en blanco y negro, o a todo color (16.700.000 colores).
Descripción general del sistema Impresiones que podrán realizarse con este sistema Impresión de fotografías divididas Con este sistema podrán realizarse los tipos de impresiones siguientes: Impresión de una Impresión de dos Impresión de cuatro fotografía completa fotografías reducidas fotografías reducidas Impresión de seis Impresión de nueve Impresión de dieciséis...
• Si la impresora funciona mal, o si han caído materias extrañas en su interior, desconecte inmediatamente su alimentación y consulte a un centro de reparaciones Sony o a su proveedor Sony. • No abra la cubierta superior de la impresora durante la impresión para evitar el riesgo de daños mecánicos.
Precauciones Instalación • Evite colocar la impresora o la cámara en un lugar sometido a: — vibraciones mecánicas — gran humedad — polvo excesivo — la lluvia — luz solar excesiva o directa — temperaturas extremadamente altas o bajas — fuentes de magnetismo intenso —...
Operación Fotografiado de prueba Antes de fotografiar, tendrá que tomar algunas fotografías de prueba y comprobarlas para ver si la cámara funciona normalmente. Leyes sobre los derechos de autor Usted podrá tomar fotografías para disfrutar personalmente con esta cámara digital. Sin embargo, es ilegal tomar fotografías de materiales protegidos por las leyes sobre los derechos de autor sin permiso del propietario de tales derechos.
Page 186
Precauciones Utilización de la batería • Cárguela antes de utilizarla. • El rendimiento de la batería se reducirá en ambientes de baja temperatura. Por lo tanto, el tiempo de utilización de la batería se reducirá en lugares fríos. Le recomendamos lo siguiente para poder utilizar la batería durante más tiempo: —...
Ubicación de partes Con respecto a los detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Cámara Parte frontal F L A S A S E R E L E O O U V ID E 3 2 C R S -2 V IN D C 8 .4 1 Botón disparador (217)
Page 188
Ubicación de partes 5 Toma de salida de vídeo (VIDEO OUT) (RCA fono) Si ha conectado un videomonitor utilizando un cable para vídeo (vendido aparte), podrá contemplar las fotografías mostradas en el visualizador de cristal líquido en la pantalla del monitor. Dependiendo del país (particularmente en zonas donde las normas de televisión sean PAL), la conexión de un cable de vídeo puede desactivar el visualizador de cristal líquido.
Parte posterior P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T 1 Botón de modo del flash (237) E: El flash incorporado destellará siempre. La Selecciona el modo de flash.
Page 190
Ubicación de partes 2 Botón de modo de resolución de imágenes (H/S) 6 Selector de reproducción/cámara (PLAY/ (242) CAMERA) (217, 223, 225, 228) Selecciona la calidad de las imágenes. Cada vez que Utilice este selector para cambiar entre los modos de presione el botón, el ajuste cambiará...
Page 191
8 Interruptor del monitor de cristal líquido qd Lámpara indicadora de espera (217) (LCD MONITOR) (217, 221) Esta lámpara se encenderá o parpadeará para indicar Para encender o apagar el visualizador de cristal las condiciones siguientes cuando el selector PLAY/ líquido cuando el selector PLAY/CAMERA esté...
Ubicación de partes Estación PRINTER DC IN C A M E R A 1 Parte para fijación de la cámara (215) 5 Botón de división (SPLIT) (230, 255) Fije aquí la cámara. Seleccione el tipo de impresión: impresión de imagen de tamaño completo o reducida dividida.
Page 193
8 Botón de carga de la batería (BATTERY CHARGE) (197) Presiónelo para cargar la batería instalada en la cámara con el interruptor POWER de la cámara en OFF. Para cancelar la carga, extraiga la cámara de la estación o desconecte la alimentación de ésta. 9 Botón de ejecución (EXEC) (232, 246) Presiónelo para almacenar los valores establecidos en el menú...
Ubicación de partes Impresora Vista frontal Vista posterior 1 Interruptor de alimentación (POWER) (230) 5 Conector USB Conecta y desconecta la alimentación de la impresora. Este conector no se utiliza. 2 Cubierta del cartucho de cinta (206) 6 Conector de datos en paralelo (PARALLEL Abra la cubierta para insertar/extraer un cartucho de DATA) (214) cinta entintada.
Preparación de la cámara Inserción de la batería/pila Se suministra una batería de iones de litio grande NP-F550, y una pila de botón CR-2025. Insértelas como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimiento de la batería/pila de la parte inferior de la cámara empujando el botón PUSH y deslizándola en el sentido de la flecha.
Page 196
Preparación de la cámara Instale la pila de botón en la caja. C R 2 0 P U S H C R 2 0 Reinserte la caja. Inserte la batería grande de iones de litio. P U S H Cierre la tapa. P U S H...
Carga de la batería La batería de iones de litio NP-F550 instalada en la cámara es recargable. Se recomienda cargar la batería de iones de litio grande instalada en la cámara cuando el indicador de la misma del visualizador de operación señale que no está...
Page 198
Preparación de la cámara Indicador de energía de la batería La energía de la batería se indica en el visualizador de operación del panel superior. La energía restante se indica en cuatro niveles. Compruebe el indicador y cargue la batería cuando sea necesario. Indicador Significado Observaciones...
Acerca de la fuente de alimentación de la cámara La cámara funciona con 8,4 V CC. Utilice siempre la batería de iones de litio NP-F550 o el adaptador de alimentación de CA PCS-AC08 como fuente de alimentación. Para protección de los ajustes, se suministra una pila de botón CR-2025. Utilización con la batería Con la batería, la cámara trabajará...
Page 200
Preparación de la cámara Ajuste del reloj, el encuadre, y el modo de ahorro de energía La fecha y la hora, el encuadre, y el modo de ahorro de energía se ajustan con la visualización SET UP que aparece en el visualizador de cristal líquido de la cámara.
Ajuste de la hora y la fecha Compruebe si la marca de selección está señalando CLOCK, y después presione SET del botón de modo. Aparecerá la visualización de CLOCK SET. C L O C K S E T D I S P O F F Y / M / D - - - - / - - / - -...
Page 202
Preparación de la cámara Selección de la guía visualizada Cuando esté indicándose SET UP en el visualizador de cristal líquido, presione B del botón de modo de forma que la marca de selección señale FRAME, y después presione SET de dicho botón. Aparecerá...
Ajuste del modo de ahorro de energía En el modo de ahorro de energía, la cámara se ajustará automáticamente al estado igual que el de desconexión de la alimentación si no se realiza ninguna operación durante 3 minutos. Cuando esté indicándose SET UP en el visualizador de cristal líquido, presione B del botón de modo de forma que la marca de selección señale POWER SAVE, y después presione SET de dicho botón.
Preparación de la cámara Fijación a un trípode Fije la cámara al trípode utilizando el orificio roscado de la base de la empuñadura. Si la cámara tiene instalada una zapata rápida adquirida en un establecimiento del ramo, podrá instalar y quitar fácilmente la cámara. F LA S A S E R E LE...
Preparación de la impresora Preparación de un paquete de impresión Para imprimir es necesario preparar un paquete de impresión Sony (papel de impresión y un cartucho de cinta entintada, vendidos como un juego). Un paquete de impresión autolaminante 10UPC-P40 deberá adquirirse por separado.
Preparación de la impresora Carga del cartucho de cinta entintada Nota No toque la cinta entintada. Las huellas dactilares en la cinta entintada pueden estropear la calidad de la imagen. Tense la cinta entintada si está floja girando en el sentido indicado por la flecha.
Page 207
Sujete el asidero del cartucho de cinta entintada y asegúrese de que el cartucho de cinta entintada esté orientado en la posición correcta. Alinee los salientes del cartucho con las ranuras de la impresora, deslice el cartucho hacia adentro todo lo posible. Cierre la cubierta del cartucho de cinta entintada y luego asegúrese de que la lámpara RIBBON esté...
Preparación de la impresora Carga del papel de impresión Nota No toque nunca la cara de impresión (la cara en blanco satinada) del papel. De lo contrario se dejarán huellas dactilares que estropearán la calidad de la imagen. Separe bien el papel formando con él un abanico. Si el papel está...
Page 209
Abra la cubierta de la bandeja de suministro/expulsión de papel. Alinee los salientes de la bandeja con las ranuras de la impresora, deslice la bandeja hacia adentro todo lo posible y luego asegúrese de que la lámpara PAPER esté apagada. Retenedor Notas •...
Page 210
Preparación de la impresora Extracción del papel de impresión Saque la bandeja de suministro/expulsión de papel de la impresora. Levante la placa metálica de la parte inferior de la bandeja de suministro/expulsión de papel y luego saque el papel de impresión.
Colocación de los soportes en la impresora Los soportes pueden colocarse mediante tornillos. El montaje de los soportes depende de si la impresora va a utilizarse en posición vertical o en posición horizontal. Para orientación vertical Para orientación horizontal...
Conexiones Conecte la estación y la impresora. Notas • Desconecte la alimentación de cada dispositivo antes de intentar realizar cualquier conexión. • Sujete el conector del extremo del cable conector, e insértelo firmemente en el conector hembra. Conexiones de alimentación Conecte la impresora un tomacorriente de la red.
Conecte el cable del adaptador de alimentación de CA al conector DC IN de la estación. Estación PRINTER DC IN DC IN a un Filtro de ferrita tomacorriente (suministrado) de la red Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Cable de alimentación de CA (suministrado) Conecte el adaptador de alimentación de CA a un tomacorriente de la red.
Conexiones Conexión de la estación y la impresora Conecte la estación y la impresora utilizando el cable de interfaz suministrado. PARALLEL DATA Estación PRINTER DC IN a un tomacorriente PRINTER Impresora de la red Cable de interfaz (suministrado)
Conexión de la cámara a la estación La cámara podrá fijarse fácilmente a la estación cuando desee imprimir después de haber tomado fotografías, o también podrá conectarse con un cable. Fijación de la cámara a la estación Cámara Estación Liberación de la cámara de la estación Deslice la palanca CAMERA RELEASE hacia la izquierda, y la cámara saldrá...
Page 216
Conexiones Conexión de la cámara a la estación con un cable Usted podrá conectar la cámara a la estación con el cable conector suministrado. Conecte el conector RS-232C de la cámara y el conector CAMERA de la estación utilizando el cable conector. En ambos casos, deberá...
Operación Fotografía P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T Lámpara indicadora de espera Ponga el interruptor POWER en ON. Ponga el selector PLAY/CAMERA en CAMERA.
Page 218
Operación Cuando haya terminado de fotografiar Ponga el interruptor POWER en OFF para ahorrar energía de la batería. Función de enfoque automático Si presiona este botón del disparador hasta la mitad de su recorrido, se activará la función de enfoque automático. El enfoque se bloqueará después de un pitido corto.
Page 219
Ajustes de apertura Esta cámara dispone de tres opciones de apertura, OPEN, CLOSE, y PROG (en algunos modos de flash). Normalmente utilice OPEN, pero dependiendo del flash utilizado, la posición CLOSE puede ofrecer mejores resultados. PROG (programa) seleccionará automáticamente la apertura OPEN o CLOSE apropiada.
Page 220
Operación Tipo de guía Distancia óptima de acuerdo con la posición del zoom e impresión FRAME 1 Gran angular: 1 m Telefoto: 1,3 m FRAME 27 mm FRAME 2 Gran angular: 1,05 m Telefoto: 1,35 m FRAME 34 mm FRAME 3 Gran angular: 1 m Telefoto: 1,25 m FRAME...
Page 221
Utilización del visor Usted podrá ajustar el encuadre observando a través del visor en vez del visualizador de cristal líquido a fin de ahorrar energía de la batería. Ponga el interruptor LCD MONITOR en OFF, observe a través del visor, y encuadre.
Page 222
Operación Ajuste del ángulo de la empuñadura El bloque con el visualizador de cristal líquido podrá girarse 90 grados para ajustar el ángulo a fin de ver claramente fotografías en el mismo.
Contemplación de fotografías Usted podrá ver las fotografías tomadas en el visualizador de cristal líquido. P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T Ponga el interruptor POWER en ON.
Page 224
Operación Reproducción múltiple Esta cámara permite la reproducción múltiple. Usted podrá ver a la vez en el visualizador de cristal líquido nueve imágenes almacenadas en la memoria de la cámara. También podrá seleccionar una de ellas, y hacer que se visualice en toda la pantalla. Ponga el interruptor POWER en ON.
Borrado de fotografías Las fotografías almacenadas en la memoria de la cámara podrán borrarse una tras otra o todas a la vez. Borrado de fotografías una tras otra P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F...
Page 226
Operación Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá la marca ONE/ALL, y la marca de selección apuntará hacia ONE. Hi-1 O N E A L L Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá ERASING, y la fotografía seleccionada en el paso 4 se borrará.
Page 227
Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá ERASE ALL? Hi-1 ERASE ALL? Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá ERASING, y todas las fotografías que no estén protegidas se borrarán. Si borra todas las fotografías, el visualizador de cristal líquido se volverá...
Operación Protección de una fotografía Para evitar el borrado accidental de una fotografía, existe una función de protección de fotografías. P L A Y C A M E R A L C D M O N IT O R O F F M O D S E T 3,4,5...
Page 229
Presione SET del botón de modo. En el visualizador de cristal líquido aparecerá la marca de protección, y la fotografía quedará protegida contra el borrado accidental. Hi-1 P ROT E C T Para proteger otras fotografías, repita los pasos 4 y 5. Para finalizar el ajuste de protección Presione MODE del botón de modo.
La estación recibirá alimentación. En el visualizador de cristal líquido aparecerá el mensaje “DIGITAL PRINTING SYSTEM UPX-DP10”, y después desaparecerá. Con respecto a los detalles, consulte “Conexiones de alimentación”. Presione el botón B/W COL de la estación para seleccionar la impresión en blanco y negro (B/W) o en color (COL).
Page 231
Ponga el interruptor POWER de la cámara en ON. Ponga el selector PLAY/CAMERA en PLAY. Seleccione la fotografía que desee imprimir con el botón de modo. Con respecto a los detalles sobre la selección de una fotografía, consulte “Contemplación de fotografías”. Presione el botón PRINT de la estación.
Page 232
Operación Para imprimir dos o más hojas Usted podrá imprimir hasta nueve hojas de una imagen al mismo tiempo. Para imprimir dos o más hojas, introduzca el número de hojas que desee imprimir antes de presionar el botón PRINT en el paso 8 anterior. CAMERA RELERASE UPX-C21...
Page 233
Selección del tipo de laminación El tipo de laminación podrá seleccionarse entre brillante, mate, y texturado. Presione el botón MENU de la estación. En el visualizador de cristal líquido de la estación aparecerá “LAMINATION:”. Presione el botón para seleccionar el tipo de laminación GLOSSY, MATTE, o TEXTURE.
Page 234
Operación Función de sumario de impresión Con la función de sumario de impresión, el visualizador de cristal líquido mostrará el número total de impresiones desde la estación hasta el momento y subtotales a partir de cierto punto. Los subtotales serán muy útiles para la administración diaria de ventas y de medios.
Cuando conecte el flash de eliminación de sombras utilizando un cable de sincronización, las condiciones de fotografiado será iguales que en el caso de utilizar solamente el sistema UPX-DP10. Cuando utilice un flash de eliminación de sombras de tipo subordinado, use los modos de flash E. En...
Ejemplos de fotografiado Modo H/S Seleccione el modo H/S de acuerdo con Utilización de flashes externos el tamaño de impresión. Modo de flash Se recomienda Para obtener imágenes de la máxima calidad posible, EXPOSURE Ajuste EXPOSURE a ±0 y ajuste la utilice cuatro flashes externos: flash frontal, flash distancia apropiada entre el objetivo y el frontal diagonal, flash posterior para iluminar la...
Funciones y operación del flash incorporado La cámara posee un flash incorporado. El flash se caracteriza por un plano emisor de luz grande, y la aspereza del mismo dispersa la luz. Como resultado, la luz del flash es suave para el sujeto. El flash trabajará...
Page 238
Ejemplos de fotografiado 1 Sugerencia automáticamente OPEN (F4 a F4,7) o CLOSE (F11,4 En este modo, las fotografías en interiores pueden a F13,5) de acuerdo con el brillo del sujeto. tener colores inesperados en partes irradiadas por luz 1 Sugerencia externa.
Page 239
tendrá que tener en cuenta los dos puntos siguientes: predeterminado en la fábrica es 5600K. Cambie • Es bastante probable que se produzca manualmente el ajuste del equilibrio del blanco de sobreexposición, por lo que será necesario ajustar la acuerdo con las condiciones de operación. potencia total de la luz ofrecida por el flash externo.
Page 240
Ejemplos de fotografiado para ajustar fácilmente el equilibrio del blanco. otras palabras, el flash incorporado no es Coloque un objeto blanco bajo la iluminación con la suficientemente potente para un sujeto situado a más que pretenda tomar imágenes, y coloque la cámara de de 1,8 m de distancia.
¿Qué es temperatura de color? Área de fotometría Una luz roja hace que un objeto blanco parezca rojizo. En los modos de flash sin letra “E”, esta cámara Este mecanismo se aplica a las fotografías. Cuando el ejecuta la fotometría automática antes de realizar la sujeto se encuentra iluminado por una luz rojiza, fotografía.
Otras funciones de la cámara Combinaciones Resolución y relación de En la tabla siguiente se ofrecen las combinaciones compresión recomendadas del modo H/S y el número de divisiones en la estación. El botón H/S de esta cámara le permitirá seleccionar Combinaciones recomendadas del modo H/S entre dos resoluciones y dos relaciones de compresión.
Acerca de la exposición Utilización del zoom Al cambiar la posición de zoom, cambiará el valor f. Esta cámara se caracteriza por un zoom de 1,3 En esta cámara, sin embargo, la exposición se aumentos. Le recomendamos que utilice la función de compensa eléctricamente mediante un cambio en el zoom en los casos descritos a continuación.
Otras funciones de la cámara Vista de líneas de encuadre Usted podrá elegir la vista de líneas de encuadre en el visualizador de cristal líquido mientras realice la fotografía. Utilice las líneas de encuadre como guías aproximadas para la ubicación o el tamaño del sujeto. Básicamente, la cámara mostrará...
Funciones de impresión Para iniciar las operaciones siguientes, presione el Procesamiento de imágenes botón PRINT. Cuando haya finalizado la transmisión desde la cámara, la estación iniciará el trabajo de Descarga de imágenes descompresión JPEG y disposición para el modo SPLIT seleccionado. El visualizador de cristal líquido Las imágenes visualizadas en la cámara se descargan mostrará...
Ajuste de la calidad de la imagen Ajuste de la calidad de la imagen Presione el botón EXEC. Los valores ajustados se almacenarán en la celda Con el procesamiento de imágenes usted podrá de memoria seleccionada en el paso 4. cambiar los matices y los tonos de las imágenes descargadas de la cámara.
SHARPNESS (Nitidez): La claridad de la imagen Ajuste de CYN-RED (Azul verdoso-rojo) podrá seleccionarse entre NONE (ninguna), LOW (Parámetro R) (baja), MIDDLE (media), y HIGH (alta). GAMMA (Gamma): Para ajustar el tono. Al Ajuste los componentes del azul verdoso y rojo. El presionar el botón , el botón se volverá...
Ajuste de la calidad de la imagen Ajuste de MAG-GRN (Magenta-verde) Ajuste de YEL-BLU (Amarillo-azul) (Parámetro G) (Parámetro B) Ajuste los componentes del magenta y el verde. El Ajuste los componentes del amarillo y el azul. El ajuste predeterminado es 0. Este elemento estará ajuste predeterminado es 0.
Ajuste de DARK (Obscuro) (Parámetro D) Ajuste de SHARPNESS (Nitidez) Ajuste las áreas obscuras. El ajuste predeterminado es Ajuste la nitidez de la imagen. El ajuste predeterminado es LOW. Presione el botón para cambiar el parámetro en el Existen cuatro opciones: NONE, LOW, MIDDLE, y sentido de +, es decir, 1, 2, 3, ...
CANCEL en la inferior. EXEC en este punto. En la figura siguiente se ofrecen ejemplos de las guías de colores. COLOR GUIDE: 1 COLOR GUIDE: 2 UPX-DP10 Adjustment of (RED, GRN, BLU) DARK LIGHT GAMMA = 0...
Page 251
Valores actuales de los parámetros El parámetro RED se ha cambiado DARK, LIGHT, y GAMMA para -3 del valor actual. La imagen se referencia volvió más obscura y el magenta UPX-DP10 Adjustment of más intenso. (RED, GRN, BLU) DARK LIGHT...
Page 252
El parámetro LIGHT se ha cambiado los parámetros DARK, LIGHT, y +3 del valor actual. La parte blanca GAMMA saturada no cambió. Se obtuvo una UPX-DP10 Adjustment of imagen sobreexpuesta. (DARK, LIGHT, GAMMA) RED (CYN) El parámetro LIGHT se ha cambiado GRN (MAG) -3 del valor actual.
Page 253
puro, azul verdoso puro, azul puro, tintes neutrales en Entendimiento de las funciones de ajuste medio, o negro total, y las partes en las que el de los colores componente del negro se haya saturado, por ejemplo, púrpura rojizo (magenta) puro, rojo puro, amarillo La función COLOR GUIDE ofrece una noción a puro, tintes neutrales en medio, o blanco total.
Ajuste de la calidad de la imagen Función de bloqueo La función de menú de la estación le ofrece la opción de ajustar la calidad de la imagen. Sin embargo, la operación descuidada de los menús puede resultar en la pérdida de los ajustes ya determinados. La función de bloqueo tiene como fin evitar tales errores.
Función de división Selección de un tipo de división Presione el botón para seleccionar el tipo para SPLIT1. Usted podrá seleccionar en la estación el tipo de Presione el botón para seleccionar SPLIT2. impresión entre seis opciones, impresión de imagen de tamaño completo o de imagen reducida dividida.
Función de división Tamaño de impresión en cada modo SPLIT A continuación se muestra el tamaño de impresión en cada modo SPLIT. Número Indicación Tipo Tamaña de Posición FRAME-1 FRAME-2 FRAME-3 FRAME-4 selec- de la Grande/Pequeño impresión × divisiones la estatión cionable cara Vertical (a)
Page 257
4 (US PASSPORT)/<2U> <2+> Ejemplos de tamaño de impresión Imagen en la Margen válido después 1 (SINGLE PORTRAIT)/<1+> cámara (SXGA) del cambio de ampliación Imagen en la Margen válido después cámara (SXGA) del cambio de ampliación Impresión de muestra 70 mm Impresión de muestra 84 mm...
Función de división Ajuste de SHARPNESS recomendados Valores de parámetros recomen- para cada modo de H/S de la cámara dados en cada modo SPLIT Número de Modo Hi-1 Modo Hi-2 Modo S divisiones Los parámetros que afectan la calidad de la imagen Ninguna LOW o LOW o...
Suministrada por una batería de : Exposición programada litio NP-F550 o desde el con prioridad del iris adaptador de alimentación de CA E: Velocidad de (8,4 V CC) Sony suministrados obturación fija Temperatura de operación Velocidad de obturación 5 a 35°C segundos...
Page 260
Apéndice Cartucho de cinta entintada Estación Puede imprimir 25 hojas Fuente de alimentación Entradas AC IN (entrada de 8,4 V CC (suministrada por el alimentación) adaptador de alimentación de Cabezal térmico 11,6 puntos/mm 208 × 44 × 188 mm (an/al/prf) Dimensiones Adaptadmor de alimentación de CA Masa...
CAMERA. solucionarlo. Si el problema continúa, póngase en visualizador de cristal t Póngalo en PLAY. contacto con su proveedor Sony o con un centro de líquido. • El interruptor LCD MONITOR de reparaciones autorizado por Sony. la cámara está en OFF.
Page 262
Apéndice Calidad de las imágenes Impresora Síntoma Causas posibles/solución Síntoma Causas posibles/solución La imagen está • El enfoque está desactivado. La alimentación no se • Compruebe que el cable de desenfocada. t Compruebe la distancia entre conecta. alimentación de la impresora el objectivo y el motivo y sitúe esté...
Page 263
• La cubierta inferior está abierta. t Ciérrela. Todos las lámparas — • Se ha producido un problema que requiere que el personal de servicio realice reparaciones. t Póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio Sony más cercano.
Page 264
CAMERA ERROR • Se ha producido un problema de contacto con un centro de comunicación con la cámara. reparaciones Sony o con su t Desconecte la alimentación de la proveedor Sony. cámara y de la impresora, y END OF RIBBON •...
Page 265
Si tiene dificultades al retirar el papel atascado, gire el dial en el sentido de la flecha. Nota Si no puede retirar el cartucho de cinta entintada, póngase en contacto con su concesionario o centro (Continúa en la página siguiente) de servicio Sony más cercano.
Page 266
Apéndice Notas • Si no puede retirar el papel atascado, póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio Sony más cercano. • No intente imprimir de nuevo en el papel atascado que haya retirado. ADVERTENCIA No toque nunca los componentes de la unidad.
Page 268
Printed on recycled paper Printed in Japan...