NL
•
Controleer of de constructie van voertuigchassis en car-
rosserie sterk genoeg zijn om het eigen gewicht van het
platform met nominale last te dragen, en bestand zijn te-
gen de buigbeweging veroorzaakt door het platform incl.
last. Controleer de stabiliteit van het voertuig en de belas-
ting op de assen in functie van het werkelijke eigen ge-
wicht van de LKP en de voorziene te behandelen last. De
belastingen in de technische documentatie en prijslijst zijn
theoretisch en kunnen verschillen naargelang de specifie-
ke LKP-uitvoering.
•
Zorg ervoor dat de carrosserie nauwkeurig op het voer-
tuigchassis gemonteerd is. Plaats het voertuig op een
effen en vlakke ondergrond.
•
Verwijder tijdens de montage altijd de batterijklemmen en
ABS-stekkers.
•
Werk de LKP af in overeenstemming met de verkeerswet-
geving van het land waarin het voertuig zal worden gere-
gistreerd.
•
Laswerk mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwali-
ficeerd personeel, en voor zover dit niet wordt verboden
door de voertuigfabrikant.
•
Bij het verbinden van hydraulische onderdelen moet u
erop letten dat de verbindingen volkomen schoon zijn, en
dat het hydraulisch circuit niet wordt vervuild.
•
Smeer alle lagers en pennen vóór u de LKP in gebruik
neemt. Het is aan te raden alle scharnierlagers te smeren
voor u de bijhorende scharnierpen plaatst.
•
Breng geen enkele LKP-functie in overdruk (heffen / slui-
ten / in- of uitschuiven) vóór de montage volledig beëindigd
is.
•
Tijdens de montage en het testen, dient u erop te letten
dat de LKP en zijn bewegende delen niet in contact ko-
men met de ophanging, het remsysteem, de olieleidingen
of bedrading van het voertuig en dat deze niet worden
beschadigd.
DHOLLANDIA
FR
•
Vérifiez si le châssis et la carrosserie du véhicule sont
assez solides pour supporter le propre poids de la plate-
forme avec sa charge nominale et pour résister aux forces
de flexion exercées par la plateforme et sa charge. Con-
trôlez la stabilité du véhicule et le poids exercé sur les
essieux du véhicule en fonction du propre poids réel du
HEH et de la charge anticipée. Les poids indiqués dans la
documentation technique et la liste des prix sont des
poids théoriques qui peuvent varier selon le modèle spéci-
fique du HEH.
•
Assurez-vous que la carrosserie est correctement montée
sur le châssis du véhicule. Placez le véhicule sur un sol
horizontal et plat.
•
Enlevez toujours les pinces de la batterie et les fiches
ABS pendant le montage.
•
Faites en sorte que la finition du HEH soit conforme à la
législation du pays où le véhicule sera immatriculé.
•
Le soudage ne doit être réalisé que par une personne
qualifiée et uniquement si cette opération n'est pas inter-
dite par le constructeur du véhicule.
•
Lors de la connexion des pièces détachées hydrauliques,
assurez-vous que les connexions sont entièrement
propres et que le circuit hydraulique n'est pas pollué.
•
Graissez toutes les bagues et tous les axes avant de
mettre le HEH en service. Nous vous recommandons de
graisser tous les bagues de l'articulation avant de monter
l'axe d'articulation correspondant
•
N'exercez pas de pression démesurée sur les fonctions du
HEH (levage, fermeture, rentrée et sortie) avant d'avoir
terminé entièrement le montage.
•
Pendant le montage et le test, assurez-vous que le HEH
et ses pièces mobiles n'interfèrent pas ou n'endommagent
pas les suspensions du véhicule, le système de freinage,
les tubes de graissage et les circuits de câblage.
8
DE
•
Prüfen Sie, ob die Konstruktion des Fahrzeugchassis und
die Karosserie stark genug sind, um das Eigengewicht der
Plattform mit ihrer Nennbelastung zu tragen und ob sie
gegen die von der Plattform und ihrer Last induzierte
Biegebewegung beständig sind. Prüfen Sie die Stabilität
des Fahrzeugs und das Gewicht auf den Fahrzeugachsen
abhängig vom reellen Eigengewicht der HLB und die Last,
die voraussichtlich befördert werden soll. Die in der
technischen Dokumentation und Preisliste angegebenen
Gewichte sind theoretisch und können abhängig von der
spezifischen Ausführung der HLB variieren.
•
Stellen Sie sicher, dass die Karosserie richtig am
Fahrzeugchassis montiert ist. Stellen Sie das Fahrzeug
auf einen flachen Untergrund.
•
Entfernen
Sie
während
des
Einbaus
Batterieklemmen und ABS-Stecker.
•
Stellen Sie die HLB in Übereinstimmung mit der
Straßengesetzgebung des Landes, in dem das Fahrzeug
angemeldet wird, fertig.
•
Schweißarbeiten dürfen ausschließlich von geschultem
Personal durchgeführt werden und nur in dem Umfang, in
dem dies nicht vom Fahrzeughersteller untersagt wurde.
•
Stellen Sie beim Anschluss von Hydraulikteilen sicher,
dass die Anschlüsse völlig sauber sind und dass der
Hydraulikkreis nicht verunreinigt wird.
•
Schmieren Sie vor Inbetriebnahme der HLB alle Lager
und Bolzen. Es wird empfohlen, vor Montage der
enstprechenden
Gelenkbolzen
alle
schmieren.
•
Wenden Sie keinen Überdruck auf HLB-Funktionen
(Heben / Schließen / Ein- oder Ausfahren) an, bevor die
Installation völlig abgeschlossen ist.
•
Stellen Sie während der Montage und Tests sicher, dass
die HLB und ihre beweglichen Teile die Fahrzeug-
aufhängung, das Bremssystem und die Ölleitungen oder
die Verkabelung nicht beeinträchtigen oder beschädigen.
immer
die
Gelenklager
zu