Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DH-CH100... series 300-450 kg
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ONDERHOUD & HERSTELLING
Fabrikant:
Advies: bewaar dit handboek altijd in de
onmiddellijke omgeving van de lift, zodat
het te allen tijde kan worden geconsulteerd
door de bestuurder van het voertuig en de
bediener van de lift.
Alle onderhouds- & herstellingswerken, en
keuringen moeten naar behoren worden
gedocumenteerd in het bijbehorende CE
handboek.
DHOLLANDIA
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ENTRETIEN & RÉPARATION
Fabricant:
DHOLLANDIA N.V.
Zoomstraat 9
Tel : +32 (0)9.349.06.92
e-mail : info@dhollandia.be
website : www.dhollandia.com
Avis: Ce livret doit toujours être conservé à
proximité immédiate de l'élévateur pour
pouvoir servir de référence au chauffeur du
véhicule et à l'opérateur de l'élévateur.
Tous les travaux d'entretien et de répara-
tion ainsi que les inspections doivent être
dûment documentés dans le livret CE
joint.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG & REPARATUR
Hersteller :
9160 LOKEREN (Belgium)
Fax : +32 (0)9.349.09.77
Empfehlung: Diese Bedienungsanleitung
muss als Nachschlagewerk für den Fahr-
zeuglenker und den Liftbediener jederzeit
in unmittelbarer Nähe des Lifts aufbewahrt
werden.
Alle Wartungs- & Reparaturarbeiten sowie
Inspektionen müssen ordnungsgemäß im
beigefügten
CE-Buch
dokumentiert
werden.
1
Doc : USE-CH102-2009-01A
USER'S MANUAL
MAINTENANCE & REPAIR
Manufacturer :
Advice: This book must be kept in the
immediate vicinity of the lift at all times, as
reference for the vehicle driver and lift op-
erator.
All maintenance & repair works, and in-
spections must be duly documented in the
accompanying CE-book.
Origin : 16/06/2009
Rev 1 : 11/07/2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dhollandia DH-CH100 Série

  • Page 1 DHOLLANDIA N.V. Zoomstraat 9 9160 LOKEREN (Belgium) Tel : +32 (0)9.349.06.92 Fax : +32 (0)9.349.09.77 e-mail : info@dhollandia.be website : www.dhollandia.com Advies: bewaar dit handboek altijd in de Avis: Ce livret doit toujours être conservé à Empfehlung: Diese Bedienungsanleitung Advice: This book must be kept in the onmiddellijke omgeving van de lift, zodat proximité...
  • Page 2: Table Des Matières

    Le certificat de conformité CE et les instructions sur les vérifications périodiques obli- inspecties en rapportering zijn vervat in een aparte handleiding BOEK VOOR IDENTI- gatoires et ses rapports, sont repris dans un manuel séparé CARNET D’IDENTIFICA- FICATIE, ONDERHOUDS– EN KEURINGSRAPPORTEN. TION ET DES VERIFICATIONS PERIODIQUES. DHOLLANDIA...
  • Page 3 The CE-certificate of conformity and the instructions regarding compulsory inspections Die CE-Konformitätserklärung, und die Anweisungen wegen verpflichtete Prüfungen and reports are included in a separate manual IDENTIFICATION AND INSPECTION und Ihren Prüfberichte, sind in einem separaten Handbuch IDENTIFIKATIONS– UND BOOK. PRÜFUNGSBUCH verfasst. DHOLLANDIA...
  • Page 4: Veiligheidspictogrammen In Deze Handleiding

    Überblicken Sie den gesamten Arbeitsbereich des Lifts. de travail de l'élévateur. Contacteer uw nationale DHOLLANDIA-verdeler. Wenden Sie sich an Ihren nationalen DHOLLANDIA- Contactez votre distributeur DHOLLANDIA national. Händler. Download van de Dhollandia-website. Télécharger depuis le site Web Dhollandia.
  • Page 5 The following pictograms are used in this manual: N° Description Overview and keep visual control over the working area of the lift. Contact your national DHOLLANDIA distributor. Download from Dhollandia website. Read the manual or instructions. Hold onto safety rail. Wear safety gloves.
  • Page 6: Disclaimer

    • Deze handleiding verduidelijkt: 1. hoe de DHOLLANDIA lift correct wordt gebruikt op een manier die veilig is voor zo- • Ce manuel explique: wel bediener als (indien van toepassing) rolstoelpassagier;...
  • Page 7: Haftungsausschluss

    • In diesem Handbuch wird Folgendes erklärt: 1. how to use the DHOLLANDIA lift in a correct way, that is safe for the operator and (if 1. die richtige Verwendung des DHOLLANDIA-Lifts, so dass die Sicherheit des Bedie- applicable) the wheelchair passenger;...
  • Page 8 • DHOLLANDIA décline toute responsabilité en cas de blessure personnelle ou de dom- mages causés à la propriété suite à l'utilisation d'un produit dont la conception originale •...
  • Page 9 Fahrlässigkeit kann den Bediener und dritte Parteien einem großen Risiko aussetzen. • • DHOLLANDIA lifts comply with the European CE safety regulations mentioned in the • DHOLLANDIA-Lifte entsprechen den in der Konformitätserklärung im CE-Buch genann- Declaration of Conformity contained in the CE-book. They have been designed and ten europäischen CE-Sicherheitsvorschriften.
  • Page 10 DHOLLANDIA...
  • Page 11: Hoofdstuk Agebruikershandleiding

    USER’S MANUAL Stop in geval van twijfel bij een van de punten in dit hoofdstuk onmiddellijk de werkzaamheden en vraag advies aan DHOLLANDIA alvorens verder te gaan. En cas doute à propos de l'un des sujets du présent chapitre, arrêtez immédiatement le travail et demandez conseil à DHOLLANDIA avant de le poursuivre.
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    Toute négligence peut grandement menacer la sécurité de l’opérateur et de tierces parties. • DHOLLANDIA wijst elke aansprakelijkheid voor letsels aan personen of schade aan goederen die voortvloeien uit onjuist gebruik, van de hand. • DHOLLANDIA décline toute responsabilité en cas de blessures personnelles ou de dommages à...
  • Page 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    • Fahrlässigkeit kann den Bediener und dritte Parteien einem großen Risiko aussetzen. • DHOLLANDIA disclaims liability for any personal injury or property damage that re- DHOLLANDIA weist jede Haftung für Personen- oder Sachschäden von sich, die auf • sults from improper use.
  • Page 14: Identificatie

    2. IDENTIFICATIE 2. IDENTIFICATION 2. IDENTIFIKATION • Elke DHOLLANDIA lift is gemerkt met en kan worden • Chaque élévateur DHOLLANDIA est identifié et référencé • Jeder DHOLLANDIA-Lift wird mittels einer einzigartigen geïdentificeerd aan de hand van een uniek serienummer. par un numéro de série unique. Utilisez cette référence Seriennummer identifiziert und gekennzeichnet.
  • Page 15 2. IDENTIFICATION • Every DHOLLANDIA lift is identified by and labelled with a unique serial number. Use this reference for any inquiry on this particular lift, or when ordering spare parts. DHCH103.04 • Apart from the lift type and serial number, the main identi-...
  • Page 16 Plattform auf Ladeflurebene platform en de voertuigvloer. plancher du véhicule. kommt so dass ein bequemer und sicherer Übergang zwischen Plattform und Fahrzeugboden entsteht. … DHOLLANDIA...
  • Page 17 Automatic bridge plate to the loading floor of the ve- hicle. Functions as toe-guard during the lift cycle. Is lowered automatically to horizontal position when the platform arrives at floor level, creating a smooth and safe pas- sage between the platform and the vehicle floor. DHOLLANDIA...
  • Page 18 Bouton pour l'opération manuelle de la rétraction, per- rens, so dass der Bediener bei einem Stromausfall die sche storing. mettant à l'opérateur de faire glisser la plateforme vers Plattform einschieben bzw. ausziehen kann. l'intérieur ou l'extérieur en cas de panne électrique. DHOLLANDIA...
  • Page 19 EMR = Emergency Motor Release Button for manual operation of the retraction, enabling the operator to slide the platform in / out in case of electric failure. DHOLLANDIA...
  • Page 20 (of hulpbatterij) van het voertuig, conform connectés à la batterie du véhicule (ou à la batterie auxi- der Montage an die Fahrzeugbatterie (oder Zusatzbatte- de montagerichtlijnen van DHOLLANDIA, en de door de liaire) pendant le montage, conformément aux instructions rie) angeschlossen, gemäß den Montagerichtlinien von voertuigconstructeur opgelegde vereisten.
  • Page 21 For all lift models above, the electric control box and the hydraulic power pack are connected to the vehicle battery (or auxiliary battery) during fitting, according to the fitting instructions of DHOLLANDIA, and the requirements im- posed by the vehicle manufacturer. •...
  • Page 22: Veiligheidsinrichtingen

    4) VEILIGHEIDSINRICHTINGEN 4) DISPOSITIFS DE SECURITE 4) SICHERHEITSEINRICHTUNGEN • DHOLLANDIA liften zijn uitgerust met een reeks • Les hayons DHOLLANDIA sont equipés de nombreux DHOLLANDIA Hubsysteme werden mit einer Vielzahl an • veiligheidsinrichtingen, zodat beoogd gebruik dispositifs de sécurité afin que l’utilisation du hayon soit...
  • Page 23: Safety Devices

    4) SAFETY DEVICES DHOLLANDIA lifts are equipped with a wide range of • safety devices, to enable its intended use [see section 1] with a maximum degree of safety for the operator, the wheelchair passenger and / or the load on the platform.
  • Page 24 Steuereinheit ausgeschaltet werden, und können gingen van de lift onmiddellijk te stoppen. die elektrisch gesteuerten Bewegungen des Lifts un- électrique vers l’unité de commande, et d’arrêter im- mittelbar gestoppt werden. médiatement tous les mouvements du hayon contrôles par des fonctions électriques. DHOLLANDIA...
  • Page 25 The lock provides additional mechanical security, preventing the platform from unintentionally sliding out when driving. Electric emergency stop . Allows to switch-off the electric power to the control unit, and to cause an immediate stop of all electrically actuated lift move- ments. DHOLLANDIA...
  • Page 26 Überladung des Liftes während der Hubfunktion zu situation de montage spécifique. Il protège les compo- hoge druk. vermeiden. sants hydrauliques contre une pression trop élevée. DHOLLANDIA...
  • Page 27 Load detection / pressure relief valve : permits the manufacturer and the installer to limit the final perfor- mance of the lift to its nominal capacity, and protects it against overload during the LIFT cycle. DHOLLANDIA...
  • Page 28 être montés de manière à être visibles depuis gebracht werden, damit sie von allen möglichen Sei- zichtbaar is. tous les côtés accessibles, de jour comme de nuit (le ten sowohl tagsüber als auch in der Nacht (wann im- cas échéant). mer erforderlich) sichtbar ist. DHOLLANDIA...
  • Page 29 Platform visibility and marking : if, in operating po- sition, the platform protrudes beyond the extremities of the vehicle, warning devices shall be fitted so that it can be seen from all approachable sides in the day- light and at night (whatever applicable). DHOLLANDIA...
  • Page 30: Veiligheidsinstructies Voor Gebruik Van De Lift

    à toute la gamme d'élévateurs. Certaines images für das gesamte Produktangebot an Liften. Manche Bilder toepassing. peuvent illustrer d'autres articles mais les principes sont zeigen möglicherweise nur ähnliche Produkte, aber diese les mêmes et donc d'application. Grundsätze gelten immer. DHOLLANDIA...
  • Page 31 • The operator should have passed the minimum age of 18 years. • These safety instructions are of general nature, applicable for the whole range of lifts. Some images might show deviating products, but the principles apply. DHOLLANDIA...
  • Page 32 Veillez à ce que le véhicule ne puisse pas basculer lors- beweglichen Teile im und am Fahrzeug. que des charges lourdes seront placées sur la plateforme. Stellen sie sicher, dass das Fahrzeug nicht kippen oder • umkippen kann, wenn die Plattform des Liftes mit Gewicht belastet wird. DHOLLANDIA...
  • Page 33: General Safety Instructions

    [see Fig. 5.3]. Lock the vehicle doors, and fasten all other mov- ing parts of the vehicle body. • Ensure that the vehicle cannot tip-over when putting heavy weights on the platform. DHOLLANDIA...
  • Page 34 Houd rekening met het nominale vermogen en het ge- Beachten sie immer die Nenntragfähigkeit und das Lastdi- • • wichtsdiagram van de lift. • Respectez la capacité nominale et le diagramme de char- agramm des Liftsystems. gement de l'élévateur. DHOLLANDIA...
  • Page 35 • Careful supervision is necessary if used on behalf of, or near children. • Read and comply with all warning labels and symbols affixed to the lift. • Respect the nominal capacity and the loading diagram of the lift. DHOLLANDIA...
  • Page 36 [zie Fig. 5.5] équivalente lorsqu’ils se garent derrière votre élévateur hinteren Fahrzeug. Sprechen sie ggf. die anderen Fahrer [cf. Fig. 5.5]. an um einen entsprechenden Sicherheitsabstand einzu- halten wenn die hinter ihrer Hubladebühne parken. [siehe Abb. 5.5] DHOLLANDIA...
  • Page 37 The tail lift should be used by means of original control units only. In traffic, always respect a safety distance of 5m to the • following car, and ask other drivers to respect an equiva- lent distance when parking behind your tail lift. [see Fig. 5.5] DHOLLANDIA...
  • Page 38: Zones Dangereuses, Risque D'écrasement Et De Coupure

    Plattform und Unterfahrschutz oder ande- entre la plateforme et la barre anti-encastrement ou toute van het voertuigkoetswerk. [Zie Fig. 5.6]. ren herausragenden Teilen der Fahrzeugkarosserie ein- autre partie saillante de la carrosserie. [Cf. Fig. 5.6] geklemmt werden. [Siehe Abb. 5.6] DHOLLANDIA...
  • Page 39 Avoid the hazardous crushing zone between the raising • platform and the rear frame of the vehicle floor. Ensure that the feet are not squeezed between the platform and the bumper, or any other protruding parts of the vehicle body. [See Fig. 5.6] DHOLLANDIA...
  • Page 40: Instructions Supplémentaires Pour Les Passagers En Fauteuil Roulant

    Bewegungsrichtung, d. h. in Richtung Fahrzeug beim véhicule lorsqu'elles montent dedans, ou à l'opposé du Einsteigen oder weg vom Fahrzeug beim Aussteigen, véhicule lorsqu'elles en sortent. benutzen. DHOLLANDIA...
  • Page 41 Electric wheelchairs should have the power switched off, and the wheelchair brakes should be locked. • Standees should use the lift facing the direction of travel, toward the vehicle when embarking, or away from the vehicle when disembarking. DHOLLANDIA...
  • Page 42 à la pression libérée par les • Tijdens het HEFFEN is de lift normaal gezien beschermd durch ein entsprechend eingestelltes Sicherheitsventil im vannes du circuit hydraulique. door een overdrukventiel in het hydraulisch circuit. Hydraulikkreislauf gegen eine mögliche Überladung ge- schützt. DHOLLANDIA...
  • Page 43 500mm behind the vehicle body. Behind that point, the maximum safe working load dimin- ishes. • When LIFTING, the lift is normally protected against over- load by the pressure relieve valve in the hydraulic circuit. DHOLLANDIA...
  • Page 44 De rolstoel mag nooit groter zijn dan het platform. De rol- Plattform übersteigen. Der Rollstuhl darf nie über die doit jamais dépasser le périmètre de la plateforme. stoel mag nooit buiten de omtrek van het platform uitste- Plattform herausragen. ken. DHOLLANDIA...
  • Page 45 (=SWL) DHCH103.04 DHCH103.4 350kg 1200mm decreases by 30%. • The dimensions of the wheelchair should never exceed those of the platform. The wheelchair should never pro- trude beyond the perimeter of the platform. DHOLLANDIA...
  • Page 46: Avertissement En Cas De Panne

    GEBRUIK DE LIFT NIET in onveilige omstandigheden of bij ongewone geluiden of paration urgent n’est nécessaire. En cas de situation dangereuse ou de bruit/ bewegingen en neem contact op met een erkende DHOLLANDIA service agent voor mouvement inhabituel, N'UTILISEZ PAS l'élévateur et contactez un réparateur DHOL- herstelling.
  • Page 47 Eine kompetente und regelmäßige Wartung ist für die Betriebssicherheit und die Si- • All maintenance and repair works should be executed by authorised DHOLLANDIA ser- cherheit des Bedieners und von zufälligen Umstehenden im Verkehr äußerst wichtig. vice agents, and using original spare parts only.
  • Page 48 Bij twijfel, contacteer les types de levage divers. En cas de und Zusatzkomponenten können einige doute, contactez votre revendeur national uw nationale DHOLLANDIA verdeler voora- Funktionen verändern. Bei evtl. Fragen spre- leer de lift verder te gebruiken. DHOLLANDIA avant de poursuivre.
  • Page 49 The following symbols are being used: LIFT SLIDE LOWER SLIDE • The DH-CH100… series are operated in simi- lar way, but specific components might differ on the various lift types. In case of doubt, contact your national DHOLLANDIA dealer prior to continuing. DHOLLANDIA...
  • Page 50 Plattform die Anschläge in der Arbeitsposition en breng het platform nog 10 cm omhoog. SORTIR" et laissez la plateforme monter de 10 cm. erreicht. 6.5.f Halten Sie den Knopf “HEBEN / FAHR AUS” einge- drückt, und lassen Sie die Plattform 10 cm hochfah- ren. DHOLLANDIA...
  • Page 51 6.2.e Press the button “LIFT / SLIDE OUT” until the plat- form hits the end stops at the working position. 6.5.f Continue to press the button “LIFT / SLIDE OUT” and let the platform go up min.10cm. 6.2.e 6.2.f DHOLLANDIA...
  • Page 52 Abrollsicherung am hinteren Abschluss der Plattform …. forme se lève du sol. La rampe de passage tombera fällt automatisch nach unten, sobald die Plattform automatiquement lorsque la plateforme arrive au den Ladeflur berührt . plancher du véhicule. …. …. DHOLLANDIA...
  • Page 53 Use the controls to “LIFT” the platform to the loading floor of the vehicle. 6.2.j The roll-stop will automatically raise upon departure of the platform off the ground. The bridge plate will automatically drop down upon arrival of the platform at the loading floor. …. 6.2.j DHOLLANDIA...
  • Page 54 Déconnectez l'alimentation électrique du hayon Fahrerhaus und/oder Hauptbatterieschalter nahe bedieningskast van de passagierslift). (interrupteur situé dans la cabine du véhicule et/ou des Aggregats oder dem Bedienungskasten des coupe-batterie principal près du groupe hydraulique Lifts). ou le boîtier de commande du hayon). DHOLLANDIA...
  • Page 55 6.2.r Switch-off the electric power to the lift (switch in vehi- cle cabin, and / or the main battery switch near the power pack or control box of the lift). 6.2.o 6.2.p 6.2.q 6.2.r DHOLLANDIA...
  • Page 56: Notbedienung

    6.4.a Wird der Knopf losgelassen, dann wird die Plattform 6.4.a Lorsque le bouton est relâché, la plateforme est im- sofort wieder in ihrer neuen Position blockiert. médiatement bloquée dans sa nouvelle position. DHOLLANDIA...
  • Page 57: Emergency Operation

    6.4.a The platform is blocked as soon as the button is re- EMR = Emergency Motor Release leased. NL: Noodbediening Vrijloop Motor FR: Débrayage Secours du moteur DE: Notentkupplung des Motors DHOLLANDIA...
  • Page 58 L'arrêt pour fauteuil s'inclinera draulische groep wordt losgelaten. damit die Abrollsicherung an der Plattformspitze. alors vers le bas. Die Plattform hält sofort an, wenn das Notfall-Ventil Lorsque le bouton dans le groupe hydraulique est losgelassen wird. relâché, la plateforme s’arrête. DHOLLANDIA...
  • Page 59 Then go to the electrovalve in the power pack. Push- in the elastic skin, and the emergency button under it to LOWER the roll-stop of the platform The platform stops as soon as the button in the pow- er pack is released. DHOLLANDIA...
  • Page 60: Garantiebepalingen

    Wartungs- und Inspektionsvor- en de keuring ervan. tretien et le contrôle du hayon. schriften gebunden. • Consulteer uw nationale DHOLLANDIA verdeler voor een • Consultez votre revendeur DHOLLANDIA pour obtenir un • Fragen sie bitte bei ihrer DHOLLANDIA-Niederlassung kopie van deze locale voorwaarden.
  • Page 61 The warranty terms on DHOLLANDIA lifts may • vary from one country to another, and are sub- ject to specific conditions regarding the use, maintenance and inspection of the device. • Consult your national DHOLLANDIA distributor to obtain a copy of the local conditions. DHOLLANDIA...
  • Page 62: Hoofdstuk B: Onderhoud En Herstelling

    MAINTENANCE & REPAIR Stop in geval van twijfel bij een van de punten in dit hoofdstuk onmiddellijk de werkzaamheden en vraag advies aan DHOLLANDIA alvorens verder te gaan. En cas doute à propos de l'un des sujets du présent chapitre, arrêtez immédiatement le travail et demandez conseil à DHOLLANDIA avant de le poursuivre.
  • Page 63: Instructions De Sécurité Générales Pour L'entretien Et La Réparation

    • Stoppen Sie im Zweifelsfall unverzüglich und lassen Sie sich von DHOLLANDIA beraten, bevor Sie fortfahren. vies aan DHOLLANDIA alvorens verder te gaan. • En cas de doute à propos de l'un des sujets de ce chapi- tre, arrêtez immédiatement le travail et demandez conseil...
  • Page 64: General Safety Instructions For Maintenance & Repair

    • Make sure you know and understand the safety instructions, prior to working on the lift. Down- load from www.dhollandia.com, or ask a copy from the national DHOLLANDIA distributor: → SAFETY INSTRUCTIONS FOR MAINTE- NANCE AND REPAIR •...
  • Page 65: Entretien

    W52 = 52 x/an = vérification hebdomadaire (par le propriétaire/l’opérateur) vice agent) → M3 = 3x / an = vérification tous les 4 mois (par un agent DHOLLANDIA qualifié) → = 1x / jaar = jaarlijks winteronderhoud (uit te voeren net voor de winter, zodat →...
  • Page 66: Maintenance

    W52 = 52 x / year = weekly check (by owner / operator) → W52 = 52 Mal pro Jahr = wöchentliche Prüfung (durch den Eigentümer/Betreiber) M3 = 3x / year = 4-monthly check (by a qualified DHOLLANDIA service → →...
  • Page 67 [cf. le programme de formation Réparation et Entretien derhoud]. STOP onmiddellijk als u twijfelt over hoe u te werk moet gaan en DHOLLANDIA]. En cas de doute quant à la manière de procéder, n’allez PAS vraag uw lokale DHOLLANDIA-verdeler om professioneel advies.
  • Page 68 Some steps in the check list require special skills and specific knowledge Einige Schritte der Checkliste erfordern spezielle Qualifikationen und spezifi- [follow the DHOLLANDIA Repair & Maintenance training program]. In case of • sches Wissen [befolgen Sie das DHOLLANDIA Reparatur- & Wartungs- doubt on how to proceed, DON’T go any further, but ask your local DHOLLAN-...
  • Page 69: Schémas De Graissage

    3. SMEERPLANNEN 3. SCHÉMAS DE GRAISSAGE • Alle DHOLLANDIA liften (hierna LKP genoemd) zijn uitgerust met onderhoudsarme la- • Tous les élévateurs DHOLLANDIA (ci-après appelés HEH) sont équipés de bagues gers. Bijgevolg kan de smeringsfrequentie onder normale gebruiksomstandigheden en demandant peu d'entretien. Par conséquent, dans des conditions d’utilisation normales enkelvoudige werkshiften worden beperkt tot 3 grondige smeerbeurten per jaar.
  • Page 70: Grease Plans

    Alle DHOLLANDIA-Lifte (nachfolgend HLB genannt) sind mit wartungsfreundlichen La- • All DHOLLANDIA lifts (called HTL hereafter) are equipped with low maintenance bear- gerbuchsen ausgestattet. Aus diesem Grund kann die Schmierhäufigkeit unter norma- ings. Therefore, under normal conditions of use and a single labour shift, the greasing len Nutzungsbedingungen und einer einfachen Arbeitsschicht aus drei gründlichen...
  • Page 71 G1...G2 L1...L23 DHOLLANDIA...
  • Page 72 DHOLLANDIA...
  • Page 73: Onderdelen Bestellen

    Wanneer er zich een storing voordoet, kan de bediener zelf een aantal elementen con- même avant de demander l'assistance d'un agent DHOLLANDIA agréé : troleren alvorens hij contact opneemt met een erkende DHOLLANDIA service agent: → Est-ce que le coupe-circuit de l'élévateur (ci-après dénommé HEH) dans la cabine →...
  • Page 74: Bestellung Von Ersatzteilen

    • In case of a malfunction, the operator can verify a number of points himself, before call- nen zugelassenen DHOLLANDIA-Servicevertreter kontaktiert: ing an approved DHOLLANDIA service agent: → Ist der Hauptschalter des Lifts (nachfolgend HLB genannt) im Fahrerhaus eingeschal- →...
  • Page 75: Annexes

    [cf. le programme de formation Réparation et Entre- ke kennis vereist [volg het DHOLLANDIA opleidingsprogramma Herstelling & tien DHOLLANDIA]. En cas de doute quant à la manière de procéder, n’allez Onderhoud]. STOP onmiddellijk als u twijfelt over hoe u te werk moet gaan en PAS plus loin et adressez-vous à...
  • Page 76 Die folgenden Seite enthalten die wichtigsten Schaltpläne für DHOLLANDIA Lifte, gelie- • fert in ihrer Standardausführung. Bei speziellen Liften, kontaktieren Sie DHOLLANDIA plied in their standard execution. In case of special lifts, contact DHOLLANDIA for fur- für weitere Hilfe. ther help.
  • Page 77: Lisibilité

    S52 = Contrôle hebdomadaire (par le propriétaire/ l’opérateur de la flotte) A verifier pendant l’entretien ET les inspections périodiques VGP M3 = 3x / an (par un agent DHOLLANDIA qualifié) О Points supplémentaires, uniquement à verifier pendant l’inspection périodique VG A1 = Entretien d’hiver annuel (par un agent DHOLLANDIA qualifié)
  • Page 78: Protection Contre L'utilisation Non Autorisée

    Fixation et serrage de toutes les connexions des fils et des câbles. Interrupteurs de fin de course, interrupteurs de pression, REED sensors, inter- • Etat général faces avec le véhicule etc... • Fonction et opération, retour automatique à la position 0 neutre M3 A1 DHOLLANDIA...
  • Page 79: Tuyau Hydrauliques, Flexibles, Raccords Hydrauliques

    Vanne de surpression Etat général • • Vérifiez la pression d’huile maximale en fonction de la capacité nominale du HEH et ajustez si nécessaire (le HEH soulève trop ou trop peu de poids) Pression d’huile max. = 180 BAR DHOLLANDIA...
  • Page 80: Vérins Hydrauliques

    Présence, état et bon serrage de tous les boulons de montage • Pour élévateurs montés à l’extérieur (exposé aux intempéries) • Etanchéité des tôles de couverture, état des rubans adhésifs • Etanchéité du clapet d’arrêt fauteuil vis-à-vis la cassette DHOLLANDIA...
  • Page 81 • Etat général, fonctionnement et opération de la vanne pour l’arrêt de fauteuil sur le bâti du HEH, et l’opération manuelle de cette vanne. Alarme sonore L’alarme sonore est clairement audible pendant tous les mouvements. M3 A1 • DHOLLANDIA...
  • Page 82 Quoi vérifier ? Réalisez l’entretien ou les réparations si nécessaire ! Fréq. Rapports d’entretien et de réparation Tous les travaux sont dûment consignés dans les documents liés aux certificats ou aux rapports toujours • Certificats d’inspection périodique ; Inspection spéciale, Réinspection correspondants DHOLLANDIA...
  • Page 83 W52 = Weekly check (by owner / fleet operator) To be verified during maintenance AND periodic inspection STE M3 = 4-monthly check = 3x / year (by a qualified DHOLLANDIA service agent) О Additional points, only to be verified during periodic inspection STE J1 = Yearly winter maintenance (by a qualified DHOLLANDIA service agent) §2.1 - High pressure cleaning...
  • Page 84: Electrical Installation

    Moisture inside the control unit & corrosion • Fixation & tightening of all cable & wire connections Limit switches, position switches, pressure switches, reed sensors, interlocks • General condition with the vehicle… Function & operation, automatic return to the neutral 0-position M3 J1 • DHOLLANDIA...
  • Page 85 Pressure relief valve General condition • • Verify the maximum oil pressure in function of the nominal capacity of the HTL, and adjust if required (HTL lifts too little or too much weight). Max. oil pressure = 180 BAR. DHOLLANDIA...
  • Page 86: Hydraulic Cylinders

    Presence, condition & correct tightening of all mounting bolts • For externally mounted cassettes (exposed to adverse weather conditions) • Sealing top of the top covers, condition of the sealing tape • Sealing of the roll-stop flap or cover against the cassette. DHOLLANDIA...
  • Page 87 • General condition, function & operation of the electrovalve of the roll-stop cylinder on the lift frame, and the manual operation of this valve. Audible alarm Alarm signal is clearly audible during all functions M3 J1 • DHOLLANDIA...
  • Page 88 §2.15 - Administrative obligations What to verify? Execute, service or repair if required !! Freq. Maintenance & repair reports • All works are duly documented in the corresponding report or certificate documents always Certificates for Periodic inspection; Special Inspection, Re-inspection DHOLLANDIA...
  • Page 89 Si vous ne mesurez pas 24V au pôle d’arrivée du relais moteur R, vérifiez le câble de batterie (+) de 25mm² au relais de puissance Rbat et mesurez si ce relais même passe bien les 24V. DHOLLANDIA...
  • Page 90 Si vous mesurez 24V sur le pole principale de sortie du relais moteur R, mais le moteur M ne fonctionne pas, M n’a pas assez de masse, ou est défectueux. Essayez avec une masse supplémentaire. Remplacez M si nécessaire. DHOLLANDIA...
  • Page 91 • Les joints du/des vérin(s) sont très endommagés ou cassés suite à une manipulation incor- recte Sentez la température de la pompe P (une pompe usée chauffe rapidement). Démontez la pompe P du moteur électrique M et vérifiez l’état de l’axe de transmission. Testez et vérifiez l’étanchéité des vérins hydrauliques. DHOLLANDIA...
  • Page 92 Si le fonctionnement électrique de tous les solénoïdes est correct, vérifiez les cartouches des vannes pour déceler un éventuel dommage mécanique. Démontez les vannes de freinage sur les vérins et dans le groupe hydraulique pour vérifier leur bon fonctionnement. Enfin, vérifiez les vérins de levage pour repérer d'éventuels dommages mécaniques ou un mauvais graissage. DHOLLANDIA...
  • Page 93 Démontez le filtre et lavez-le. Replacez le filtre si un rinçage complet est impossible. Contrôlez les vérins pour des fuites visibles à la tête des vérins. Révisez les vérins si nécessaire. Démontez et nettoyez les vannes anti-retour entre la pompe à main et le réservoir. Remplacez-les si nécessaire DHOLLANDIA...
  • Page 94 Mesurez les voltages d’entrée et de sortie sur les mini-relais R0 - R2, et remplacez-les si nécessaire. Mesurez les vol- • Le moteur électrique Me pour la rétraction ne fonctionne pas (court-circuit intérieur…). tage d’entrée et de sortie sur le moteur électrique Me, et remplacez-le si nécessaire. DHOLLANDIA...
  • Page 95 (+) battery cable up to the power source. If no 24V is measured at the incoming pole of the starter solenoid R, verify the (+) battery cable to the power relay Rbat, and measure if the power relay Rbat itself passes through the current. DHOLLANDIA...
  • Page 96 • Electric motor M for the hydraulic power pack defect or badly earthed. Sw1. If you measure 24V on the main outgoing pole of the starter solenoid R, but the motor M doesn't run, M is badly earthed, or defect. Try with additional earth. Replace if required. DHOLLANDIA...
  • Page 97 Feel the temperature of the pump P (a worn out pump heats up quickly). Dismount the pump P off the electric motor M, and verify the condition of the drive shaft. Test and verify the tightness of the hydraulic cylinders. DHOLLANDIA...
  • Page 98 If the electrical operation of all solenoids is correct, verify the cartridges of the valves for mechanical damage. Dismount the braking valves on the cylinders and in the power pack to verify if they work ok. Finally, verify the lift cylinders themselves for mechanical damage or bad greasing. DHOLLANDIA...
  • Page 99 Dismount the filter and clean it. Replace the filter if a complete rinse is not possible. Check the cylinders for visible, significant oil leaks at the head of the lift cylinders. Revise the cylinders if required. Dismount and clean out the check valves from the hand pump. Replace if required. DHOLLANDIA...
  • Page 100 Measure ingoing & outgoing voltage on the mini-relays R0 - R2, and replace if required. Measure ingoing & outgoing • Mini-relay R0 - R2 not working. voltage on electric motor Me, and replace if required. • Electric motor Me for the retraction not working. DHOLLANDIA...

Table des Matières