Page 1
MANUALE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL USO Y MANTENIMIENTO 1.9.07731 05/2000 RCM S.p.A. - 41041 CASINALBO (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. +39 059/51.53.11 - Telefax +39 059/51.07.83 Internet: http://www.rcm.it E-mail: inforcm@rcm.it...
Page 3
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI MANUALE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL USO Y MANTENIMIENTO...
Ce symbole attire l’attention sur les normes de sécurité importantes dont la violation peut causer des dommages à la sécurité personnelle et/ou à votre propriété ou à celle d’autrui. Avant d’utiliser votre balayeuse RCM, lisez attentivement toutes les instructions de ce manuel et conformez-vous aux indications y contenues.
Page 5
Dit symbool vestigt de aandacht op belangrijke veiligheidsnormen die opgevolgd moeten worden om te voorkomen dat letsel aan personen en/of schade aan uw of andermans eigendommen veroorzaakt kan worden. Voordat u de RCM motorveger in gebruik neemt, dient u alle instructies in deze handleiding aandachtig te lezen en de aanwijzingen op te volgen.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI GENERALITA’ GENERALITES KENTEKEN GENERALIDADES FIG. 1 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA FIG.1 DONNEES POUR L’IDENTIFICATION DE LA BALAYEUSE FIG 1. GEGEVENS IDENTITE IT MOTORVEGER FIG.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI CARATTERISTICHE DELLA MOTOSCOPA MOTORI ELETTRICI • Motore elettrico trazione e comando spazzola ..........36 V - 2700 W - 80 A • Motore elettrico comando ventola aspirazione ..........36 V - 300 W - 8 A SOSPENSIONI •...
Page 8
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI VIBRAZIONI Livello delle accelerazioni ponderate in frequenza ..........m/s < 0,5 LARGHEZZA DI PULIZIA • Spazzola centrale + laterale destra ..............mm 1.000 •...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI CARACTERISTIQUES DE LA BALAYEUSE MOTEURS ELECTRIQUES • Moteur électrique de traction et de commande balais ........36 V - 2700 W - 80 A •...
Page 10
Dépression en colonne d’eau sur balai central ..........mm • Commande ventilateur ..................par moteur électrique • Aspiration de la poussière sur les balais latéraux par système “DUST BUSTER” . Brevet RCM BALAI CENTRAL • Balai central ....................... à rouleau •...
Page 11
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE MOTORVEGER ELEKTRISCHE MOTOREN • Elektrische motor aandrijving en borstelbesturing ..........36V-2700W-80 A • Elektrische motor besturing ventilator aanzuiging ..........36V-300W- 8 A VERING •...
Page 13
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI CARACTERÍSTICAS DE LA BARREDORA MOTORES ELÉCTRICOS • Motor eléctrico de la rueda de tracción y de accionamiento del cepillo ... 36 V - 2700 W - 80 A •...
Page 14
Depresión en columna de agua sobre el cepillo central ........mm • Mando del ventilador ..................motor eléctrico • Aspiración del polvo en cepillos laterales mediante el sistema “DUST BUSTER” Patente RCM CEPILLO CENTRAL • Cepillo central ....................de rodillo •...
Page 15
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI FIG. 3 - APPARECCHI DI CONTROLLO E COMANDI 1) Leva sollevamento flap anteriore 2) Pedale freno 3) Levetta di fermo pedale freno 4) Interruttore comando ventola aspirazione e scuotitore 5) Interruttore luci di direzione (optional) 6) Leva sollevamento e abbassamento spazzole laterali 7) Interruttore luci...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI FIG.3 APPAREILAGES DE CONTROLE ET CONTROLE BESTUUR FIG.3-APARATOS CONTROL ELEMENTEN ACCIONAMIENTO COMMANDES 1. Lève-flap avant 1. Hendel opheffing voorflap 1. Palanca elevadora de la aleta anterior 2.
Page 17
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Leva sollevamento flap anteriore Serve per agevolare il passaggio di materiale voluminoso sotto al flap anteriore. Spingere la leva 1 per sollevare il flap. LEVE-FLAP AVANT Ce levier sert à...
Page 18
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Interruttore comando ventola aspirazione e scuotitore filtri. Comanda l’inserimento del motore elettrico ventola aspirazione e dello scuotitore dei filtri. Posizione A: inserimento ventola di aspirazione. Posizione B: inserimento vibratore filtri.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Interruttore luci Comanda l’inserimento delle luci anteriori. INTERRUPTEUR FEUX Pour allumer les feux avant LICHTSCHAKELAAR Schakelt de voorlichten aan en uit. INTERRUPTOR DE LAS LUCES Acciona las luces delanteras.
Page 20
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 10 Scatola porta fusibili Vedere impianto elettrico. 10 BOÎTE A FUSIBLES (Fig. 3) Voir circuit électrique 10 ZEKERINGDOOS Zie Elektrische leidingen 10 CAJA DE FUSIBLES Ver instalación eléctrica.
Page 21
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI 14 Chiave inserimento generale Serve per inserire l’accensione generale a tutti i comandi elettrici. Per l’accensione ruotare in senso orario. 14 CLE DE CONTACT Elle sert pour le branchement général de toutes les commande électriques.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Norma di sicurezza generali La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 89/392/CEE (Direttiva Macchine) e alle successive modifiche della stessa.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Algemene veiligheidsnormen De machine die in deze handleiding beschreven wordt, is gefabriceerd overeenkomstig de EEG Richtlijn 89/392/EEG (Machine-richtlijn) en de daaropvolgende wijzigingen. Degene die verantwoordelijk is voor het beheer van de machine, dient ervoor te zorgen dat de EEG-richtlijnen en de geldende landelijke wetgeving wat betreft werkomgeving, veiligheid en gezondheid van de bedieners opgevolgd worden.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Uso della motoscopa Precauzioni necessarie 1) La motoscopa deve essere usata solamente da persone competenti e responsabili. 2) Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave 14 (fig. 4) ed arrestarla con il freno 2 (fig. 4). 3) Quando la motoscopa è...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI EMPLOI DE LA BALAYEUSE GEBRUIK VAN DE USO DE LA BARREDORA MOTORVEGER Précautions nécessaires Noodzakelijke voorzorgsmaatregelen Precauciones necesarias 1. La machine ne doit être utilisée que par des 1.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Norme da seguire durante il funzionamento Non raccogliere corde, fili di ferro, bastoni, ecc. di lunghezza superiore a 30 cm. Nel caso succedesse, fermare immediatamente la motoscopa e provvedere ad eliminarli dalle spazzole. In caso di pioggia o pozzanghere d’acqua, fermare l’aspirazione polvere mediante l’interruttore 4 (fig.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Normes à observer lors du Te volgen normen tijdens het werken Normas a seguir durante el fonctionnement funcionamiento Ne pas ramasser de cordes, fils de fer, bâtons etc... Geen touwen, ijzerdraad, stokken e.d.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Operazioni per spingere o rimorchiare la motoscopa Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa, agire nel seguente modo: • ruotare la leva 1 del perno by-pass in senso antiorario, per un giro completo. •...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Opérations pour pousser ou Handelingen voor het duwen of Operaciones para empujar o remorquer la balayeuse slepen van de motorveger remolcar la barredora Pour pousser ou remorquer la balayeuse, effectuer Wanneer de motorveger geduwd of gesleept moet En el caso de tener que empujar o remolcar la...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Piani di manutenzione Spazzole laterali La funzione delle spazzole laterali è quella di pulire lo sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla scia della spazzola centrale. Regolazione spazzole laterali Le spazzole laterali devono lasciare a terra una traccia come da disegno (fig.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ENTRETIEN ONDERHOUDS SCHEMA’S PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Balais latéraux Zijborstels Cepillos laterales Les balais latéraux ont pour but de ramasser la De zijborstels dienen om vuil uit hoeken en La función de los cepillos laterales es la de limpiar saleté...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sostituzione cinghia comando spazzola laterale destra (fig. 10) Per la sostituzione di detta cinghia operare come segue: 1) Sollevare la motoscopa dalla parte anteriore previa rimozione del cassetto portarifiuti. 2) Togliere la coppiglia 1 (fig.10).
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI REMPLACEMENT COURROIE VERVANGING STUURRIEM SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE COMMANDE BALAI LATÉRAL RECHTERZIJBORSTEL (FIG. 10) ACCIONAMIENTO DEL CEPILLO DROIT (fig. 10) LATERAL DERECHO (FIG. 10) Pour le remplacement de cette courroie, effectuer Om de stuurriem te vervangen als volgt te werk Para sustituir dicha correa efectuar lo siguiente:...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI SSostituzione cinghia 12 (fig. 10) comando spazzole (centrale e laterale) Allo stesso modo è pure consigliabile, quando si sostituisce la cinghia, verificare anche la cinghia 7 (fig. 10) comanda spazzole.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Changement de la courroie 12 de Vervanging borstelstuurriem 12 (fig. Sustitución correa 12 (fig.10) control commande des balais (central et latéral) 10) (hoofd- en zijborstels) cepillos (central y lateral) Wij raden aan, wanneer de riem Igualmente es aconsejable, cuando se...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Spazzola centrale La spazzola centrale è l’organo che carica i rifiuti nel contenitore posteriore. Non raccogliere fili, corde, ecc., poiché avvolgendosi alla spazzola possono danneggiare le setole. Abbassamento e sollevamento spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centrale, occorre agire sulla leva 12 (fig.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI BALAI CENTRAL HOOFDBORSTEL CEPILLO CENTRAL Le balai central est la partie qui ramasse les De hoofdborstel dient om het vuilnis in de El cepillo central es la pieza que carga la basura déchets et les verse dans le bac arrière.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Smontaggio spazzola centrale La spazzola centrale è smontabile dal lato sinistro della motoscopa e le operazioni di smontaggio devono essere effettuate nel seguente ordine: 1) Aprire lo sportello 1 di ispezione spazzola centrale, mediante il pomello 2 (fig.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Démontage du balai central Demonteren hoofdborstel Desmontaje del cepillo central Il est possible de démonter le balai central par De hoofdborstel kan vanaf de linkerkant van El cepillo central se desmonta por el lado le côté...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Montaggio spazzola centrale 1) Infilare la spazzola centrale (vedi posizione di montaggio fig. 14) e centrare le tacche con le alette sul supporto di trascinamento lato destro.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Montage du balai central Montage hoofdborstel Montaje del cepillo central 1. Colocar el cepillo central (ver posición de 1. Introduire le balai central (voir position 1.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sistemi di avanzamento La motoscopa è mossa da un sistema idraulico composto da una pompa a portata variabile 1, che azione un motore idraulico posto sulla ruota anteriore 2, e da un pedale 3 che comanda il funzionamento di “avanti e retromarcia”.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI SYSTÈME D’AVANCE RIJSYSTEEM SISTEMA DE AVANCE La balayeuse est actionnée par un système De motorveger wordt door een hydraulisch La barredora se pone en marcha gracias a un hydraulique composé...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Sterzo Lo sterzo è azionato da una catena 1 che trasmette il moto dal pignone 2, sul volante, alla corona 3 sulla ruota. Per registrare il gioco che si può...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI DIRECTION HET STUUR DIRECCIÓN La direction est actionnée par une chaîne 1, Het stuur wordt in werking gesteld door ketting La dirección está accionada por una cadena 1 qui transmet le mouvement du pignon 2 (sur le 1 die de beweging van pignon 2 op het stuur, que transmite el movimiento desde el piñón 2,...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Aspirazione (ventola) La ventola di aspirazione 1 è l’organo che serve ad aspirare la polvere creata dalle spazzole. La ventola di aspirazione ruota tramite un motore elettrico 2 azionato dall’interruttore 4 (fig.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI VENTILATEUR D’ASPIRATION AANZUIGING (VENTILATOR) ASPIRACIÓN (VENTILADOR) Le ventilateur d’aspiration 1 est l’élément qui De aanzuigventilator 1 dient om het stof dat El ventilador de aspiración 1 es el órgano que sert à...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Filtri controllo polvere I filtri polvere hanno la funzione di filtrare l’aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti. Pulizia filtri polvere Ogni qualvolta nel funzionamento di spazzatura la motoscopa solleva polvere, eseguire la pulizia dei filtri.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI FILTRES À POUSSIERE FILTERS VOOR STOFCONTROLE FILTROS DE CONTROL DEL POLVO Les filtres à poussière servent à filtrer l’air De stoffilters dienen om de stoffige lucht te Los filtros del polvo tienen la función de filtrar poussiéreux aspiré...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Motoscopa provvista di aspirapolvere (optional) La motoscopa può essere provvista di aspirapolvere che funziona a batteria. Quando si vuole utilizzare l’aspiratore, occorre sfilarlo dalla sua sede, innestare la spina 2 nella presa 3. Gli accessori 1 per l’aspiratore sono sistemati sul cofano e, in parte, dentro alla cassa filtri lato sinistro.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Balayeuse équipée d’aspirateur (en MOTORVEGER VOORZIE VAN BARREDORA PROVISTA DE option) STOFZUIGER (OPTIONEEL) ASPIRADOR POLVO (OPCIONAL) La balayeuse peut être équipée d’un aspirateur De motorveger kan zijn uitgerust met een fonctionnant par batteries.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Impianto elettrico L’impianto elettrico ha una tensione di 36 V ed è formato da un gruppo di 6 batterie da 6V - 240 Ah (collegate in serie). La motoscopa non deve essere mai utilizzata fino al completo esaurimento delle batterie.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE LEIDINGEN INSTALACIÓN ELÉCTRICA L’installation électrique a une tension de 36 V De elektrische leiding heeft een spanning van La instalación eléctrica tiene una tensión de et comporte un groupe de 6 batteries de 6 V - 36V en bestaat uit een groep van 6 batterijen 36 V y está...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Manutenzione batterie Le batterie devono sempre essere tenute pulite ed asciutte, in particolare modo le prese di estremità. A seconda del lavoro della motoscopa, controllare il livello dell’elettrolito nelle batterie, facendo il rabbocco con acqua distillata, se necessario.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Entretien batteries Onderhoud batterijen Mantenimiento de las baterías Les batteries doivent toujours être propres et De batterijen moeten altijd schoon en droog Las baterías deben estar siempre limpias y secas, sèches, surtout les bornes.
2) Ogni sei mesi controllare l’efficienza dei dispositivi di sicurezza; l’ispezione deve essere eseguita da personale specializzato ed abilitato allo scopo. 3) Per garantire l’efficienza della motoscopa, ogni 5 anni la macchina deve essere revisionata dal personale della RCM. 4) Il responsabile della gestione della macchina deve effettuare un controlla annuale sullo stato della motoscopa. Durante detto controllo deve stabilire se la macchina corrisponde sempre alle disposizioni di sicurezza tecnica prescritte dalle vigenti leggi.
2) Tous les six mois vérifier l’efficacité des dispositifs de sécurité; la révision doit être exécutée par un personnel spécialisé et autorisé. 3) En vue de garantir le bon fonctionnement de la balayeuse, la machine doit être révisée par le personnel de RCM tous les 5 ans.
2) Elke zes maanden de goede werking van de veiligheidsvoorzieningen controleren; de inspectie moet uitgevoerd worden door gespecialiseerd, bevoegd personeel. 3) Ter garantie van de goede werking van de veegmachine, dient de machine elke 5 jaar door personeel van RCM of door een bevoegd servicecentrum gereviseerd te worden.
Page 61
3. Para garantizar la eficiencia de la barredora, cada 5 años la máquina debe ser revisada por el personal de la empresa RCM. 4. El responsable de la gestión de la máquina debe efectuar un control anual del estado de la barredora. Durante dicho control, debe determinar si la máquina cumple siempre con las disposiciones de seguridad técnica prescritas.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Ricerca dei guasti DIFETTO CAUSA RIMEDIO Non raccoglie materiali pesanti o lascia Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire velocità di avanzamento traccia di sporco durante il lavoro Traccia troppo leggera Regolare traccia Spazzola consumata...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI Ricerca dei guasti DIFETTO CAUSA RIMEDIO La batteria non mantiene la carica Manca liquido nella batteria Ripristinare il livello Elemento batteria in corto circuito Sostituire al batteria Motori elettrici sovvraccarichi Controllare assorbimento di ogni motore...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI RECHERCHE DES PANNES DEFAUT CAUSE REMEDE La machine ne ramasse pas d’ordures lourdes Vitesse d’avance excessive Diminuer la vitesse d’avance et laisse des traces de saleté Trace trop légère Régler la trace Balai usé...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI RECHERCHE DES PANNES DEFAUT CAUSE REMEDE La batterie ne maintient pas sa charge Manque de liquide dans la batterie Rétablir le niveau Elément batterie en court-circuit Remplacer la batterie Moteurs électriques surchargés Contrôler l’absorption de chaque moteur...
Page 66
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ONDERZOEK MANKEMENTEN VERHELPEN OORZAAK GEBREK Langzamer rijden Te hoge rijsnelheid Zwaar materiaal wordt niet opgenomen of een vuilspoor blijft achter Spoor regelen Te licht spoor Hoogte borstel regelen of borstel vervangen Versleten borstel Verbogen borstelharen en vuile borstel...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ONDERZOEK MANKEMENTEN GEBREK OORZAAK VERHELPEN De batterij behoudt de lading niet Onvoldoende vloeistof Vloeistof bijvullen Kortsluiting in een batterij-element Batterij vervangen Overbelaste elektrische motoren Absorbtie van elke motor controleren Klemmen batterijverbinding zitten los Aandraaien...
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI BÚSQUEDA DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No recoge materiales pesados o deja una Velocidad de avance excesiva. Disminuir la velocidad de avance. marca de suciedad durante la operación. Marca demasiado ligera.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI BÚSQUEDA DE AVERÍAS PROBLEM URSACHE ABHILFE La batería no mantiene la carga prevista. Falta líquido en la batería. Restablecer el nivel. Elemento de la batería en cortocircuito. Cambiar la batería.
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI INDICE DEGLI ARGOMENTI ............................pag. GENERALITA’ ..................................4 Dati per l’identificazione ................................ 4 Caratteristiche della motoscopa ............................. 5 Apparecchi di controllo e comandi ............................7 Norme di sicurezza generali ..............................
Page 71
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI TABLE DES MATIERES ..............................page Généralités .................................... 4 Données pour l’identification de la balayeuse ........................4 Caractéristiques techniques ..............................7 Appareillage de contrôle et de commande ..........................14 Normes de sécurité...
Page 72
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ARGUMENTEN ................................. pag Kenteken ....................................4 Gegevens identiteit motorveger ............................. 4 Technische eigenschappen van de motorveger ........................9 Controle en bestuur elementen ............................. 14 Algemene veiligheidsnormen ..............................21 Gebruik van de motorveger ..............................
Page 73
R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 R 703 E/1 MOTOSCOPE INDUSTRIALI ÍNDICE ..................................Página Generalidades ..................................4 Placa de identificación ................................4 Características de la barredora .............................. 11 Aparatos de control y accionamiento ........................... 14 Normas de seguridad generales ............................21 Uso de la barredora ................................