Télécharger Imprimer la page

SRAM Zipp Manuel D'utilisation page 23

Roues
Masquer les pouces Voir aussi pour Zipp:

Publicité

Rear Center Locking Rotor
Hintere Bremsscheibe mit Center
Lock-Befestigung
Rotor de bloqueo central trasero
Install the rotor, tapered side first, onto the
hub splines.
Install the center locking mechanism (not
included) over the disc rotor, thread it into
the hub, and tighten to the torque specified
by the locking mechanism's manufacturer;
do not exceed 40 N·m (354 in-lb).
Montieren Sie die Bremsscheibe mit
der konischen Seite zuerst auf der
Nabenverzahnung.
Platzieren Sie den Center Lock-Verschlussring
(nicht mitgeliefert) auf der Bremsscheibe,
schrauben Sie ihn in die Nabe und ziehen
Sie ihn mit dem vom Hersteller des
Verschlussrings vorgebenen Drehmoment an,
jedoch nicht mit mehr als 40 N•m.
Instale el rotor, con el lado cónico primero,
en las estrías del buje.
Instale el mecanismo de bloqueo central (no
incluido) sobre el rotor del disco, enrósquelo
en el buje y apriételo al par especificado por
el fabricante del mecanismo; no sobrepase
los 40 N·m.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Disque de frein arrière avec
verrouillage par le centre
Rotore bloccaggio centrale
posteriore
Montage van centerlock remschijf
op achterwiel
1
Installez le disque de frein avec son côté à
épaulement tourné vers les engrenages du
moyeu.
Installez le mécanisme de verrouillage par
le centre (non inclus) sur le disque de frein,
vissez-le dans le moyeu puis serrez au couple
recommandé par le fabricant du mécanisme
de verrouillage, sans dépasser 40 N m.
Installare il rotore, inserendo prima il lato
conico, sulle scanalature del mozzo.
Installare il meccanismo di bloccaggio
centrale (non incluso) sopra il disco del
rotore, inserirlo nel mozzo e serrare alla
coppia specificata mediante il meccanismo
di bloccaggio del produttore; non superare
40 N·m (354 in-lb).
Monteer de remschijf, taps toelopende kant
naar binnen toe, op de tanden van de naaf.
Monteer het centerlockmechanisme (niet
meegeleverd) op de schijfrem, draai het vast
op de naaf tot het moment zoals dit door de
fabrikant van het vergrendelingsmechanisme is
voorgeschreven, maar niet verder dan 40 N·m.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Rotor traseiro trancado no centro
リア ・ センター ・ ロック ・ ローター
后中央锁式刹车碟
Instale o rotor, com o lado cónico primeiro,
nas estrias do cubo.
Instale o mecanismo que tranca no centro
(não incluído) por cima do rotor do disco,
enrosque-o para dentro do cubo, e aperte-o
ao momento de torção especificado pelo
fabricante do mecanismo de trancar; e não
exceda 40 N.m.
ハブのスプラインに、 ローターを細くなってい
る側から取り付けます。
センター ・ ロック ・ メカニズム (別売り) を、 ディ
スク ・ ローターの上からハブに回してを取り付
け、 ロック ・ メカニズムのメーカーが指定する ト
ルク値で締めます。 40 N·mを超えないように
して ください。
将刹车碟 (锥头一侧先入) 安装到轮毂轴上。
将中央锁机构 (需另购买) 安装在盘式刹车碟
上, 然后将中央锁机构旋入轮毂并拧紧至锁机
构厂商规定的扭矩值; 但不得超过 40 N·m。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
2
3
≤40 N·m
(≤354 in-lb)
23

Publicité

loading