Télécharger Imprimer la page

SRAM Zipp Manuel D'utilisation page 16

Roues
Masquer les pouces Voir aussi pour Zipp:

Publicité

Quick Release: Align the lever with the
curved surface of the cam bushing.
⚠ WA RNI NG - C R AS H
HAZAR D
Misalignment of the lever and cam
bushing can cause damage to the parts
and can result in insuffucient lever tension
while the lever is closed. A damaged
cam bushing or lever may require higher
lever closing force which may result in
insufficient wheel retention. Do not deviate
from the installation procedure to reduce
force required to close the lever as this will
result in insufficient wheel retention.
Schnellspanner: Richten Sie den Hebel auf
die Rundung in der Lagerbuchse aus.
⚠ WAR NU NG -
UNFA LLGE FAH R
Wenn der Hebel und die Lagerbuchse
falsch ausgerichtet sind, können die Teile
beschädigt werden, sodass der Hebel
in geschlossener Stellung nicht mehr
genug Spannung erzeugt. Beschädigte
Lagerbuchsen oder Hebel können den
Kraftaufwand zum Schließen erhöhen,
sodass das Laufrad nicht richtig fixiert
wird. Befolgen Sie das Einbauverfahren
und reduzieren Sie nicht die Kraft, die
zum Schließen des Schnellspannhebels
benötigt wird. Andernfalls wird das Laufrad
nicht sicher fixiert.
Palanca del mecanismo de desmontaje
rápido: Alinee la palanca con la superficie
curvada del casquillo de la leva.
⚠ ATE NC I ÓN - RI E S GO DE
AC C I D E NTE
La desalineación entre la palanca y el
casquillo de la leva puede provocar daños
en las piezas e impedir que la palanca
quede con una tensión suficiente al
cerrarla. Un casquillo de la leva dañado
puede obligar a hacer más fuerza al cerrar
la palanca, con lo cual la rueda podría no
quedar suficientemente sujeta. No intente
reducir la fuerza necesaria para cerrar la
palanca desviándose del procedimiento
descrito, ya que la rueda podría no quedar
bien sujeta.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Blocage rapide : alignez le levier avec la
surface incurvée de la bague de la came.
⚠ AVE RTIS S EM E N T - RI SQUE
DE C H UTE
Un mauvais alignement du levier avec
la bague de la came peut endommager
les pièces et provoquer une tension
insuffisante du levier en position fermée.
Avec une bague de la came ou un
levier endommagé(e), il faut une plus
grande force pour fermer le levier et
cela peut être insuffisant pour fixer la
roue solidement. Ne modifiez jamais les
procédures d'installation pour réduire la
force nécessaire à la fermeture du levier
car cela peut être insuffisant pour
fixer la roue solidement.
Sgancio rapido: Allineare la leva con la
superficie curva della boccola della camma.
⚠AVVERTENZA: PERICOLO DI
INCIDENTE
Il cattivo allineamento della leva e della
boccola della camma può causare danni
alle parti con conseguente insufficiente
tensione della leva mentre la leva
è chiusa. Una boccola della camma o una
leva danneggiate possono richiedere una
maggiore forza di chiusura sulla leva, il che
può risultare in una insufficiente ritenzione
delle ruote. Non deviare dalla procedura di
installazione per ridurre la forza necessaria
per chiudere la leva in quanto questo
comporterebbe un'insufficiente ritenzione
della ruota.
Snelsluiting: Breng de hendel op één
lijn met het gebogen oppervlak van de
nokkenbus.
⚠ WAAR SC HUW I NG -
GE VAAR OP E EN ON GE VAL
Het verkeerd uitlijnen van de hendel
en nokkenbus kan de onderdelen
beschadigen, wat kan leiden tot
onvoldoende spanning op de hendel
wanneer deze gesloten is. Een
beschadigde nokkenbus of hendel kan
meer kracht vergen om de hendel te
sluiten waardoor het wiel onvoldoende
wordt vastgezet. Wijk niet af van de
installatieprocedure om de kracht nodig
voor het sluiten van de hendel te verlagen,
het wiel zal onvoldoende worden
vastgezet.
Ajustar
調節
调节
3
Desprendimento rápido: Alinhe a alavanca
com a superfície encurvada da chumaceira
da came.
⚠ AVI S O - PE RIG O DE
ACI DE N TE
Um mau alinhamento da alavanca e da
chumaceira da came pode causar danos
às peças e pode resultar em insuficiente
tensão da alavanca quando a alavanca
estiver fechada. Uma chumaceira da
came ou uma alavanca danificada pode
precisar de uma maior força para fechar
a alavanca, o que pode resultar em
insuficiente retenção da roda. Não se
desvie do procedimento de instalação
para reduzir a força necessária para fechar
a alavanca, porque isto resultará em
insuficiente retenção da roda.
クイック ・ リリース : レバーを、 カム ・ ブッシング
のカーブ面にきちんと揃えます。
⚠ 警告 - 事故につながる危険性
レバーとカム ・ ブッシングの位置がきちんと
揃っていない場合は部品が損傷する可能性
があり、 レバーが閉じているときに、 レバーの
テンションが不十分になることがあります。
カム ・ ブッシングまたはレバーが損傷すると、
レバーを閉じる際に強い力が必要になり、 ホ
イールのテンションが不十分になることがあ
ります。 レバーを閉じる際に必要な力を低減
させるために、 通常の取り付け手順以外の
方法を行うことはしないでください。 ホイー
ルのテンションが不十分になります。
快脱机构: 将杆体与凸轮座的曲面对齐。
⚠ 警告 - 撞伤隐患
快脱杆与凸轮座未对齐可能会导致部件损
坏, 在快脱杆闭合时使杆体张力不足。 如果
凸轮座或杆体损坏, 则可能需要更大的闭合
力, 进而导致车轮不够紧固。 请勿违反安装
程序减少闭合杆体所需的力道, 因为这会导
致车轮不够紧固。
16

Publicité

loading