Sicherheitshinweise – Treibstoff
Consignes de sécurité – Carburant
Istruzioni di sicurezza – Carburante
Vor dem Füllen des Tankes Gerät immer aus-
schalten und abkühlen lassen. Tank in gut
belüfteter Umgebung füllen.
Avant de remplir le réservoir, toujours arrêter
l'appareil et laisser refroidir. Remplir le ré-
servoir dans un environnement bien aéré.
Prima di riempire il serbatoio, spegnere sem-
pre l'apparecchio e farlo raffreddare. Riempire
il serbatoio in un ambiente ben ventilato.
Tankdeckel vorsichtig abschrauben, um mög-
lichen Druck langsam abzulassen.
Dévisser doucement le bouchon du réservoir
pour laisser lentement échapper une éven-
tuelle pression.
Svitare lentamente il tappo del serbatoio per
consentire lo sfiato della pressione eventual-
mente presente all'interno.
Verschütteter Treibstoff sofort aufwischen.
Lecks im Tank sofort beheben.
Essuyer immédiatement tout déversement
de carburant. Réparer immédiatement toute
fuite sur le réservoir.
Raccogliere immediatamente il carburante
versato a terra. Eliminare subito eventuali
perdite dal serbatoio.
Tankdeckel gut festziehen. Tritt Treibstoff
aus Tank, besteht Brandgefahr!
Bien serrer le bouchon du réservoir. En cas de
fuite de carburant du réservoir il y a danger
d'incendie!
Avvitare bene a fondo il tappo del serbatoio.
Pericolo di incendio in caso di fuoriuscita del
carburante dal serbatoio!
Mit Treibstoff bespritzte Kleidung sofort
wechseln.
Changer immédiatement des vêtements
éclaboussés de carburant.
Sostituire immediatamente i capi di abbiglia-
mento imbevuti di carburante.
Gerät erzeugt toxische, brennbare
Abgase – nie einatmen!
L'appareil génère des gaz d'échappe-
ment toxiques inflammables – ne pas inhaler!
L'apparecchio produce gas di scarico tossici
e infiammabili: evitare la loro inalazione!
Gerät nicht in geschlossenen / engen Räu-
men betreiben. Arbeitsumgebung muss gut
belüftet sein.
Ne jamais utiliser l'appareil dans des endroits
clos / fermés. L'environnement de travail doit
être bien aéré.
Non usare l'apparecchio in ambienti chiusi /
stretti. L'ambiente di lavoro deve essere ben
ventilato.
Gerät mind. 3 m vom Betankungsplatz ent-
fernt starten – Brandgefahr!
Démarrer l'appareil avec une distance d'au
moins 3 m de l'aire de remplissage – danger
d'incendie!
Pericolo di incendio: accendere l'apparecchio
a una distanza di almeno 3 m dal luogo in cui
è avvenuto il rifornimento!
Achtung: Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoffe
und Schmierstoffe sind giftig.
Attention: Danger d'empoisonnement! Les gaz
d'échappement, le carburant et les lubrifiants
sont toxiques.
Attenzione: pericolo di avvelenamento. I gas di
scarico, i combustibili e i lubrificanti sono tossici.
| 9 |