Träger justieren
Ajuster les bretelles
Regolare gli spallacci
Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein
Appareil doit être éteint et refroidi
L'apparecchio deve essere spento e freddo
1
Gurt anlegen
Veiller la ceinture
Tendere la cintura
2
Bauchgurt schliessen
Verrouiller la sangle ventrale
Chiudere la cinghia
3
Länge justieren
Ajuster la longueur
Regolare la lunghezza
| 16 |
Motor starten
Démarrer le moteur
Accendere il motore
Auf ebener, stabiler Fläche
Sur une surface plane et stable
Sistemare l'apparecchio su una superficie piana e stabile
1
I = ON
Gerät einschalten
Mettre l'appareil en marche
Accendere l'apparecchio
2
0x - 6 x
Treibstoffpumpe betätigen
Actionner la pompe à essence
Azionare la pompa del carburante
3
*
Chokehebel schliessen
Fermer la manette de starter
Chiudere la leva dello starter
*
Nur bei Kaltstart
Uniquement pour démarrage à froid
Solo quando il motore viene avviato a freddo
°C
°C
0x
6x