• Udtrækning eller manipulation af den distale del med fjeder af mandril-
kateterlederen gennem en nålespids kan resultere i brud.
• Den potentielle virkning af phthalater på gravide/ammende kvinder eller
børn er ikke undersøgt til fulde, og der kan være risiko for påvirkning af
reproduktion og udvikling.
POTENTIELLE KOMPLIKATIONER
Uønskede hændelser, som kan være forbundet med brugen af et indførersæt,
kan inkludere, men er ikke begrænset til:
• Blødning
• Ekstravasation
• Hæmatom
• Laceration af kar
• Perforation af kar
• Lokal inflammation
• Lokale smerter
• Infektion på indføringsstedet
• Distal embolisering
BRUGSANVISNING
Sheathindføring
1. Når indføreren tages ud af pakningen, skal det sikres at indførerens
indre diameter er hensigtsmæssig for den maksimale diameter på det
instrument eller det kateter, der skal indføres.
2. Brug sidearmen på ventilen til at skylle indføreren ved at fylde
indførerenheden helt med hepariniseret saltvand.
3. Skyl dilatatoren med hepariniseret opløsning.
4. Før dilatatoren helt ind i indføreren.
5. Brug standard Seldinger-teknik, og foretag indstik i fokuskarret med den
korrekte nål.
6. Indfør en passende kateterleder i karret gennem kanylen, fjern derefter
kanylen, og lad kateterlederen blive på plads.
7. Indfør dilatator-/sheathkombinationen over kateterlederen.
8. Fjern kateterlederen og dilatatoren. Aspirer og skyl sidearmen på
indføreren.
9. Indfør et instrument af passende størrelse efter behov.
Fjernelse af sheath
1. Før en kateterleder mindst 10 cm forbi spidsen af sheathen.
2. Før indføringsdilatatoren over kateterlederen ind i sheathen.
3. Træk sheathen og dilatatoren ud samlet.
4. Fjern kateterlederen.
LEVERING
Leveres steriliseret med ethylenoxid i peel-open pakninger. Beregnet til
engangsbrug. Steril, hvis pakningen er uåbnet eller ubeskadiget. Produktet
må ikke bruges, hvis der er tvivl om produktets sterilitet. Opbevares mørkt,
tørt og køligt. Undgå eksponering for lys i længere tid. Inspicér produktet efter
udtagning fra pakningen for at sikre, at produktet ikke er beskadiget.
REFERENCER
Denne brugsanvisning er baseret på lægers erfaring og (eller) lægers
publicerede litteratur. Kontakt nærmeste salgsrepræsentant for Cook for at få
information om tilgængelig litteratur.
DEUTSCH
CHECK-FLO PERFORMER® EINFÜHRSCHLEUSE
VORSICHT: Laut US-Gesetzgebung darf dieses Instrument nur von einem
Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden.
BESCHREIBUNG DES INSTRUMENTS
Performer Einführschleusen sind zur Verwendung als Führungs- bzw.
Einführschleusen bestimmt und werden mit einem Check-Flo® Ventil geliefert.
Bestimmte Performer Einführschleusen sind mit einer röntgendichten Spitze
versehen, die in das Schleusenmaterial eingearbeitet ist und die Lokalisierung
der distalen Schleusenspitze ermöglicht.
VERWENDUNGSZWECK
Performer Einführschleusen und Führungsschleusen sind für die Einbringung
von therapeutischen oder diagnostischen Produkten in das Gefäßsystem
bestimmt.
KONTRAINDIKATIONEN
Dieses Produkt ist nicht zum koronaren und neurovaskulären Gebrauch
bestimmt.
WARNHINWEISE
Um ein mögliches Abscheren zu verhindern, muss vor dem Zurückziehen
der Schleuse durch stark gewundene Gefäße der Einführdilatator eingesetzt
werden.
6