Spark Plug test // testen der Zündkerze // test de la bougie // test per la candela // comprobación de bujía
Remove the spark plug and reattach
the plug wire/boot. Place the threaded
end of the spark plug against the
muffler. Turn over the engine and look
for a spark.
Schrauben Sie die Zündkerze heraus
und stecken den Stecker wieder auf.
Halten Sie das Gewinde der Zündkerze
gegen den Auspuff. Ziehen Sie den
Anreissstarter und achten auf
einen Funken.
Retirez la bougie de la culasse.
Rebranchez la à l'antiparasite, placez
la parie filetée de la bougie contre le
silencieux et actionnez le lanceur. Une
étincelle devrait se produire.
Togliere la candela e ricollegarla al suo
filo. Avvicinare la parte filettata della
candela al silenziatore. Far girare il
motore e verificare che ci sia la scintilla
sulla candela.
Quite la bujía y reinstale el calentador.
Ponga la bujía contra el tubo de escape
y haga como si fuese a arrancar el
motor. Fíjese si salta alguna chispa.
flooded engine // Motor geflutet // Moteur noyé // Motore pieno // Motor ahogado
The engine will not start if too much
fuel is in the cylinder. Excess fuel can
be removed as noted. Excess fuel can
be drained by removing the spark plug
and following the steps below.
Befindet sich zuviel Kraftstoff im
Zylinder wird der Motor nicht starten.
Überschüssiger Kraftstoff kann durch
herausdrehen der Zündkerze wie folgt
entfernt werden.
Le moteur ne démarrera pas s'il y a
trop de carburant dans le cylindre.
L'excès de carburant peut être retiré
en suivant les étapes suivantes.
Il motore non si avvia se c'è troppo
carburante nel suo cilindro. Il
carburante in eccesso può essere
rimosso togliendo la candela e
operando come di seguito esposto.
El motor no arrancará si hay
demasiado combustible en la
cámara de combustión. El exceso de
combustible se puede eliminar de la
siguiente manera. Quite la bujía y siga
los siguientes pasos.
Losi 5ive-T rTr • iNsTrucTioN maNuaL
Confirm the spark plug is working.
Confirme que la bougie fonctionne.
Confirme que la bujía funciona correctamente.
1. Remove the spark plug. Pull the start 3 times quickly.
2. Replace the spark plug and make sure the boot is
tightly secured.
1. Drehen Sie die Zündkerze heraus. Ziehen Sie den
Anreissstarter drei Mal schnell.
2. Schrauben Sie die Kerze wieder rein und stecken den
Kerzenstecker richtig auf.
1. Retirez la bougie. Actionnez le lanceur 3 fois rapidement.
2. Replacez la bougie et vérifiez que l'antiparasite est
correctement inséré.
Überprüfen Sie die Funktion der Zündkerze.
//
CSi ha conferma che la candela funziona.
//
1. Togliere la candela. Tirare velocemente l'avviatore
per 3 volte.
2. Rimettere la candela accertandosi che il suo cappuccio
sia ben innestato.
1. Quite la bujía. Tire de Tirador 3 veces.
2. Monte la bujía y conecte el calentador de forma segura.
Spark Plug Gap
Zündkerzen
//
//
Spaltmaß
écartement de
//
//
l'électrode
Distanza elettrodi
//
candela
Holgura de la bujía
//
0.6–0.7mm
0.24–0.27 in
LOSR5017
Spark Plug Losi, 26cc
//
Zündkerze Losi 26cc
Bougie
//
Losi 26cc
Candela Losi, 26cc
//
Bujía Losi, 26cc
//
69