Page 1
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information. Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Page 2
REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, visiter www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUE Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES Contenu de la boîte ................32 Modes de conduite ................39 Caractéristiques................... 32 Sauts......................39 Outils recommandés ................32 Temps de fonctionnement ...............40 Pièces du véhicule ................33 Support de départ MX ................40 Fonctions de l’émetteur ..............33 Après la course ..................
Page 4
PIÈCES DU VÉHICULE Servo de frein Servo de direction Moteur Câble de frein Batterie Connecteur de batterie Fourche Amortisseur Disque de frein flottant Récepteur Pignon arrière Volant d’inertie Bras pivotant Variateur de vitesse électronique Chaîne d’entraînement Étrier de frein FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR FONCTION Bouton d’alimentation 2 Bouton de gain MS6X...
Page 5
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE AVERTISSEMENT: Une erreur d’attention ou un • Contrôlez toujours la température de la batterie durant la non-respect des consignes durant l’utilisation de ce charge et avoir un extincteur à portée de main. produit peut entraîner un dysfonctionnement, une •...
Page 6
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles de l’émetteur. 2. Installez les piles comme indiqué. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables.
Page 7
METTRE L’ÉMETTEUR EN MARCHE Pour mettre l’émetteur sous tension, appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’arrière de l’émetteur, comme illustré. L’émetteur émet une tonalité et l’indicateur du niveau de batterie clignote brièvement pour indiquer le niveau de batterie de l’émetteur. L’indicateur DEL clignote alors en jaune.
Page 8
DÉMARRAGE DU VOLANT D’INERTIE Le véhicule est équipé d’un volant d’inertie motorisé à grande vitesse qui contribue à la stabilité. Pour alimenter le volant d’inertie : 1. Placez le véhicule sur le support fourni. 2. Faites glisser le commutateur de l’émetteur du volant d’inertie sur ON.
Page 9
VIRAGE La Promoto-MX utilise la technologie MS6X pour traduire l’entrée de l’émetteur en l’angle d’inclinaison désiré, en utilisant le poids de la moto pour produire la bonne réaction. Tournez le volant de l’émetteur vers la gauche et vers la droite pour tourner dans la direction souhaitée.
Page 10
SAUTS Vous pouvez absolument faire du tout-terrain et effectuer des sauts avec la Promoto-MX. Pour sauter et atterrir de manière contrôlée, il faut agir au moment opportun, avoir une bonne coordination et, surtout, se pratiquer. Nous recommandons de commencer par de petits sauts et de passer à...
Page 11
SUPPORT DE DÉPART MX La Promoto-MX comprend un support de motocross à utiliser pour les départs de course. Pour utiliser le support MX : 1. Placez le support sur un sol plat et solide, comme indiqué, avec les supports latéraux complètement...
Page 12
APRÈS LA COURSE Lorsque vous avez terminé votre course : 1. Faites glisser le commutateur du volant d’inertie sur OFF. Le volant d’inertie est muni d’un frein de ralentissement électronique qui permet de le ralentir. Le volant d’inertie 00:30 doit s’arrêter au bout d’environ 30 secondes. IMPORTANT : Le véhicule doit être sous tension pour que le frein de ralentissement du volant d’inertie fonctionne.
Page 13
9. Revérifiez la tension de la chaîne. RÉGLAGE DES ROUES DE LA BARRE D’INCLINAISON Les roues de la barre d’inclinaison de la Promoto-MX peuvent être ajustées vers le haut ou vers le bas pour s’adapter au terrain et à votre niveau d’expérience de conduite.
Page 14
OUTILS DE FOURCHE Utilisez les outils de fourche pour saisir les plats sur les sections de la fourche comme indiqué. • Le tube nécessite l’extrémité de 9 mm. • La pièce d’extrémité nécessite l’extrémité de 6 mm. IMPORTANT : Lors du remontage du tube de fourche, la pièce d’extrémité...
Page 15
Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant Importateur officiel de l’UE : 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Horizon Hobby, GmbH LOSI Promoto-MX Pro Circuit RTR (LOS06002); Par la Hanskampring 9 présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est 22885 Barsbüttel Germany conforme aux directives suivantes : Directive basse tension...
Page 21
REPLACEMENT PARTS | ERSATZTEILE | PIÈCES DE RECHANGE | PARTI DI RICAMBIO DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE Ruban adhésif pour servo, Nastro per servoassistiti, DYN2267 Servo Tape, Black; 1 1/2" Servoband, schwarz; 1 1/2" noir ; 1 1/2 po nero; 1 1/2" Inbusschrauben, M2,5 x 10 mm Vis d’assemblage creuses Viti a testa cilindrica M2,5x10...
Page 22
DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE Arbre intermédiaire de bras Albero a cavalletto del Swing Arm Layshaft w/ Schwingarm-Vorgelegewelle LOS262005 pivotant avec quincaillerie : braccio oscillante con cavo di Hrdwr:PM-M mit Hardware: PM-M PM-M alimentazione: PM-M Unità di scivolamento, Slipper Unit, Comp Gleiteinheit, Verbundstoff, Unité...
Page 23
DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE Inbusschrauben, M3 x 14 mm Vis d’assemblage creuses, Viti testa cilindrica, M3x14 LOS265001 Cap Head Screws, M3 x 14mm (10) (10) M3×14 mm (10) mm (10) Flachkopfschrauben, M4 x Vis à tête plate, M4×30 mm Viti a testa piana, M4 x 30 mm LOS265002 Flat Head Screws, M4 x 30mm (10 30 mm (10)
Page 24
DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE Aluminium-Mutter, schwarz, mit Écrou à embase en aluminium Dado flangiato alluminio nero, TLR236009 Blk Alum Flanged Nut, M4x7mm (4) Flansch M4 x 7 mm (4) noir, M4×7 mm (4) M4x7 mm (4) Inbusschrauben, M2 x 10 mm Vis d’assemblage creuses, Viti testa cilindrica M2x10 TLR245008 Cap Head Screws, M2x10mm (10)
Page 25
DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE Gelbe Kunststoffe mit Bindern: Plastiques jaunes avec Plastica gialla con involucri: LOS260003 Yellow Plastics w/Wraps: PM-MX PM-MX emballages : PM-MX PM-MX Orangefarbene Kunststoffe mit Plastiques orange avec Plastica arancione con LOS260004 Orange Plastics w/Wraps: PM-MX Bindern: PM-MX emballages : PM-MX involucri: PM-MX Weißer Kunststoff mit Bindern:...
Page 26
PM-M DunlopMX53 BL : PM-M BL:PM-M LOSI Schaumstoff-Boxenmatte, Pit mat en mousse LOSI, Tappetino in schiuma LOSI, 24 LOS70000 LOSI Foam Pit Mat, 24”x 68” 24"x 68" 24 po×68 po "x 68" Supermoto-Vorderreifen Pneu avant rainuré monté noir Pneumatico Supermoto MTD...
Page 27
DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE Hochdruck-Schmierfett, Graisse noire haute pression, Grasso nero ad alta pressione, TLR77000 High-Pressure Blk Grease,8cc schwarz, 8cc 8 cc 8 cc Graisse pour joint torique Grasso per O-ring degli TLR77002 Shock O-ring Grease, 8cc Stoßdämpfer O-Ring-Fett, 8cc d’amortisseur, 8 cc ammortizzatori, 8cc S6240 H-T / H-S Digitaler WP Servo numérique étanche...