C
vehicle Starting and running
Starten und fahren
des fahrzeuges
démarrage du véhicule
cauTioN: Make sure you understand all engine instructions before attempting to start the engine.
Failure to follow all instructions can lead to damage to your vehicle, property damage and bodily injury.
acHTuNG: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen zum Starten des Motors verstanden haben bevor sie versuchen den Motor
zu starten. Ein nicht befolgen der Anweisungen könnte zu Beschädigung des Fahrzeuges, Sachbeschädigung und Körperverletzungen führen
aTTeNTioN: Lisez toutes les instructions concernant le moteur avant de l'utiliser. Un non respect des consignes peu endommager votre moteur
et entraîner des dégâts matériels et des blessures corporelles.
aTTeNZioNe: bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte le istruzioni riguardanti il motore prima di metterlo in moto.
In caso contrario si potrebbe danneggiare il veicolo o procurare danni o ferite.
cuiDaDo: Asegúrese que entiende todas las instrucciones del motor antes de intentar arrancar.
En caso de no seguir las instrucciones puede dañar el motor, la propiedad e incluso provocar lesiones graves.
enGine STop SWiTch // moTor STop SchalTer // coupe circuiT Du mo-
Teur // inTerruTTore SpeGnimenTo moTore // apaGaDo Del moTor
If there is a problem with the engine,
press the engine Stop switch to shut
off the engine.
Sollte ein Problem mit dem Motor
auftreten, drücken Sie den Motor Stop
Schalter um den Motor auszuschalten.
Si un problème intervient sur le moteur,
pressez le bouton afin de le stopper
immédiatement.
Se ci fossero problemi, spegnere
immediatamente il motore con questo
interruttore.
Si hay algún problema con el motor,
presione el botón de Apagar para
detener el motor.
Losi 5ive-T rTr • iNsTrucTioN maNuaL
Losi 5ive-T • iNsTrucTioN maNuaL
avviamento e messa
in marcia del veicolo
arrancar y usar el vehículo
27
27