FPP
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
IT
UTILIZZO IN CAMPO
ATTENZIONE! Durante il tragitto, oltre al
conducente, sopra la macchina non de-
vono salire altre persone o animali.
• Portarsi con la macchina davanti alla corsia di tra-
pianto.
• Tirare il freno di stazionamento della trattrice.
• Caricare le cassette di piantine sull'apposito vas-
soio (A).
• Fare salire gli addetti al trapianto sugli appositi seg-
giolini.
• Iniziare l'avanzamento con la trattrice. A questo
punto procedere con il trapianto inserendo le pian-
tine all'interno delle pinze di presa.
IMPORTANTE! Una volta trapiantate 11
piantine, verificare con un metro dalla
prima all'ultima piantina la distanza e di-
videre per 10; il risultato che ne uscirà
sarà la distanza reale.
• Dopo alcuni metri, fermarsi e controllare che il tra-
pianto sia fatto nel modo desiderato.
86
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
EN
USE ON FIELD
ATTENTION! When travelling, no person
or animal is allowed to climb on the ma-
chine besides the driver.
• Bring the machine in front of the transplant lane.
• Engage the parking brake of the tractor.
• Load the boxes of seedlings on the appropriate
tray (A).
• Pick those responsible for the transplant on the
specific seats.
• Start advancing with the tractor. At this point, pro-
ceed with the transplant by inserting the seedlings
inside the grippers.
IMPORTANT! Once you have transplant-
ed 11 seedlings, check the distance from
the first to the last seedling and divide by
10; the result will be the actual distance.
• After a few meters, stop and check that the tran-
splant is done in the desired way.
A