Page 1
Bard Magnum Biopsy System ® ® Instructions For Use Système pour biopsie Bard Magnum Instructions d’utilisation Bard Magnum Biopsie-System Gebrauchsanleitung Sistema per biopsia Magnum Bard Istruzioni per l’uso Sistema de biopsia Bard Magnum Instrucciones de empleo Bard Magnum Biopsiesysteem Gebruiksaanwijzing Sistema de biopsia Bard Magnum Instruções de utilização...
The Bard Magnum biopsy instrument is a spring-loaded, reusable core tissue biopsy device. It has selectable penetration depths of 22mm and 15mm. The Bard Magnum needle is a single patient use core biopsy needle designed exclusively for use with the Bard Magnum reusable core biopsy instrument for acquisition of core biopsy tissue samples.
Recommendation: For ease of insertion, puncture the skin with a scalpel at the entry site. 2. Positioning: a) With the Bard Magnum biopsy instrument and biopsy needle: Open the cover of the energized (cocked) instrument. Align the holes on the needle hubs with the posts of the instrument carrier sleds.
Page 5
Note: If collecting multiple samples, inspect the needle for damaged point, bent shaft or other imperfections after each sample is collected. Do not use the needle if any imperfection is noted. Bard recommends the Magnum instrument be cleaned and lubricated prior to every use. End-users may sterilize the instrument after each cleaning and lubrication.
Page 6
STEP AUTOMATED CLEANING METHOD AND THERMAL DISINFECTION INSTRUCTIONS CONTINUED Rinse Prepare a rinse bath with cool tap water to completely cover the instrument. With the lid open, rinse the instrument by a) agitating the instrument under the water level, b) bringing the instrument above the water level, and c) re-immersing the instrument under the water level.
Page 7
No particular requirements. Transportation Instrument Note: The Magnum biopsy instrument must be in the 22mm position as this Preparation confi guration provides optimal access to the internal areas for cleaning. Remove and discard the needle assembly. Further disassembly of the Magnum instrument is not recommended.
® manufacturer’s instructions, to completely cover the Magnum instrument. Allow the Magnum instrument with the lid open to soak in the cleaner for a minimum of 30 minutes at ambient temperature. Manual Cleaning While holding the instrument under the solution level and using a soft-bristle brush, brush all accessible surfaces inside and out for a minimum of one minute with the enzymatic solution to remove blood and/or debris.
Page 9
• To ensure effectiveness, sterilization processes should be properly validated and monitored with the proper biological controls. Any of the following nine sterilization cycle options may be used to sterilize the Magnum biopsy instrument. GRAVITY FULL CYCLE COOL DOWN TIME...
Page 10
Bard Peripheral Vascular warrants to the first purchaser of this product that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of first purchase and liability under this limited product warranty will be limited to repair or replacement of the defective product, in Bard Peripheral Vascular’s sole discretion or refunding your net price paid.
L’instrument pour biopsie Bard Magnum est un dispositif réutilisable à ressort pour microbiopsie tissulaire. Il offre une profondeur de pénétration sélectionnable de 22 mm et 15 mm. L’aiguille Bard Magnum est une aiguille pour microbiopsie à utiliser sur un même patient, conçue exclusivement pour une utilisation avec l’instrument pour microbiopsie réutilisable Bard Magnum pour l’acquisition de prélèvements tissulaires...
Recommandation : pour faciliter l’introduction, inciser la peau avec un bistouri à l’entrée du site. 2. Positionnement : a) Avec l’instrument pour biopsie Bard Magnum et l’aiguille à ponction-biopsie : ouvrir le cou- vercle de l’instrument activé (armé). Aligner les trous sur les gardes de l’aiguille avec les picots sur les traîneaux de l’instrument.
Page 13
Aucune condition particulière requise transport Préparation des Remarque : pour faciliter le reconditionnement, l’instrument pour biopsie Magnum doit être en position 22 mm, avec le couvercle ouvert. Cette confi guration procure un instruments accès optimal aux zones internes pour le nettoyage.
ÉTAPE INSTRUCTIONS POUR MÉTHODE DE NETTOYAGE AUTOMATISÉE ET DÉSINFECTION THERMIQUE (SUITE) Rinçage Préparer un bain de rinçage à l’eau froide du robinet pour couvrir complètement l’instrument. Le couvercle étant ouvert, rincer en a) agitant l’instrument immergé, b) en sortant l’instrument de l’eau, et c) en le replongeant complètement dans l’eau. Réitérer cette manœuvre jusqu’à...
Confi nement et Aucune condition particulière requise. transport Préparation de Remarque : l'instrument pour biopsie Magnum doit être en position 22 mm l’instrument car cette confi guration procure un accès optimal aux zones internes pour le nettoyage. Retirer et éliminer l’ensemble de l’aiguille. Un démontage supplémentaire de l’instrument Magnum n’est pas recommandé.
à la vapeur pour lubrifier l’instrument Magnum (p. ex. Aesculap Sterilit I Oilspray JG ® ® 600, Miltex Spray Lube 3-700, concentré Weck -Lube n° 850150). Observer les instructions du fabricant pour l’emploi du lubrifiant sélectionné. S’assurer que toutes les pièces mobiles de l’instrument Magnum sont lubrifiées.
Page 17
Avant stérilisation, l’instrument pour biopsie Magnum doit être correctement nettoyé, lubrifié et condi- tionné conformément aux présentes Instructions d’utilisation. • Pour la stérilisation, l’instrument pour biopsie Magnum doit être en position 22 mm et non armé/activé. • À chaque fois que possible, envelopper l’instrument dans deux poches de stérilisation avant de le stériliser.
Bard Peripheral Vascular, ou au remboursement du prix net payé par l’acheteur. La responsabilité de Bard, en vertu de cette garantie limitée, ne s’étend pas à un emploi abusif de ce produit ou à une usure résultant d’une utilisation normale.
Page 19
A. Allgemeine Informationen und Beschreibung des Geräts: Das Bard Magnum Biopsiegerät ist ein federbetriebenes, wiederverwendbares Biopsiegerät für Kerngewebe. Es hat verstellbare Einschusstiefen von 15 mm und 22 mm. Die Bard Magnum Nadel ist eine einmal verwendbare Kernbiopsie-Nadel, die nur für den Gebrauch mit dem wieder-verwendbaren Bard Magnum Biopsiegerät zur Gewinnung von Kerngewebe-Proben vorgesehen ist.
Page 20
Die Nadel hat Zentimetermarkierungen für die Tiefenmessung und ist mit einem Abstandshalter versehen. Der Abstandshalter sorgt dafür, dass während der Einführung der Nadel in den Körper oder in das Bard Magnum Gerät die Position des Stiletts und der Kanüle zueinander gleich bleibt.
EnzyCARE 2 ) nach den Angaben des Herstellers vor, die ausreicht, um das Magnum Gerät vollständig zu bedecken. Lassen Sie die enzyma- tische Reinigungslösung mindestens 5 Minuten lang auf das Gerät einwirken. Verwenden Sie eine sterile Spritze, um die Reinigungslösung in schwer zugängliche Bereiche des Geräts (z.
Page 22
SCHRITT FORTSETZUNG AUTOMATISCHE REINIGUNGSMETHODEN UND ANWEISUNGEN FÜR DIE HITZEDESINFEKTION Spülen Bereiten Sie ein Spülbad mit kaltem Leitungswasser vor, das das Gerät vollständig bedeckt. Spülen Sie das Gerät bei offener Abdeckung, a) indem Sie das Gerät unter der Was- seroberfl äche schütteln, b) das Gerät aus dem Wasser herausnehmen und c) das Gerät wieder in das Wasser eintauchen.
Page 23
Behälter und Keine besonderen Anforderungen. Transport Vorbereitung des Beachten Sie: Das Magnum Biopsiegerät muss in der Position 22 mm Geräts sein. Dies erlaubt den bestmöglichen Zugang zu den Innenfl ächen für die Reinigung. Entfernen und entsorgen Sie den Nadelaufsatz. Ein weiteres Auseinanderbauen des Magnum geräts wird nicht empfohlen.
Page 24
Bard empfiehlt, das Magnum Gerät nach jedem Einsatz zu reinigen und zu schmieren, um Leistung und Lebensdauer des Geräts zu erhöhen. Für die Schmierung des Magnum Geräts sollte ein silikonfreies Schmiermittel in Krankenhausqualität verwendet werden, das mit Dampfsterilisierung kompatibel ist ®...
Page 25
Vor der Sterilisierung sollte das Magnum Biopsiegerät gut gereinigt, geschmiert und in Übereinstim- mung mit diesen Gebrauchsanleitungen verpackt werden. • Zur Sterilisierung muss sich das Magnum Biopsiegerät in der Position 22 mm befinden und darf nicht gespannt/geladen sein. • Wenn möglich, sollte das Gerät vor der Sterilisierung in zwei Sterilbeuteln eingepackt werden.
Eine Ausgabedatum bzw. ein Prüfdatum sowie eine Prüfnummer für diese Anleitung befinden sich auf der letzten Seite dieser Broschüre. Sollten zwischen diesem Datum und dem Ersteinsatz des Geräts 36 Monate verstrichen sein, sollte sich der Anwender mit Bard Peripheral Vascular in Verbindung setzen, um zu überprüfen, ob neue, aktuellere Produktinformationen vorliegen.
C. Indicazioni per l’uso: Il sistema per biopsia Magnum (strumento e aghi) è progettato per il prelievo di biopsie da tessuto molle quale fegato, reni, prostata, mammella, milza, linfonodi e vari tumori dei tessuti molli. D. Controindicazioni: Non destinato all’uso nelle ossa.
Raccomandazione: Per facilitare l’inserimento, incidere la cute con un bisturi nel punto di ingresso. 2. Posizionamento a) Con lo strumento per biopsia e l’ago per biopsia Magnum Bard: Aprire la copertura dello strumento attivato (caricato). Allineare i fori sul raccordo dell’ago con i sostegni delle slitte dello stru- mento.Richiudere parzialmente la copertura per mantenere la posizione dei fori del raccordo dell’ago.
Page 29
Nessun requisito particolare. trasporto Preparazione NB: Per facilitare il ritrattamento, lo strumento per biopsia Magnum deve es- sere nella posizione corrispondente a 22 mm con il coperchio aperto. Questa dello strumento confi gurazione consente l’accesso ottimale alle aree interne per la pulizia.
Page 30
FASE CONTINUAZIONE DELLE ISTRUZIONI PER LA PULIZIA AUTOMATICA E LA DISINFEZIONE TERMICA Risciacquo Preparare un bagno per il risciacquo con acqua di rubinetto fredda, in modo da ricoprire completamente lo strumento. Con il coperchio aperto, sciacquare lo strumento a) agitando lo strumento immerso nell’acqua, b) portando lo strumento sopra il livello dell’acqua e c) immergendolo nuovamente in acqua.
Page 31
Contenimento e Nessun requisito particolare. trasporto Preparazione NB: Lo strumento per biopsia Magnum deve essere nella posizione corrispon- dello strumentot dente a 22 mm, perché questa confi gurazione consente un accesso ottimale alle aree interne per la pulizia. Estrarre e smaltire l’ago. Si sconsiglia di smontare ulteriormente lo strumento Magnum.
Per migliorare le prestazioni e prolungare la durata dello strumento, Bard raccomanda che lo strumento Magnum sia pulito e lubrificato dopo ogni uso. Per lubrificare lo strumento Magnum usare un lubrificante ® di grado medicale privo di silicone compatibile con la sterilizzazione a vapore (es. Aesculap Sterilit ®...
Page 33
• Per garantirne l’efficacia, i processi di sterilizzazione devono essere opportunamente convalidati e monitorati con i corretti controlli biologici. Per sterilizzare lo strumento Magnum può essere utilizzato uno qualsiasi dei nove seguenti cicli di sterilizzazione. DURATA DEL OPZIONI PER...
Page 34
Bard Peripheral Vascular, oppure il rimborso del prezzo netto pagato dall’acquirente. La presente garanzia limitata non include il normale consumo o logoramento con l’uso, né...
El instrumento Bard Magnum es un dispositivo para biopsia core tisular reutilizable equipado con un muelle. Tiene profundidades de penetración de 22 mm y 15 mm, a elegir. La aguja Bard Magnum es una aguja de biopsia core para usar en un solo paciente y diseñada exclusivamente para ser utilizada con el instrumento reutilizable para biopsia core Bard Magnum en la obtención muestras tisulares de biopsia...
Page 36
Recomendación: Para facilitar la inserción, pinche la piel con un bisturí en el sitio de entrada. 2. Colocación: a) Con el instrumento y la aguja para biopsia Bard Magnum: Abra la tapa del instrumento activado. Alinee los orificios de la boca de conexión de las agujas con los postes de los deslizadores móviles del instrumento.
Page 37
No use la aguja si observa alguna imperfección Bard recomienda limpiar y lubricar el instrumento Magnum antes de cada uso. Los usuarios finales pueden esterilizar el instrumento después de cada limpieza y lubricación.
Page 38
PASO INSTRUCCIONES PARA EL MÉTODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA Y LA DESINFECCIÓN TÉRMICA (CONTINUACIÓN) Aclarado Prepare un baño de aclarado con agua fresca del grifo que cubra completamente el instrumento. Con la tapa abierta, aclare el instrumento a) agitándolo bajo el nivel del agua, b) poniéndolo por encima del nivel de agua y c) volviéndolo a sumergir bajo el nivel del agua.
Contención Ningún requisito en particular. y transporte Preparación del Nota: El instrumento para biopsia Magnum debe estar en la posición de 22 instrumento mm, ya que esta confi guración permite el acceso óptimo a las zonas internas para la limpieza.
Page 40
Lubricación: ® Bard recomienda limpiar y lubricar el instrumento Magnum después de cada uso para mejorar el rendimiento y la vida útil del instrumento. Se debe usar un lubricador sin silicona de calidad médica, ® compatible con la esterilización por vapor, para lubricar el instrumento Magnum (p. ej.: Aesculap ®...
Page 41
Antes de la esterilización, el instrumento para biopsia Magnum se debe limpiar adecuadamente, lubri- car y envasar de acuerdo con estas instrucciones de empleo. • Para la esterilización, el instrumento para biopsia Magnum tiene que estar en la posición de 22 mm y apagado. •...
Page 42
Se incluye en la última página de este manual una fecha de emisión o revisión y un número de revisión de estas instrucciones para información del usuario. Si han transcurrido 36 meses entre esta fecha y el uso del producto, el usuario deberá ponerse en contacto con Bard Peripheral Vascular para ver si existe nueva información sobre el producto.
Page 43
De penetratiediepte is instelbaar op 15 en 22 mm. De Bard Magnum naald is een holle biopsienaald voor gebruik bij één enkele patiënt in combinatie met het Bard Magnum herbruikbare hollenaaldbiopsie-instrument om hollenaaldbiopten van weefsels te nemen.
Page 44
De stabilisator houdt de relatieve positie van stilet en canule constant tijdens het inbrengen, in de patiënt of in het Bard Magnum instrument. Vóór gebruik moet u de gewenste diktemaat en lengte van de naald voor de specifieke te verrichten biopsieprocedure bepalen. Neem de naald op steriele wijze uit de verpakking en uit de beschermhuls.
Page 45
Voorweken in Maak voldoende van een multi-enzymoplossing klaar (bv. STERIS EnzyCARE ® ), volgens de aanwijzingen van de fabrikant, om het Magnum instrument enzymoplossing volledig te bedekken. Laat het instrument ten minste 5 minuten in de enzymatische reinigingsoplossing weken. Gebruik een steriele spuit om de reinigingsoplossing op de moeilijk te bereiken plaatsen (bv.
STAP AUTOMATISCHE REINIGINGSMETHODE EN INSTRUCTIES VOOR THERMISCHE DESINFECTIE, VERVOLG Spoelen Maak een spoelbad klaar met voldoende lauw kraanwater om het instrument geheel te bedekken. Spoel het instrument met open deksel door het a) onder water te bewegen, b) door het instrument uit het water te tillen en het c) weer onder te dompelen. Herhaal dit tot er geen zichtbare resten van de reinigingsoplossing over zijn.
Page 47
Verpakking en Geen specifi eke eisen. transport Voorbereiding Opmerking: Het Magnum biopsie-instrument moet in de 22 mm stand staan instrument aangezien de toegankelijkheid van de inwendige onderdelen voor de reiniging dan optimaal is. Verwijder de naaldonderdelen en werp deze weg. Verdere demontage van het Magnum instrument wordt niet aanbevolen.
Page 48
Magnum instrument na ieder gebruik te reinigen en te smeren om de functionaliteit en de levensduur van het instrument te verbeteren. Voor het smeren van het Magnum instru- ment moet een niet-siliconenhoudend smeermiddel van medische kwaliteit worden gebruikt dat bestand is ®...
Page 49
Vóór sterilisatie dient het Magnum biopsie-instrument op de juiste manier te worden gereinigd, ge- smeerd en verpakt volgens deze gebruiksaanwijzing. • Het Magnum biopsie-instrument dient voor sterilisatie in de 22 mm stand te staan met het deksel open, en geheel ontspannen te zijn. •...
Page 50
Bard Peripheral Vascular garandeert de oorspronkelijke koper van dit product dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van één jaar vanaf de datum van aankoop; aansprakelijkheid onder deze beperkte productgarantie is beperkt tot herstel of vervanging van het defecte product, uitsluitend ter beoordeling van Bard Peripheral Vascular, of terugbetaling van het door u netto betaalde bedrag.
(“core biopsy”), accionado por mola. Tem profundidades de penetração seleccionáveis de 22 mm e 15 mm. A agulha Bard Magnum é uma agulha de biopsia por agulha grossa para utilização num único doente, concebida para uso exclusivo no instrumento reutilizável de biopsia por agulha grossa Bard Magnum, para a colheita de amostras de tecido através de biopsia por agulha grossa.
Page 52
Recomendação: Para facilidade de inserção, puncione a pele com um bisturi no local de entrada. 2. Posicionamento: a) Com o instrumento de biopsia e a agulha de biopsia Bard Magnum: Abra a tampa do instru- mento activado (engatado). Alinhe os orifícios do eixo da agulha com os suportes dos trenós de des- locação do instrumento.
Page 53
Sem requisitos especiais. transporte Preparação do Nota: Para facilitar o reprocessamento, o instrumento de biopsia Magnum deve estar na posição de 22 mm com a tampa aberta. Esta confi guração instrumento proporciona um acesso óptimo às áreas internas para a limpeza. Retire e elimine a unidade da agulha.
Page 54
PASSO INSTRUÇÕES PARA O MÉTODO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA E DESINFECÇÃO TÉRMICA (CONTINUAÇÃO) Enxaguamento Prepare um banho de enxaguamento com água da torneira fria de modo a cobrir completamente o instrumento. Com a tampa aberta, enxagúe o instrumento a) agitando-o abaixo do nível da água, b) trazendo-o acima do nível da água e c) voltando a mergulhá-lo abaixo do nível da água.
Enxaguamento Prepare um banho de enxaguamento com água da torneira fria. inicial Nota: O instrumento de biopsia Magnum deve estar na posição de 22 mm, dado que esta confi guração proporciona um acesso óptimo às áreas internas para limpeza. Retire e elimine a unidade da agulha. Não se recomenda uma desmontagem adicional do instrumento Magnum.
Page 56
® modo a cobrir completamente o instrumento Magnum . Deixe que o instrumento Magnum, com a tampa aberta, fi que mergulhado no agente de limpeza durante pelo menos 30 minutos à temperatura ambiente. Limpeza manual Segurando o instrumento abaixo do nível da solução e utilizando uma escova de cerdas suaves, escove todas as superfícies acessíveis no interior e no exterior, durante um...
Page 57
Antes da esterilização, o instrumento de biopsia Magnum deve ser adequadamente limpo, lubrificado e embalado em conformidade com estas instruções de utilização. • Para a esterilização, o instrumento de biopsia Magnum deve estar na posição de 22 mm e não estar engatado/activado. •...
Page 58
última página deste folheto. No caso de terem decorrido 36 meses entre esta data e a utilização do produto, o utilizador deverá contactar a Bard Peripheral Vascular para verificar se existe informação adicional sobre o produto.
βιοψίαςπυρήνα. Έχει δυνατότητα επιλογής βάθους διείσδυσης 22 mm και 15 mm. Η βελόνα Bard Magnum είναι μια βελόνα βιοψίας πυρήνα για χρήση σε έναν ασθενή σχεδιασμένη αποκλειστικά για χρήση με το επαναχρησιμοποιήσιμο εργαλείο βιοψίας πυρήνα Bard Magnum για λήψη δειγμάτων ιστού βιοψίας...
Page 60
Σύσταση: Για διευκόλυνση της εισαγωγής, παρακεντήστε το δέρμα με ένα νυστέρι στη θέση εισαγωγής. 2. Τοποθέτηση: α) Με το εργαλείο βιοψίας Bard Magnum και τη βελόνα βιοψίας: Ανοίξτε το καπάκι του ενεργοποιημένου (οπλισμένου) εργαλείου. Ευθυγραμμίστε τις οπές στους ομφαλούς της βελόνας με...
Page 61
του στελέχους ή άλλα ελαττώματα μετά τη συλλογή κάθε δείγματος. Μη χρησιμοποιείτε τη βελόνα εάν παρατηρηθεί οποιοδήποτε ελάττωμα. Η Bard συνιστά τον καθαρισμό και τη λίπανση του εργαλείου Magnum πριν από κάθε χρήση. Οι τελικοί χρήστες μπορούν να αποστειρώσουν το εργαλείο μετά από κάθε καθαρισμό και λίπανση.
Page 62
ΒΗΜΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΜΕΘΟΔΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΡΜΙΚΗΣ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) Έκπλυση Προετοιμάστε ένα λουτρό έκπλυσης με κρύο νερό βρύσης για την πλήρη κάλυψη του εργαλείου. Με το καπάκι ανοιχτό, εκπλύνετε το εργαλείο α) ανακινώντας το εργαλείο κάτω από το επίπεδο του νερού, β) φέρνοντας το εργαλείο πάνω από το επίπεδο του νερού και γ) επαναβυθίζοντας...
Page 63
Συσκευασία και Δεν υπάρχουν ιδιαίτερες προϋποθέσεις. μεταφορά Προετοιμασία Σημείωση: Το εργαλείο βιοψίας Magnum πρέπει να είναι στη θέση 22 mm, καθώς αυτή η διαμόρφωση παρέχει βέλτιστη πρόσβαση στις εσωτερικές του εργαλείου περιοχές για καθαρισμό. Αφαιρέστε και απορρίψτε τη διάταξη της βελόνας. Η περαιτέρω αποσυναρμολόγηση...
Page 64
προαναφερθέντα βήματα έως ότου εξαφανιστεί κάθε ορατό ίχνος ακαθαρσίας ή βρωμιάς Λίπανση: Η Bard ® συνιστά τον καθαρισμό και τη λίπανση του εργαλείου Magnum μετά από κάθε χρήση για την αύξηση της απόδοσης και μακροβιότητας του εργαλείου. Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται λιπαντικά ποιότητας, χωρίς σιλικόνη, ιατρικού...
Page 65
Πριν από την αποστείρωση, το εργαλείο βιοψίας Magnum θα πρέπει να καθαρίζεται, να λιπαίνεται και να συσκευάζεται κατάλληλα, σε συμφωνία με αυτές τις οδηγίες χρήσης. • Για την αποστείρωση, το εργαλείο βιοψίας Magnum πρέπει να είναι στη θέση 22 mm και όχι οπλισμένο/ενεργοποιημένο. •...
Page 66
01-770-784-6266, για οδηγίες επιστροφής του προϊόντος. Η Bard Peripheral Vascular εγγυάται στον αρχικό αγοραστή αυτού του προϊόντος ότι το προϊόν αυτό θα είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για μια περίοδο ενός έτους από την ημερομηνία αρχικής αγοράς. Η έκταση της ευθύνης υπό την περιορισμένη αυτή εγγύηση προϊόντος...
Page 67
Magnum biopsikanyler leveres sterile til engangsbrug og findes i forskellige størrelser og længder. C. Brugsvejledning: Magnum biopsisystem (instrument og kanyler) er beregnet til udtagning af biopsier fra blødt væv som fx lever, nyre, prostata, bryst, milt, lymfeknuder og forskellige blødtvævstumorer.
Page 68
Kanylen har cm-markeringer for dybdemåling og er vedlagt et afstandsstykke. Afstandsstykket holder sti- lettens og kanylens relative position under indføring enten i patienten eller i Bard Magnum-instrumentet. Vurdér inden brug den passende størrelse og længde på den krævede kanyle til den specifikke biopsi, der skal udføres.
Page 69
Opbevaring og Ingen særlige krav. transport Instrument- NB: For at lette efterbehandlingen skal Magnum biopsiinstrument være i 22 mm-positionen med dækslet åbent. Denne konfi guration giver optimal ad- forberedelse gang til rensning af de indre områder. Fjern og kassér kanylesættet. Yderligere adskillelse af Magnum-instrumentet anbefales ikke.
Page 70
TRIN AUTOMATISERET RENGØRINGSMETODE OG VARMEDESINFEKTIONSINSTRUKTIONER Skylning Tilbered et skyllebad med koldt hanevand, der dækker instrumentet helt. Med dækslet åbent renses instrumentet ved a) at bevæge instrumentet under vand, b) tage instrumentet op af vandet og c) nedsænke instrumentet i vandet igen. Gentag denne proces, indtil der ikke længere er synlige tegn på...
Page 71
Opbevaring og Ingen særlige krav. transport Instrument- NB: Magnum-biopsiinstrument skal være i 22 mm positionen, da denne kon- forberedelse fi guration giver optimal adgang til rengøring af de indre områder. Fjern og kassér kanylesættet. Yderligere adskillelse af Magnum instrumentet anbefales ikke.
Page 72
Smøring: ® Bard anbefaler rensning og smøring af Magnum-instrumentet efter hver brug for at forbedre instru- mentets ydeevne og levetid. Der skal anvendes silikonefrit medicinsk kvalitetssmøremiddel kompatibelt ® ® med dampsterilisation til smøring af Magnum-instrumentet (fx Aesculap...
Page 73
Inden sterilisering skal Magnum-biopsiinstrumentet renses, smøres og pakkes korrekt i overensstem- melse med denne brugsvejledning. • Hvor det er hensigtsmæssigt, skal Magnum-biopsiinstrumentet placeres i 22 mm positionen og ikke spændes/aktiveres. • Hvor det er hensigtsmæssigt, skal instrumentet pakkes i to sterrilisationsposer inden sterilisering.
Page 74
Bard Peripheral Vascular garanterer over for den første køber af dette produkt, at dette produkt vil være frit for materiale- og fabrikationsfejl i en periode på ét år fra første købsdato, og ansvar under denne begrænsede produktgaranti vil være begrænset til reparation eller ombytning af det defekte produkt efter...
Page 75
A. Allmän information och beskrivning av instrumentet: Bard Magnum-biopsiinstrumentet är ett fjäderbelastat återanvändbart instrument för mellan- /grovnålsbiopsi. Det kan ställas in på inträngningsdjup på 22 mm och 15 mm. Bard Magnum-nålen är en nål för mellan-/grovnålsbiopsi för enpatientbruk avsedd enbart för användning med Bard Magnum återanvändbart instrument för mellan-/grovnålsbiopsi...
Page 76
När placeringen har bekräftats, montera det spända Bard Magnum-instrumentet på nålen. Se till att nålen behåller sin riktning och passa in hålen på nålinfattningarna med stiften på slädarna på instrumentet. Stäng locket delvis så att nålinfattningarnas läge bibehålls.
Page 77
Blötläggning Blanda till en "fl erskiktad" enzymatisk rengöringslösning (t.ex. STERIS EnzyCARE ® ) enligt tillverkarens anvisningar i tillräcklig mängd för att helt täcka Magnum- i enzymatiskt instrumentet. rengöringsmedel Låt instrumentet ligga i blöt i den enzymatiska rengöringslösningen i minst 5 minuter.
Page 78
MOMENT AUTOMATISK RENGÖRINGSMETOD OCH ANVISNINGAR FÖR TERMISK DESINFEKTION, FORTSÄTTNING Sköljning Gör i ordning ett sköljbad med kallt kranvatten så att instrumentet täcks helt. Skölj instrumentet med locket öppet genom att a) skaka instrumentet i vattnet, b) lyfta upp instrumentet ur vattnet och c) doppa ner instrumentet igen i vattnet. Upp- repa processen tills det inte fi...
Page 79
Förvaring och Inga särskilda krav. transport Förberedelse av Obs! Magnum-instrumentet måste vara inställt på 22 mm. I den inställningen är instrumentet de inre partierna lättast åtkomliga för rengöring. Ta ut och kassera nålenheten. Vidare demontering av Magnum-instrumentet rekom- menderas inte.
Page 80
Magnum -instru- rengöringsmedel mentet. Låt Magnum-instrumentet ligga i blöt med locket öppet i minst 30 minuter i rumstemperatur. Manuell Håll instrumentet nedsänkt i lösningen och borsta alla åtkomliga ytor in- och utvändigt med en mjuk borste i minst en minut med den enzymatiska lösningen för att avlägsna...
Page 81
ånga är uppfyllda. • För att garantera steriliseringsprocessens effektivitet ska steriliseringsprocesserna vara korrekt validerade och övervakade med korrekta biologiska kontroller. Vilken som helst av följande nio förslag till steriliseringscykel kan användas för att sterilisera Magnum- instrumentet. LUFTUT- TEMPERATUR...
Page 82
Bard Peripheral Vascular garanterar förstahandsköparen av denna produkt att produkten är felfri vad gäller material och tillverkning under ett år från och med datumet för förstahandsköpet. Ansvarskyldigheten under denna begränsade garanti inskränks till reparation eller utbyte av den felaktiga produkten enligt Bard Peripheral Vasculars eget gottfinnande, eller återbetalning av erlagt nettopris.
Page 83
A. Yleistietoja ja laitteen kuvaus: Bard Magnum -biopsialaite on uudelleenkäytettävä, jousitettu paksuneulabiopsialaite. Sen penetrointi- syvyydeksi voidaan valita joko 22 mm tai 15 mm. Bard Magnum -neula on potilaskohtainen paksuneu- labiopsianeula, joka on suunniteltu yksinomaan uudelleenkäytettävää Bard Magnum -paksuneulabiopsi- alaitetta varten kudosnäytteiden ottoon paksuneulabiopsiassa.
Page 84
Työnnä neula ja siihen kiinnitetty tapauskohtainen välikappale (tarvittaessa kuvannusta apuna käyttäen) viillon läpi, kunnes neulan kärki on tutkittavalla alueella. Kun neula on varmasti paikallaan, kiinnitä siihen viritetty Bard Magnum -biopsialaite. Varmista, että neula pysyy oikeassa asennossa ja kohdista neulan kantojen aukot laitteen kuljetuskelkkojen sivuihin. Varmista, että neulan kannat pysyvät paikoillaan sulkemalla kansi osittain.
Page 85
Käyttöpaikka Ei erityisvaatimuksia. Suojaus ja Ei erityisvaatimuksia. kuljetus Laitteen Huomaa: Välinehuollon helpottamiseksi Magnum-biopsialaitteen on oltava valmistelu 22 mm:n asennossa ja kansi auki. Tässä asennossa sisäosat saadaan puhdistetuiksi parhaiten. Irrota ja hävitä neulayksikkö. Magnum-laitteen enempää purkamista ei suositella. Entsymaattinen Valmistele niin paljon entsymaattista puhdistusliuosta (multi-tiered) valmistajan ®...
Page 86
VAIHE OHJEET KONEELLISTA PUHDISTUSTA JA LÄMPÖDESINFIOINTIA VARTEN JATKUU Huuhtelu Täytä huuhteluallas viileällä vesijohtovedellä niin, että vesi peittää laitteen kokonaan. Huuhtele laite, jonka kansi on auki, a) ravistelemalla laitetta veden alla, b) nosta- malla laite pois vedestä ja c) upottamalla laite taas veteen. Toista tämä...
Page 87
Käyttöpaikka Ei erityisvaatimuksia. Suojaus ja Ei erityisvaatimuksia. kuljetus Laitteen Huomaa: Magnum-biopsialaitteen on oltava 22 mm:n asennossa, sillä tässä valmistelu asennossa sisäosat saadaan puhdistetuiksi parhaiten. Irrota ja hävitä neulayksikkö. Magnum-laitteen enempää purkamista ei suositella. Alkuhuuhtelu Täytä huuhteluallas viileällä vesijohtovedellä. Huomaa: Magnum-biopsialaitteen on oltava 22 mm:n asennossa, sillä tässä...
Page 88
Voitelu: ® Bard suosittelee, että Magnum-laite puhdistetaan ja voidellaan jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä parantaa laitteen suorituskykyä ja pidentää sen käyttöikää. Voitele Magnum-laite höyrysterilointiin sopivalla ® ® silikonittomalla, lääketieteellistä laatua olevalla voiteluaineella (esim. Aesculap Sterilit I Oilspray JG 600, ®...
Page 89
• ÄLÄ steriloi säteilyttämällä. • KÄYTÄ asianmukaisia henkilönsuojaimia laitoksen käytännön mukaisesti. • Puhdista, voitele ja pakkaa Magnum-biopsialaite hyvin ennen sterilointia näiden käyttöohjeiden mukaisesti. • Steriloitaessa Magnum-biopsialaitteen on oltava 22 mm:n asennossa ja virittämätön. • Jos mahdollista, laite tulisi pakata ennen sterilointia kahteen sterilointipussiin.
1-800-526-4455 (alanumero 9-6266) ja USA:n ulkopuolella 01-770-784-6266. Bard Peripheral Vascular takaa tuotteen ensimmäiselle ostajalle, ettei tuotteessa ole materiaali- eikä valmistusvirheitä yhteen vuoteen sen ensimmäisestä ostopäivästä lähtien, ja Bard Peripheral Vascularin vastuu tämän rajoitetun takuun nojalla rajoittuu viallisen tuotteen korjaamiseen tai vaihtamiseen yhtiön oman harkinnan mukaan tai maksetun nettohinnan hyvittämiseen.
Magnum biopsinåler selges sterile til engangsbruk og kan fås i forskjellige størrelser og lengder. C. Indikasjoner: Magnum biopsisystemet (instrument og nåler) er beregnet til å ta biopsier fra bløtvev som f.eks. lever, nyrer, prostata, bryst, milt, lymfeknuter og forskjellige bløtvevstumorer.
Page 92
Nålen har centimetermerker til dybdemåling og leveres med et avstandsstykke. Avstandsstykket holder stiletten og kanylen i riktig posisjon under innsetting, enten i pasienten eller i Bard Magnum instrumentet. Før bruk skal du bestemme aktuell størrelse/gauge og lengde på nålen som er nødvendig for å ta den spe- sifikke biopsien.
Page 93
Oppbevaring og Ingen særskilte krav. transport Instrument Merk: For å kunne reprosesseres må Magnum biopsiinstrument være i 22 mm-posisjon med dekselet åpent. Denne konfi gurasjonen gir optimal tilgang til de Klargjøring innvendige områdene for rengjøring. Fjern og kast nålen. Ytterligere demontering av Magnum-instrumentet anbefales ikke.
Page 94
TRINN BRUKSANVISNING FOR AUTOMATISK RENGJØRINGSMETODE OG TERMISK DESINFEKSJON FORTS Skyll Klargjør et skyllebad med avkjølt vann fra springen slik at det dekker instrumentet helt. Med lokket åpnet skylles instrumentet ved a) å riste instrumentet under vannet, b) løfte instrumentet ut av vannet og c) legge instrumentet ned under vann igjen. Gjenta denne prosessen til det ikke fi...
Page 95
Med lokket åpent legges instrumentet i vaske- og desinfeksjonsenheten med den innvendige mekanismen vendt opp mot oversiden av vaske- og desinfek- termisk ® sjonsenheten. Vær nøye med å ikke legge andre instrumenter på Magnum desinfeksjon -instrumentet. av vaske- og Prosesser instrumentet til følgende syklus:...
Page 96
fi nnes tegn på smuss eller rester. Smøring: ® Bard anbefaler at Magnum -instrumentene rengjøres og smøres etter hver gangs bruk for å bedre instrumentets ytelse og holdbarhet. Et silikonfritt smøremiddel av medisinsk kvalitet som er kompatibelt ® ®...
Page 97
• BRUK hensiktsmessig personlig verneutstyr i henhold til den aktuelle protokoll på stedet. • Før sterilisering må Magnum biopsiinstrument rengjøres skikkelig, smøres og pakkes inn i henhold til denne bruksanvisningen. • Til sterilisering må Magnum biopsiinstrument være i 22 mm-posisjonen og ikke spent/energisert.
Page 98
Bard Peripheral Vascular garanterer overfor første kjøper av dette produktet at produktet er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på ett år fra første kjøpsdato og ansvaret i henhold til denne begrensete produktgarantien er begrenset til reparasjon eller utskiftning av det defekte produktet, etter Bard Peripheral Vasculars skjønn, eller refusjon av betalt nettopris.
Przyrząd Magnum jest dostarczany w postaci niejałowej i należy go odkazić i przygotować (tzn. oczyścić, nasmarować itd.) przed użyciem przez użytkownika końcowego. • Igły do biopsji Magnum są dostarczane w postaci jałowej do użycia wyłącznie u jednego pacjenta i są dostępne w różnych rozmiarach i długościach. C. Wskazania do użycia: System do biopsji Magnum (przyrząd i igły) jest przeznaczony do biopsji z tkanek miękkich, takich jak...
Zalecenie: Aby ułatwić wprowadzenie igły, nakłuć skórę skalpelem w miejscu wprowadzania igły. 2. Ustalenie położenia: a) Z przyrządem do biopsji Bard Magnum i igłą biopsyjną: Otworzyć pokrywę przyrządu z naciągniętym mechanizmem spustowym. Wyrównać otwory na nasadach igły z bolcami sani nośnych przyrządu.
Page 101
Przygotowanie Uwaga: W celu usprawnienia procesu ponownego przygotowania do pracy przyrząd do biopsji Magnum powinien znajdować się w położeniu 22 mm z otwartą pokrywą. przyrząd Takie ułożenie zapewnia optymalny dostęp do czyszczonych powierzchni wewnętrznych. Usunąć i wyrzucić zespół igły. Nie zaleca się dalszego demontażu przyrządu Magnum.
Page 102
CZYNNOŚĆ METODA AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIA I INSTRUKCJA DEZYNFEKCJI TERMICZNEJ (CIĄG DALSZY) Płukanie Przygotować kąpiel płuczącą z chłodnej wody kranowej, aby całkowicie zanurzyć przyrząd. Przy otwartej pokrywie opłukać przyrząd: a) poruszając przyrząd pod wodą, b) wyjmując przyrząd ponad powierzchnię wody oraz c) ponownie zanurzając przyrząd pod wodą.
Page 103
Przechowywanie Brak szczególnych wymagań. i transport Przygotowanie Uwaga: Przyrząd do biopsji Magnum należy ustawić w położeniu 22 mm, gdyż przyrządu takie ułożenie zapewnia optymalny dostęp do czyszczonych powierzchni wewnętrznych. Usunąć i wyrzucić zespół igły. Nie zaleca się dalszego demontażu przyrządu Magnum.
Page 104
Smarowanie: ® Bard W celu poprawy charakterystyki użytkowej i wydłużenia żywotności przyrządu Magnum firma Bard zaleca jego czyszczenie i smarowanie po każdym użyciu. Do smarowania przyrządu Magnum należy stosować niezawierający silikonu, wysokiej jakości środek smarujący do zastosowań medycznych, ® ®...
Page 105
Przed sterylizacją przyrząd do biopsji Magnum należy odpowiednio oczyścić, nasmarować i zapakować zgodnie z niniejszą Instrukcją użycia. • Do sterylizacji przyrząd do biopsji Magnum musi znajdować się w położeniu 22 mm, a jego mecha- nizm spustowy nie może być naciągnięty. •...
Data wydania lub zmiany treści oraz numer wersji niniejszej instrukcji są podane dla informacji użytkownika na ostatniej stronie niniejszego dokumentu. Jeżeli od podanej daty do chwili wykorzystania produktu upłynęło 36 miesięcy, użytkownik powinien skontaktować się z firmą Bard Peripheral Vascular, aby ustalić, czy dostępne są dodatkowe informacje o produkcie.
Page 107
A Bard Magnum biopsziás készülék egy feszített rugót tartalmazó, újrahasználható, szöveti vastagtű biop- sziás eszköz. Az eszköz 22 mm-es és 15 mm-es választható behatolási mélységgel rendelkezik. A Bard Magnum tű olyan egyszer használatos vastagtű biopsziás tű, amelyet kizárólag a Bard Magnum újrahasználható vastagtű biopsziás készülékkel történő használatra terveztek, szöveti vastagtű biopsziás minták nyerésére.
Page 108
A Bard Magnum biopsziás tű előkészítése: A tűn a mélység méréséhez centiméter beosztás található, továbbá egy távtartót is mellékelünk. A távtartó biztosítja a mandrin és a kanül egymáshoz viszonyított helyzetét a betegbe, vagy a Bard Magnum készülékbe történő behelyezéskor. Használat előtt határozza meg az elvégzendő biopsziához szükséges tű átmérőjét és hosszúságát.
Page 109
éknek a 22 mm-es pozícióban kell lennie nyitott tetővel. Ez a helyzet optimális előkészítése hozzáférést biztosít a belső területek tisztításához. Távolítsa el és dobja ki a tűt. A Magnum készülék ezen túlmenő szétszerelése nem ajánlott. Enzimatikus A gyártó utasításainak megfelelően készítsen elegendő mennyiségű többlépcsős ®...
Page 110
LÉPÉS AUTOMATIZÁLT TISZTÍTÁSI MÓDSZERRE ÉS HŐVEL TÖRTÉNŐ FERTŐTLENÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK FOLYTATÁSA Öblítés Készítsen öblítő fürdőt hideg csapvízzel úgy, hogy az teljesen ellepje a készüléket. Nyitott tetővel öblítse át a készüléket a) a készülék víz alatti mozgatásával, b) a készülék vízszint fölé emelésével, c) a készülék ismételt vízszint alá történő merítésével.
Page 111
Megjegyzés: A Magnum biopsziás készüléknek a 22 mm-es pozícióban kell előkészítése lennie, mivel ez a helyzet optimális hozzáférést biztosít a belső területek tisztításához. Távolítsa el és dobja ki a tűt. A Magnum készülék ezen túlmenő szétszerelése nem ajánlott. Kezdeti öblítés Készítsen hideg csapvizes öblítő fürdőt.
Page 112
® A készülék működése és hosszú élettartama érdekében a Bard azt ajánlja, hogy minden egyes használat után tisztítsa és kenje meg a Magnum készüléket. A Magnum készülék kenéséhez szilikonmentes, ® ® gőzsterilizálással kompatibilis, minőségi orvosi műszerkenőanyagot kell használni (pl. Aesculap Sterilit ®...
Page 113
Sterilizálás előtt a Magnum biopsziás készüléket a használati utasítás szerint megfelelően meg kell tisztítani, meg kell kenni, és be kell csomagolni. • A sterilizáláshoz a Magnum biopsziás készüléknek a 22 mm-es helyzetben kell lennie, és nem lehet felhúzva. • Ahol lehetséges, a készüléket sterilizálás előtt két sterilizáló tasakba kell csomagolni.
Abban az esetben, ha a fenti dátum és a termék használata között 36 hónap eltelt, a felhasználó lépjen kapcsolatba a Bard Peripheral Vascular céggel, hogy ellenőrizze, nem állnak-e rendelkezésre további termékinformációk.
Page 115
Bioptický nástroj Bard Magnum je pružinový prostředek pro opakované použití, který se používá při provádění „core“ biopsie tkáně. Má volitelné hloubky penetrace 22 mm a 15 mm. Jehla Bard Magnum je jednorázová jehla pro provádění „core“ biopsie, která je určená výhradně pro použití v kombinaci s „core“...
Page 116
Příprava bioptické jehly Bard Magnum: Jehla má vyznačeny centimetry pro účely měření hloubky a je k ní přibalena distanční vložka. Distanční vložka slouží k udržení relativní polohy stiletu a kanyly při zavádění do pacienta nebo do nástroje Bard Magnum. Před použitím určete vhodný průměr a délku jehly potřebné pro konkrétní prováděnou biopsii. S použitím aseptické...
Page 117
Poznámka: Při odběru více vzorků zkontrolujte po každém odběru vzorku, zda není jehla poškozená, zda nemá ohnutý dřík nebo jiné vady. V případě jakékoliv závady jehlu nepoužívejte. Společnost Bard doporučuje provádět čištění a mazání nástroje Magnum před každým jeho použitím. Koncoví uživatelé mohou nástroj vysterilizovat po každém čištění a mazání.
Page 118
KROK POKYNY K AUTOMATICKÉ METODĚ ČIŠTĚNÍ A TEPELNÉ DEZINFEKCI - POKRAČOVÁNÍ Oplachování Připravte oplachovací lázeň ve formě studené vody z vodovodu tak, aby byl nástroj zcela ponořený. Proplachujte nástroj s otevřeným víkem a) aktivací nástroje pod hladinou, b) vyta- hováním nástroje nad hladinu a c) opětovným ponořováním nástroje pod hladinu. Tento postup opakujte tak dlouho, dokud nezmizí...
Page 119
Žádné zvláštní požadavky. doprava Příprava nástroje Poznámka: Bioptický nástroj Magnum musí být v poloze 22 mm, protože tato konfi gurace zajišťuje při čištění optimální přístup k vnitřním oblastem. Sejměte a zlikvidujte jehlu s příslušenstvím. Další demontáž nástroje Magnum se nedoporučuje.
Page 120
účelem zvýšení výkonu a životnosti nástroje provádět čištění a mazání nástroje Magnum po každém jeho použití. K mazání nástroje Magnum používejte mazivo bez obsahu silikonu a s kvali- tou odpovídající léčebným prostředkům, které je vhodné k použití při hromadné...
Page 121
Před sterilizací je třeba bioptický nástroj Magnum řádně vyčistit, promazat a zabalit podle tohoto návodu k použití. • Pro účely sterilizace musí být bioptický nástroj Magnum v poloze 22 mm a nesmí být natažený/zak- tivovaný. • V případě potřeby je nutné nástroj před sterilizací zabalit do dvou sterilizačních sáčků.
Page 122
Datum vydání nebo revize a číslo revize pro tyto pokyny se uvádí pro informaci uživatele na poslední stránce této brožury. Pokud mezi tímto datem a použitím výrobku uplynulo 36 měsíců, je třeba, aby se uživatel obrátil na společnost Bard Peripheral Vascular a zjistil, zda nejsou o výrobku dostupné další informace.
Page 123
Bard Magnum Aralayıcılı Atılabilir Kor Biyopsi İğnesi A. Genel Bilgiler ve Cihaz Tanımı: Bard Magnum biyopsi aleti yay yüklü, tekrar kullanılabilir bir kor doku biyopsi cihazıdır. 22 mm ve 15 mm’lik seçilebilir giriş derinliği vardır. Bard Magnum iğnesi, kor biyopsi doku örnekleri elde etmek amacıyla sadece Bard Magnum tekrar kullanılabilir kor biyopsi aleti ile kullanım için tasarlanmış, tek hastada...
Page 124
İğnede derinlik ölçümü için santimetre işaretleri vardır ve bir aralayıcı ile birlikte ambalajlanmıştır. Aralayıcı, hasta veya Bard Magnum aleti içerisine insersiyon sırasında stile ve kanülün relatif pozisyonlarını korur. Kullanmadan önce gerçekleştirilecek biyopsi için gereken uygun iğne çapı ve uzunluğunu belirleyin. Aseptik teknik kullanarak iğneyi koruyucu ambalaj ve koruyucu kılıfından çıkarın.
Page 125
Özel bir gereklilik yoktur. Taşıma Alet Hazırlık Not: Tekrar işlemeyi kolaylaştırmak için Magnum biyopsi aleti kapağı açık durumda ve 22 mm konumunda olmalıdır. Bu yapılandırma temizleme amacıyla iç alanlara en iyi erişimi sağlar. İğne aksamını çıkarın ve atın. Magnum aletinin daha fazla sökülmesi tavsiye edilmez.
Page 126
ADIM OTOMATİK TEMİZLEME YÖNTEMİ VE TERMAL DEZENFEKSİYON YÖNERGELERİ DEVAMI Durulama Aleti tamamen kaplayacak şekilde soğukça musluk suyuyla bir durulama banyosu hazırlayın. Kapak açık durumdayken aleti a) su seviyesinin altında sallayarak, b) su seviyesinin üzerine getirerek, ve c) tekrar su seviyesinin altına batırarak durulayın. Temizleme solüsyonundan gözle görülür iz kalmayana kadar bu işlemi tekrar edin.
Not: Temizleme amacıyla içsel alanlara en iyi erişimi sağlayan yapılandırma olduğu için Magnum biyopsi aleti 22 mm konumunda olmalıdır. İğne aksamını çıkarın ve atın. Magnum aletinin daha fazla sökülmesi tavsiye edilmez. Kapak açık durumdayken aleti a) su seviyesinin altında çalkalayarak, b) su seviye- sinin üzerine getirerek, ve c) tekrar su seviyesinin altına batırarak durulayın.
Page 128
Eğer gözle görülür kalıntı veya leke izi varsa, gözle görünür hiçbir kalıntı ve leke izi kalmayıncaya kadar yukarıda belirtilen adımları tekrarlayın. Yağlama: ® Bard aletin performans ve ömrünü artırmak için Magnum aletinin her kullanımdan sonra temizlenmesini ve yağlanmasını tavsiye eder. Magnum aletini yağlamak için buhar sterilizasyonuna uygun silikonsuz, ® ® ®...
Page 129
Sterilizasyondan önce Magnum biyopsi aleti bu Kullanım Yönergeleri’ne göre düzgünce temizlenmiş, yağlanmış ve paketlenmiş olmalıdır. • Sterilizasyon için Magnum biyopsi aleti 22 mm konumunda olmalı ve horozu çekilmiş/etkinleştirilmiş olmamalıdır. • Uygun olduğu yerlerde alet sterilizasyondan önce iki sterilizasyon torbasıyla paketlenmelidir.
Page 130
A.B.D. dışından ise 01-770-784-6266 numaralarını arayın. Bard Peripheral Vascular bu ürünün ilk alıcısına bu ürünün ilk satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme ve işçilik bakımından hasarsız olacağını garanti eder ve bu sınırlı ürün garantisi altındaki sorumluluğu Bard Peripheral Vascular’ın kendi kararına göre hasarlı ürünün onarımı veya değiştirilmesiyle ya da ödenen net fiyatın iadesiyle sınırlı...
Page 132
Bard Magnum Bard Magnum Stanzbiopsie-Einwegnadel zur Verwendung mit dem Bard Magnum Biopsiegerät Ago per biopsie tissutali monouso Bard Magnum da usarsi con lo strumento Bard Magnum per agobiopsie Aguja desechable para biopsia tisular core Bard Magnum para usar con el instrumento de...
Page 133
Serial Number Single Use Numéro de série À usage unique Nur zum Einmalgebrauch Seriennummer Monouso Numero di serie Un solo uso Número de serie Voor eenmalig gebruik Serienummer Utilização única Número de série Για μία χρήση μόνο Αριθμός αειράς Engangsbrug Serienumnmer Engångsbruk Serienummer...
Page 134
Non-pyrogenic Attention, See Instructions For Use Apyrogène Attention, voir le mode d'emploi Pyrogenfrei Achtung! Siehe Gebrauchsanweisung Apirogeno Attenzione, leggere le istruzioni per l'uso Apirógeno Atención: consulte las instrucciones de uso Niet-pyrogeen Let op, zie Gebruiksaanwijzing Apirogénico Atenção, consulte as Instruções de Utilização Μη...
Page 135
Weck is a registered trademark of Tefl ex, Inc. Bard et Magnum sont des marques déposées de C. R. Bard, Inc. ou d'une de ses fi liales. STERIS, EnzyCARE 2 et Manu-Klenz sont des marques déposées de la STERIS Corporation.
Page 136
Bard och Magnum är inregistrerade varumärken som ägs av C. R. Bard, Inc. eller ett till dem anknutet företag. STERIS, EnzyCARE 2 och Manu-Klenz är inregistrerade varumärken som ägs av STERIS Corporation. Aesculap och Sterilit är inregistrerade varumärken som ägs av Aesculap Inc.